Надвигающийся кризис - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: hang around, approach, impend, brew, hang about
словосочетание: stare in the face
внезапно надвигаться - loom up
Синонимы к надвигаться: наплывать, быть на подходе, подбираться, налезать, наползать, наступать, приближаться, напирать, быть на пути, близиться
экономический кризис - economic crisis
циклический кризис - cyclic crisis
вторичный банковский кризис - secondary banking crisis
мировой финансовый кризис - global financial crisis
политический кризис - political crisis
албанский кризис - Albanian crisis
аргентинский экономический кризис - Argentine economic crisis
Кризис перепроизводства - overproduction crisis
последующий экономический кризис - subsequent economic crisis
внутриполитический кризис - political crisis
Синонимы к кризис: кризис, точка поворота, точка перегиба, место разворота, поворотный пункт, переломный момент
Значение кризис: Резкий, крутой перелом в чём-н..
Для борьбы с тем, что оно видело как надвигающийся кризис, правительство теперь подготовило рекомендации комитета Роулатта в виде двух законопроектов Роулатта. |
To combat what it saw as a coming crisis, the government now drafted the Rowlatt committee's recommendations into two Rowlatt Bills. |
Книга Хинтона Роуэна хелпера 1857 года надвигающийся кризис Югабыла запрещена на юге и опубликована северными республиканцами. |
Hinton Rowan Helper's 1857 book The Impending Crisis of the South was banned in the South and publicized by Northern Republicans. |
Кризис затронул Францию несколько позже, чем другие страны; он случился в 1931 году. |
The crisis affected France a bit later than other countries; it hit in 1931. |
Утром он все еще падал, но подул сильный ветер, и газеты предупреждали о надвигающемся буране. |
In the morning it was still coming down with a high wind, and the papers announced a blizzard. |
Экономический кризис и повышение цен на продовольствие грозят перечеркнуть большую часть достигнутых тяжелой ценой успехов. |
The economic crisis and rising food prices are threatening to sweep away a great deal of hard-won progress. |
Был ли мировой финансовый кризис для развитых стран жестокой, но лишь переходной неудачей перед дальнейшим ростом, или он вызвал более глубокие и долгосрочные проблемы? |
Was the global financial crisis a harsh but transitory setback to advanced-country growth, or did it expose a deeper long-term malaise? |
Пренебрежительная характеристика России, данная президентом в Гааге, свидетельствует о том, что он либо скрывает, либо просто не понимает, насколько значительна та угроза, которую представляет собой кризис в Крыму для его президентства. |
The president’s dismissive characterization in The Hague suggests he is either masking or missing how momentous a challenge the Crimea crisis poses for his presidency. |
Есть все основания подозревать, что ситуация продолжит ухудшаться. Это потенциально может привести к внезапному потрясению, толчком к которому послужит неожиданный инцидент или кризис. |
There is reason to suspect that the stagnation will worsen, intensify, and potentially result in a sudden upheaval based on an unexpected incident or crisis. |
Гуманитарный кризис на востоке страны не привлек того объема международной помощи, какой обычно наблюдается при подобного рода конфликтах, и уже не занимает первые полосы газет. |
The humanitarian crisis in Ukraine’s east has not generated much international assistance relative to similar conflicts and is no longer top news. |
Почему коррупционные скандалы не вызвали кризис, как это случилось в Корее и Малайзии во время азиатского финансового кризиса в 1997-98 годах? |
Why haven't the stories of corruption caused a crisis, as similar scandals did in Korea and Malaysia during the Asian financial crisis in 1997-98? |
В кризис поведение потребителей изменилось: покупатель стал более рациональным, он и сейчас очень взвешенно тратит деньги», — говорит Курносова из Auchan. |
The behavior of consumers changed during the crisis: the consumer became more rational, and is now spending money in a very balanced way” said Kurnosova. |
Чешская республика, Польша и Венгрия перенесли правительственный кризис с тех пор, как вступили в ЕС. |
The Czech Republic, Poland, and Hungary have each endured a government crisis since EU accession. |
В начале 90-х годов он пережил коллапс японского экономического чуда и позднее на протяжении этого десятилетия продолжал следовать устойчивым курсом, несмотря на охвативший Азию экономический кризис. |
In the early 1990's, it weathered the implosion of the Japanese economic miracle, and maintained a steady course through the Asian economic crisis later in the decade. |
Миграционный кризис и последние теракты означают, что референдум о продолжении участия в ЕС, который будет, вероятно, проведён в следующем году, может привести к выходу Великобритании из Евросоюза [сокращенно Brexit]. |
And the migration crisis and recent terrorist attacks mean that a referendum on continued EU membership – likely to be held next year – could lead the United Kingdom to withdraw. |
Сегодня Украина, возможно, не настолько часто мелькает в заголовках новостей, как год назад, но кризис в этой стране далек от завершения. |
Ukraine may not be grabbing as many headlines now as it did a year ago, but the crisis there is far from over. |
Иными словами, для этих мыслителей против аскетизма, Еврозона пережила кризис компетентности, а не кризис доверия. |
In other words, for “anti-austerians,” the eurozone suffered a crisis of competence, not a crisis of confidence. |
Это был самый тяжелый глобальный кризис со времен Великой Депрессии. |
It was the worst global crisis since the Great Depression. |
Это была группа международных бизнесменов и технократов, пытавшихся найти способ разрешить экологический кризис. |
They were a group of international businessmen and technocrats who were trying to find a way of solving the environmental crisis. |
Да, мы превратили эту старую кладовку в место, где мы могли бы пережить кризис 2000-го года. |
Yeah, we, uh, we converted this old storage closet into a place where we could ride out Y2K. |
Т.е., если ты снимешь кольцо зеленого фонаря, Хэл Джордан все еще герой, но это создает кризис веры ... |
I mean,if you take away green lantern's ring, hal jordan is still a hero,but it creates a crisis of confidence... |
Я помню, была одна работа сделаная из треугольников, надвигающихся на вас. |
I remember there was one work made of triangles which came towards you. |
Я не хочу слышать про Фелицию и ее кризис среднего возраста. |
I don't want to hear about Felicia and her midlife crisis. |
А когда ударил кризис, и вам понадобились наличные... |
And when the downturn hit and you needed cash... |
Распространение кода насторожило меня, в ожидании надвигающейся атаки. |
The emergence of the code is what put me on alert that an attack was under way. |
Я об этом думал, но страх и беспокойство могут вызвать кризис. |
I've considered that, but the fear and anxiety could itself precipitate a crisis. |
Надвигающаяся смертельная ситуация нас оправдывает. |
Exemption for impending-death situation. |
Five attack ships converging from the east. |
|
Однако чем внимательнее она вглядывалась в изображение, тем четче становилось понимание катастрофы, словно грозовая туча надвигающейся на них. |
Then, as she studied the image more closely, an unsettling realization began to grow, like the storm gathering around them. |
Сотрудничайте и вскоре кризис прекратиться. |
Cooperate, and this crisis will soon be over. |
Это была Энни Ежедневник, сама пережившая нервный срыв, которая распознала знаки надвигающегося рока. |
It was Annie the Dayplanner, herself a recovering head case, that recognized the signs of coming doom. |
Maybe he had a breakdown or a personal crisis. |
|
Всё, что я мог видеть это надвигающееся отцовство, следом за ним средний возраст и, наконец, смерть. |
All I could see before me was impending fatherhood, followed by middle age and then death. |
И как тут воспринимать экономический кризис всерьёз? |
How can you take an economic crisis seriously? |
I'm turning the corner on this thing. |
|
Особенно после того как кризис миновал и он уже не сомневался, что Фред выздоровеет. |
Especially when the critical stage was passed, and he began to feel confident of Fred's recovery. |
Сейчас кризис, а западнее гор, от Джуни до Айсы, страшенная засуха. |
There's a Depression on, and west of the ranges a bloody terrible drought from Junee to the Isa. |
Если только он не узнал, что то, над чем они работали, может запустить всемирный кризис рождаемости. |
Unless he knew what they were doing could cause a worldwide fertility crisis. |
Суэцкий кризис пошел на пользу панарабскому делу Насера, одновременно подрывая позиции тех арабских лидеров, которые следовали прозападной политике. |
The Suez Crisis benefited Nasser's pan-Arab cause while simultaneously undermining those Arab leaders who followed pro-Western policy. |
Истощенные танковые силы были пополнены новыми советскими и китайскими танками, а иракцы получили новые силы перед лицом надвигающегося иранского наступления. |
The depleted tank forces were replenished with more Soviet and Chinese tanks, and the Iraqis were reinvigorated in the face of the coming Iranian onslaught. |
В 1789 году в правительстве Ахена произошел конституционный кризис, и в 1794 году Ахен потерял свой статус свободного имперского города. |
In 1789, there was a constitutional crisis in the Aachen government, and in 1794 Aachen lost its status as a free imperial city. |
Неявное время используется для оценки количества времени, отделяющего одно из них от надвигающегося события, которое, как ожидается, произойдет в ближайшем будущем. |
Implicit timing is used to gauge the amount of time separating one from an impending event that is expected to occur in the near future. |
Финансовый кризис может быть банковским кризисом или валютным кризисом. |
A financial crisis may be a banking crisis or currency crisis. |
Она показывает ему их маленького мальчика и говорит ему о надвигающейся опасности; они убегают в горы. |
She shows him their baby boy and tells him about the impending danger; they flee to the hills. |
Если король женится на Уоллис вопреки совету Болдуина, правительству придется уйти в отставку, что вызовет конституционный кризис. |
If the King were to marry Wallis against Baldwin's advice, the Government would be required to resign, causing a constitutional crisis. |
Это может означать, что на вейп-рынке происходит осознание, но не обязательно соблюдение, надвигающихся правил. |
This may signify that awareness of, but not necessarily compliance with, the impending rules is occurring in the vape marketplace. |
Лекция 5 начинается в начале двадцатого века с надвигающегося кризиса в западной музыке. |
Lecture 5 picks up at the early twentieth century with an oncoming crisis in Western Music. |
С другой стороны, предвзятость подтверждения может привести к тому, что люди игнорируют или неверно интерпретируют признаки надвигающегося или начинающегося конфликта. |
On the other hand, confirmation bias can result in people ignoring or misinterpreting the signs of an imminent or incipient conflict. |
Несмотря на свои ограничения, хлор был эффективным психологическим оружием—вид надвигающегося облака газа был постоянным источником страха для пехоты. |
Despite its limitations, chlorine was an effective psychological weapon—the sight of an oncoming cloud of the gas was a continual source of dread for the infantry. |
Я спрашиваю потому, что хотел бы знать о таких надвигающихся изменениях, если это возможно. |
I'm asking becasue I'd like to know of such impending changes, if possible. |
Финансовый кризис 2007-2008 годов вызвал новый интерес к ее работам, особенно к Атланту расправил плечи, который некоторые считали предвестником кризиса. |
The financial crisis of 2007–2008 spurred renewed interest in her works, especially Atlas Shrugged, which some saw as foreshadowing the crisis. |
30 августа 1939 года Германия предъявила Польше ультиматум с требованием контроля над городом, спровоцировав Данцигский кризис и вторжение в Польшу 1 сентября. |
On 30 August 1939, Germany gave Poland an ultimatum demanding control of the city, provoking the Danzig crisis and the invasion of Poland on 1 September. |
Однако некоторые аналитики утверждают, что продовольственный кризис был одной из причин Арабской весны. |
However, several analysts argue the food crisis was one of the causes of the Arab Spring. |
IFPRI обнаружила, что лишь немногие страны внедряют системы социальной защиты в ответ на продовольственный кризис, и они редко ориентированы на женщин. |
IFPRI found that only few countries introduce safety nets in response to food crisis, and these are seldom targeted towards women. |
Это убийство вызвало июльский кризис, который превратил местный конфликт в европейскую, а затем и всемирную войну. |
The assassination triggered the July Crisis, which turned a local conflict into a European, and then a worldwide, war. |
Для многих стран-чистых импортеров нефти энергетический кризис 2000-х годов вернул опасения, впервые возникшие во время нефтяного кризиса 1973 года. |
For many net oil importing countries the 2000s energy crisis brought back concerns first raised during the 1973 oil crisis. |
Беспорядки, вызванные ложными слухами об убийстве младенцев, привели к смерти французского консула и спровоцировали дипломатический кризис. |
Rioting sparked by false rumors of the killing of babies led to the death of a French consul and provoked a diplomatic crisis. |
Продажи шли медленно, и кризис возник, когда братья Додж потребовали оплаты за свою первую партию товара. |
Sales were slow, and a crisis arose when the Dodge brothers demanded payment for their first shipment. |
Высокопоставленный чиновник Госдепартамента США описал Боснию весной 1995 года как самый тяжелый кризис с англичанами и французами со времен Суэца. |
A senior U.S. State Department official described Bosnia in the spring of 1995 as the worst crisis with the British and French since Suez. |
Кризис рабства разгорелся в Новой Англии в 1840-х и 1850-х годах. |
The slavery crisis inflamed New England in the 1840s and 1850s. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «надвигающийся кризис».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «надвигающийся кризис» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: надвигающийся, кризис . Также, к фразе «надвигающийся кризис» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.