Нагон - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Нагон - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
surge
Translate
нагон -

ложь, вранье, ерунда, сплетни


Штормовые приливы и нагон воды могут оказывать прямое влияние на повседневное функционирование портов, приводя к их закрытию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Daily port operations can be directly influenced by storm surges and backwater, resulting in port closures.

Он на меня нагонял тоску еще больше, чем этот номер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was even more depressing than the room was.

Вас выбрали, чтобы нагонять страх на их войска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You were handpicked to intimidate their forces.

Ну, лекарства нагоняли на него сон, но боль была настолько сильной, что не давала ему заснуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, the drugs made him sleepy, but the pain was so intense, it didn' t let him sleep.

А холод нагоняет тоску.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cold makes you miserable.

Нагоняй от начальства пошел бы нашей Эми Уайнхаус на пользу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A little departmental slap on the wrist might do Amy Winehouse here some good.

Вид множества книг всегда нагонял на нее тоску -совершенно, так же, впрочем, как и люди, поглощавшие книги в таком количестве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Large numbers of books always depressed her, as did people who liked to read large numbers of books.

Скажем, притворно побегите запрягать лошадь и уговорите нас трогаться немедленно, не дожидаясь, пока вы ее заложите и следом нагоните нас в дороге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's say you pretend that you're running to hitch up the horse and insist that we set out at once, without waiting, while you harness up and overtake us on the road.

Давай уже, я не хочу быть причиной нагоняя за срыв твоей операции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now I am going to get blamed for undermining your Op.

Женщина сказала живым существам с раковинами не нагонять на человека жир

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The woman said animals with shells don't make you fat.

Не нагоняйте волну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't make waves.

Думаю, твоя история очень, очень печальная, и она нагонит на всех тоску, из-за чего ты впадешь в депрессняк, и я впаду в депрессняк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think your story is really, really sad, and it's gonna bum people out, and that's gonna bum you out, and that's gonna bum me out.

Давайте же, ведь это судьба вселенной, нагоните пафоса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come on, it's the fate of the universe, puff it up a little.

Для вас это - проклятие, а на всех ваших знакомых она только тоску нагоняет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is a curse to yourself and a bore to your friends.

Но это значит, что мы не сделали кучу тестов и проверок, так что придётся нагонять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it does mean we've missed out on a whole load of checks and stuff, so we've got some catching up to do.

Наверное, получает нагоняй.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I guess she's getting a scolding

Здешний воздух нагонял сонливость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The atmosphere made one drowsy. . . .

За последние двадцать лет Кирибати сталкивается с проблемами разрушения береговой полосы, подъемом уровня моря и более интенсивными штормовыми нагонами воды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over the past 20 years, Kiribati has experienced coastal erosion, sea level rise and more intense storm surges.

Я заметно нагонял их, и когда, после двух дней погони, оказался от них на расстоянии какой-нибудь мили, сердце мое взыграло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I indeed perceptibly gained on it, and when, after nearly two days' journey, I beheld my enemy at no more than a mile distant, my heart bounded within me.

Я дал моим ребятам хороший нагоняй, но они клянутся, что ни разу глаз не сомкнули.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've hauled my men over the coals, but they swear they didn't bat an eyelid.

Но если ты, чтобы избежать материнского нагоняя, рассказываешь сказки о перевороте в природе, и пытаешься опорочить священные клятвы, чтобы убедить меня поверить тебе, ты поступаешь бесчестно,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if, to avoid your mother's anger, you have invented a fairy tale of unnatural calamities, piling one blasphemous oath on another, to take advantage of my trust in you, this would be shameful!

Я получу нагоняй от посла буквально к этому вечеру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm gonna get an earful from the ambassador by the end of the day.

В прежней жизни Морису случилось претерпеть нагоняй за то, что засорил песком глаз младшего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In his other life Maurice had received chastisement for filling a younger eye with sand.

Разговоры с ними не развлекают, а нагоняют зевоту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their conversation provokes no mirth, only yawns.

– Вечно нагонял на всех страху. Мы его ненавидели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Put the wind up everybody, we hated it.

Ещё нудьги нагонял этот исхудалый, всё вертящийся парень у окна в том ряду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The emaciated young man by the window in the other row was also being a nuisance. He kept twisting and turning.

Я бы взял с собой радио, чтобы искать частоты, перед тем, как лечь спать, это всегда нагоняет на меня сон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd take a radio to search for a frequency before I go to sleep, that always makes me sleepy.

Наставника, который закует его в цепи и посадит в чулан, а потом пошлет его нагонять страх на своих работников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A mentor who chains him up and locks him in a cupboard and then uses him to intimidate his employees.

Тогда лев нагоняет его друга и ест его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then the lion catches up with his friend and eats him.

Отделавшись таким образом от предмета своих размышлений, мистер Бегнет нагоняет кавалериста, и друзья удаляются, маршируя в ногу и плечом к плечу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Having so discharged himself of the subject of his cogitations, he falls into step and marches off with the trooper, shoulder to shoulder.

А потом, ты можешь сказать, что сумерки всегда на тебя нагоняют тоску.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then you can go on to say that twilight always makes you feel sad.

Я думала, что знаю, что такое получить нагоняй.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought I knew what a scolding was.

Они поедут одной дорогой, в том же направлении, лошадь ее идет таким аллюром, что она нагонит его как раз в том месте, где крутой подъем заставит обоих ехать шагом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here they were, both going in the same direction, and the canter would bring her up to him just where the stiff grade would compel a walk.

В очередной раз мы получили нагоняй.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Once again, we got scolded.

ФКС ни на что не способно, кроме нагоняя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The FCC can't do anything except rap our knuckles.

Мои парни тщательно все проверили и только получили нагоняй от респектабельных пожилых дам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My men have spent their time patiently investigating all these reports - and one and all they've led nowhere, except to getting us in wrong with a number of perfectly respectable middle-aged ladies.

Нагоняет жару на этой неделе с помощью нового трудного конкурса

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is really turning up the heat this week With its new hard body contest.

Клянусь, она нагоняет за последние 20 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's catching up on 20 years of rest, I swear.

А вот это, мне кажется, одно из тех несносных официальных приглашений, которые либо нагоняют на вас скуку, либо заставляют прибегнуть ко лжи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This looks like one of those unwelcome social summonses which call upon a man either to be bored or to lie.

Теперь толстуху и рослого малого, нагонявших ужас на Гарриет, самих постигла та же участь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The terror which the woman and boy had been creating in Harriet was then their own portion.

Оказывается, эти похороны такую тоску нагоняют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This funeral turned out to be very depressing.

На меня скульптура всегда нагоняла тоску; еще бронза куда ни шло, но мраморные бюсты неизменно напоминают кладбище.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sculpture had always seemed a dull business-still, bronzes looked like something. But marble busts all looked like a cemetery.

Это спасало ее от возможности получить нагоняй и в то же время позволяло вполне недвусмысленно высказывать свое мнение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It protected her from reproof, and it left no doubt in anyone's mind as to her exact views on any subject.

Она быстро нас нагоняет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's catching up with us fast.

Но если пойду по дороге в город, то они нагонят в экипажах, сажать к себе станут, и я подался от дороги к негритянскому погосту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought that if I went toward town they'd catch up and be trying to make me get in one of them, so I went on back toward the nigger graveyard.

В вязальных журналах, что-нибудь нагоняющее ужас на любителей бинго,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Knitting magazines, something to terrify the bingo squad,

На этот раз они нагонят ненависть до такого напряжения, что опомниться не успеют - разорвут друг друга в клочья!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This time they let the hate build up too high and overloaded and they're gonna tear one another to pieces before they realize what they're doing!

В этих идеальных условиях он без труда нагонит тяжело нагруженный каботажный бриг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In these ideal conditions she might easily have the heels of a deep-laden coasting brig.

Он поднимается по веревке. И нагоняет нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's climbing the rope, and he's gaining on us!

Дважды нагоняя его, давал ему Квакин тычка в спину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kvakin ran after him and punched him twice in the back.

На тебя все нагоняет слезы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everything makes you cry.

Оу, этот мужик умел нагонять страх.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, that man was intimidating.

Может, займёшься чем-то полезным и нагонишь занятия, что пропустил в Филлори?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why don't you do something useful and catch up on all the classes you missed in Fillory?

Мы нагоняем Перехватчик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're coming up on the Interceptor.

Давай без нагоняев, Томас Фридман.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can we save the scolding, Thomas Friedman?

Твоя политика нагоняет скуку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your politics bore me.

Я иду получать нагоняй от начальника участка и замначальника шефа полиции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm getting it in the neck from the Divisional Commander and ACC ranks.

И мне не надо, чтобы ты приходила и устраивала мне нагоняй.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I don't need you coming in now and scolding me.

Ну, я пытался, но был слишком занят, готовясь к тому, чтобы получить нагоняй от своего отца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I was trying, but I was too busy getting reamed out from my father.


0You have only looked at
% of the information