Навести порядок в хаосе - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
навести справки - make inquiries
навестил - I visited
навестила - I visited
навести порядок в ящиках стола - to fix one's drawers up
навести марафет - straighten oneself up
навести чистоту на близлежащих улицах - spruce up surrounding neighbourhood
навести телескоп на что-л. - to bring /to put/ a telescope to bear on smth.
чтобы навести порядок в доме - to clean house
навестить моих друзей - visit my friends
навестить семью - visit family
Синонимы к навести: нагнать, нацелить, придать, привести, вперить, индуцировать, вызвать, уставить, сделать, понавести
имя существительное: order, orderliness, method, course, right, discipline, shape, form, exponent, rights
порядок действий согласно инструкции летчику - flight manual procedure
законный порядок - legal order
порядок опробования двигателя - engine run-up procedure
порядок отчетности - accounting procedure
порядок платежа - payment procedure
порядок платежей - payment procedure
порядок рассмотрения претензии - claim process
порядок снижения дозы - tapering schedule
алфавитный порядок названий - alphabetical order of the names
порядок назначения - procedures for the appointment
Синонимы к порядок: заказ, порядок, орден, приказ, распоряжение, пропуск, форма, вид, бланк, внешний вид
Значение порядок: Правильное, налаженное состояние, расположение чего-н..
повышение в цене - increase in price
сомневаться в истинности - to doubt the truth
ударить в пах - poke
исполнять роль в пантомиме - mime
в наши дни - these days
раздел объявлений в газете - classifieds
быть в состоянии сделать - be able to do
подниматься в воздух - rise into the air
счет в гостинице - reckoning
залезть в долги - get into debt
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
в хаосе - in chaos
хаосе - chaos
быть в хаосе - be in chaos
находится в хаосе - is in chaos
находится в хаосе с - is in chaos with
навести порядок в хаосе - bring order to the chaos
But first we must clean the vehicle. |
|
А ты так и сидишь, ничего не сделала! - Мать сама подхватила тарелки. - Надо тут навести порядок. |
An' you jus' set there an' didn' redd up the camp none! Ma gathered up the tin dishes as she spoke. We got to get in shape, she said. |
We need to comb this school, and find that missing stuff. |
|
Мне действительно нужно идти обратно в ателье и навести там порядок. |
I really must get back to the shop and clean up. |
У тебя вечно куча идей, планов громадьё, а навести в делах порядок не судьба. |
You got a lot of big ideas, man, but you're not taking care of business. |
И ещё я могу расшифровывать иероглифы и иеритическое письмо. и я единственный человек на тысячу миль который может навести порядок в вашей библиотеке, вот почему! |
I can decipher hieroglyphics and hieratic, and, well, I am the only person within 1,000 miles who knows how to properly code and catalog this library, that's why. |
Однако если нынешняя политическая элита не найдет в себе силы навести порядок в своих рядах — что чрезвычайно маловероятно — история насильственных смен режимов на Украине, скорее всего, продолжится. |
But unless the current political elite finds it in itself to clean up – a highly unlikely turn of events – Ukraine's history of violent regime change is probably not over yet. |
You're here to do cleanup. |
|
Это послужило причиной кредитного кризиса и длительной дефляции в конце 1990-х годов, так как центральный банк попытался навести порядок. |
This caused a credit crunch and prolonged deflation in the late 1990's, as the central government tried to clean up the mess. |
Поэтому может казаться разумным то, что развивающиеся рынки остановили и даже обратили прогресс, который они сделали по либерализации потоков капитала, для того чтобы, в первую очередь, навести у себя дома порядок. |
So it might seem reasonable that emerging markets halt or even reverse the progress they have made on liberalizing capital flows in order to get their houses in order first. |
Мы помогли Эпини навести порядок после нашей трапезы, а потом она повела нас в сад. |
We helped her clear away the evidence of our furtive feast and then she took us out walking in the gardens. |
Over the summer, I decided it's time to whip this place into shape. |
|
Глава третья, в которой Якоб решает навести порядок в усадьбе, познает коварство пса и знакомится с молодой колдуньей. |
Chapter three in which Jacob will decide to put things in order, he will taste of dog's insidiousness , and meet a mysterious maiden. |
Я не приходила туда, чтобы навести порядок Но когда я вижу беспорядок, мой здравый смысл подсказывает мне об уборке поскольку в противном случае Вы не сможете ничего найти. |
I didn't come there to put things in order but when I see disorder, my common sense tells me to clean up because otherwise you can't find anything. |
Соединённым Штатам следует сократить свой бюджетный дефицит, увеличить свою экономическую эффективность и вообще навести порядок у себя дома. |
The US should cut its budget deficit, increase its saving rate, and generally get its own house in order. |
Никто не сможет навести порядок в этом хаосе в ближайшие 10 лет — и не смог бы, даже если бы американские военные остались в Ираке. |
Nobody is going to make order out of chaos there for a generation, nobody nice anyway. Not even if US troops had stayed in Iraq. |
Ходят слухи, что губернатор назначит врио прокурора, чтобы навести порядок в прокуратуре. |
The rumor is- the governor's bringing in an interim D.A. to clean house. |
Нам надо навести порядок, Майк, и в первую очередь надо записать Грэма в какой нибудь кружок. |
We need to restore order, Mike, and the first job needs to be getting Graham into a new after-school activity. |
Единственным, кто мог тут навести порядок, был Морис, и он умер. |
Maurice was the only one who did it before and now he's gone. |
Полиция произвела несколько выстрелов в тщетной попытке навести порядок, в результате чего двое протестующих были убиты, а многие офицеры получили ранения. |
Shots were fired by the police in a futile attempt to attain order, and two protesters were killed while many officers were injured. |
It's about time somebody held these agencies to a higher standard. |
|
Well, it's not a bad space, it's just, I don't know, it needs a little straightening up. |
|
Именно поэтому я нужна тебе, чтобы ты побыл нормальным человеком следующие 2 дня. Именно поэтому я пытаюсь навести порядок. |
That is why I need you to behave... like a normal human being in the next 48 hours, so that I can try to put things in order. |
Он считает, что в итоге вполне может победить блок, который наиболее убедительно пообещает «навести порядок». |
He thinks that the eventual winner could very well be the bloc that makes the most convincing case “to clean things up.” |
И Лив решила навести в этом порядок. |
So Liv decided to spruce it up. |
You were supposed to tidy up the living room this morning. |
|
«Украине необходимо собраться с силами и навести порядок», — сказал он. |
“Ukraine needs to get its act together,” he said. |
Один из самых удобных способов навести порядок в музыкальной коллекции — перетащить исполнителей, композиции, альбомы и жанры в нужные папки. |
One of the most convenient ways to clean up your music collection is to drag artists, songs, albums, and genres into the right place. |
Пол и Фредди установят блок-посты здесь и здесь, но потребуется время, чтобы навести порядок во всём городе. |
Paul and Freddy are setting up roadblocks here and over here, but it's gonna take some time to button up the whole town. |
Почему государство не займется экс-рядовым первого класса Уинтер грином, если оно действительно хочет навести порядок? |
Why doesn't the government get after ex-P.F.C. Wintergreen, if it wants to do some good? |
Так обстоит дело, несмотря на попытки Суллы, Юлия Цезаря, Августа и других-с некоторым успехом-навести там порядок. |
This is the case despite attempts, with some success, to impose some order there, by Sulla, Julius Caesar, Augustus and others. |
Как ты собираешься навести порядок с твоими финансовыми проблемами? |
How do you intend to make amends for your financial chicanery? |
It's about time somebody held these agencies to a higher standard. |
|
Я вернусь сюда завтра, если хочешь. Помогу навести здесь порядок, хорошо? |
I'm gonna come back tomorrow, if you'd like, and I'm gonna help you get this place into shape, all right? |
В доме музыканты, шатаясь от рома и усталости, укладывали свои инструменты, измученные горничные и нанятые на этот вечер помощницы пытались хоть немного навести порядок. |
Inside, the band was packing away its instruments, reeling with rum and exhaustion, and the tired maids and temporary helpers were trying to clear up. |
Чем больше я слышу подобных выкриков, тем больше убеждаюсь, что в нашей стране необходимо навести порядок! |
The more I hear of this shouting, the clearer it becomes we need to ensure the rule of law in this country. |
Вдобавок никому в Соединенных Штатах не следовало бы читать лекции России, в то время когда США необходимо навести порядок в собственном доме. |
In addition, no one from the United States should be lecturing Russia at a time when it needs to get its own house in order. |
Желаю тебе укрепить свою репутацию и навести в здешнем свинарнике настоящий порядок! |
I hope you've got enough skills to clean up the local mess! |
Если Европейский Союз хочет бороться с российским влиянием и предотвратить возникновение широкого Евразийского союза, ему надо навести порядок в еврозоне. |
If the European Union wants to head off Russia's influence and prevent the creation of a broad Eurasian Union, it first must fix the euro mess. |
I suggest you put your affairs in order. |
|
Когда я был приведен к присяге, я обещал навести порядок в городе. |
When I was sworn in, I promised to clean up the city. |
I think we better clean up our relationship. |
|
Я уже пытался навести порядок и сделал обратное, может быть, кто-то еще сможет починить. |
I have attempted to clean-up and had reversed, maybe someone else can fix. |
Мы прилагаем очень напряженные усилия для того, чтобы навести порядок в своем собственном доме. |
We are working very hard to put our own house in order. |
Все в моей душе бурно кипело; я чувствовал, его из этого возникнет новый порядок, но не имел сил сам его навести. |
My internal being was in a state of insurrection and turmoil; I felt that order would thence arise, but I had no power to produce it. |
Раз в квартал, отдел продаж нашей отросли Остается до поздна, чтоб навести порядок в документации. |
Once a quarter, the sales staff at this branch has to stay late to do order form consolidation. |
Зулы, пресытившись коррупцией на центральной точке, решили навести порядок, восстановить моральный кодекс совета и изгнать спекулянтов. |
The Zools, fed up with corruption on Point Central, have decided to clean up matters, restore the moral code of the council and expel the profiteers. |
Может ли рикошет навести порядок и поддерживать порядок? |
Can Rikochet set things right, and maintain order? |
Возможно, она просто пыталась навести порядок в своей личной жизни и никогда и не мечтала, что её подвергнут психоболтливому анализу в стиле Опры сокурсники, у которых собственной жизни нет. |
She's trying to get private closure, never dreamed she'd be subjected to the Oprah psychobabble of her life-lacking peers. |
Сначала надо собрать буровой станок, кое-что подточить, да и порядок в доме навести. |
I'll have to get my rig together, do a piece of sharpening, and put my house in order. |
Найтхорс хотел бы навести на мысль, что стрелку необходимо было укрытие. |
Nighthorse would want to suggest the shooter needed cover. |
Карл снова переселился в дом и, с наслаждением круша порядок, наведенный трудами старой грымзы, жил в дикой грязи. |
Charles moved back to the house and lived in a kind of savage filth, taking a satisfaction in overcoming the work of the grumbling woman. |
I have to work around the clock to keep this place. |
|
Now, now, Miss Reba said, he's going to fix you up. |
|
Думаю, тебе пора знать такие вещи... Мне пришлось навести справки об этой женщине. Она... Ты ни за что не догадаешься. |
Well, you'll have to learn these things. I made very discreet inquiries and you would never guess. |
To help shine the place up a bit. |
|
Он определяет форматирование сообщений или содержащих эту информацию и порядок их обмена. |
It defines the messages formatting or containing this information and the order of their exchange. |
В будущем, если вы видите ссылки не в порядке, пожалуйста, но их обратно в порядок самостоятельно. |
In future if you see the links out of order please but them back in order yourself. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «навести порядок в хаосе».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «навести порядок в хаосе» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: навести, порядок, в, хаосе . Также, к фразе «навести порядок в хаосе» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.