Надеюсь на сотрудничество с вами - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Надеюсь, вам скоро станет лучше - i hope you feel better soon
надеюсь, что все - hope that everyone
надеюсь, что вы есть - trust you have
надеюсь, что это помогает - hopefully this helps
надеюсь, это будет - hopefully it will be
я надеюсь, что это стоило - i hope it was worth it
я очень надеюсь, что вы - i very much hope you
я надеюсь, что наше сотрудничество - i hope that our cooperation
я надеюсь, что это не слишком - i hope this is not too
я надеюсь, что разработка - i hope to develop
Синонимы к надеюсь: будем надеяться, надо надеяться, авось, кривая вывезет, авось-либо, даст бог, может, может быть
печься на солнце - grill
бег на четверть мили - quarter
жариться на солнце - to fry in the sun
подставное лицо на аукционе - puffer
плавать на поверхности - float
вышедший на пенсию - retired
привлекать на свою сторону - win over
выгонять на подножный корм - put out to grass
качание на доске - swinging on the board
разделение на составные части - compartmentalization
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
имя существительное: cooperation, collaboration, partnership, contribution
бывший сотрудник - former employee
были задержаны сотрудниками - were arrested by members
другой сотрудник - other employee
инвестировать в сотрудниках - invest in employees
и его сотрудники - and his staff
нанимать сотрудника на работу - to engage / hire / take on an employee
чтобы помочь сотрудникам понять - to help employees understand
сотрудник, выдающий авансы - payer for advances
новейший сотрудник - newest employee
Уважаемый сотрудник - dear officer
Синонимы к сотрудничество: сотрудничество, совместная работа, участие, содействие, кооперация, объединение, партнерство
Антонимы к сотрудничество: конкуренция
с большим охватом - with more coverage
с этим - with this
проноситься с шумом - whir
произносить с придыханием - aspirate
с быстротой молнии - with lightning speed
путешествовать с собаками - mush
сидящий с детьми - sitter
ливень с ураганом - rainstorm
с упорством - with perseverance
знакомиться с - meet with
Синонимы к с: с, вместе с, при, у, под, возле, подле, от, из, о
Антонимы к с: до, без, кроме, кроме, вне, до
Значение с: Обозначает.
было приятно встретиться с вами - was a pleasure meeting you
делать с вами - do with you
заказ с вами - order with you
в контакте с вами - getting in touch with you
думаю, что перед вами - think before you
есть ребенок с вами - have a child with you
мы все очень гордимся вами - we are all very proud of you
я смирился с вами - i put up with you
мы могли бы поговорить с вами - could we talk to you
непосредственно с вами - directly with you
Синонимы к вами: ты, ваш, твой
Тем не менее, надеюсь, власти штата примут во внимание его безоговорочное сотрудничество - ...при обвинении и вынесении приговора. |
Counsel nonetheless expects the state to take his voluntary cooperation into account during charging and sentencing phases. |
Они эффективны и совершенны, и я надеюсь на долгое и плодотворное сотрудничество. |
They are efficient and committed, and I look forward to a long and fruitful relationship. |
Надеюсь, ты знаешь, что я всегда думал о тебе, ну, обо всех вас, как о сотрудниках, но... о тебе, больше, чем о других, мне нравится думать, как о партнёре. |
I hope you know I've always thought of you, well, all of you as collaborators, but... you, most of all, I like to think of as a partner. |
Из духа сотрудничества, я надеюсь, вы пересмотрите мнение. |
In the spirit of cooperation, I hope you'll reconsider. |
Ну, тогда, я надеюсь, что я могу ожидать полное сотрудничество от Вас и вашего персонала. |
Well, then, I hope I can expect the full cooperation of you and your personnel. |
Я надеюсь, что установившиеся между нами отношения сотрудничества сохранят свою силу и в дальнейшем, даже тогда, когда я буду выступать в роли частного лица, гражданина Папуа-Новой Гвинеи. |
I hope that the partnership we have built will continue even in my capacity as an individual citizen of Papua New Guinea. |
Я надеюсь, что в будущем мы установим более тесное сотрудничество. |
I hope that we will be able to collaborate more closely in the future. |
Я надеюсь, что с этой протянутой оливковой ветвью вы придете в себя и попытаетесь сотрудничать. |
I would hope that, with this olive branch extended, you come to your senses and attempt to cooperate. |
Если вы мне доверяете, то я надеюсь на дальнейшее сотрудничество с вами. |
If you can trust me, I hope you can cooperate further. |
Хотя надеюсь, вместе, сотрудничая, мы сможем восстановить нашу инфраструктуру.. |
Hopefully though, together, in partnership, we can rebuild our infrastructure. |
Я надеюсь, что прилагаемая смета получит Ваше одобрение... и рассчитываю на долгое и плодотворное сотрудничество. |
Anticipating the enclosed bids will meet with your approval and looking forward to a long and mutually prosperous association. |
Я надеюсь на ваше искреннее сотрудничество в осуществлении его мер. |
I hope to have your hearty co-operation in carrying out its measures. |
Извините, что мы не можем договориться, но надеюсь, что со временем мы сможем перейти к сотрудничеству. |
Sorry that we can't agree, but hopefully we can grow toward cooperation over time. |
Я надеюсь на сотрудничество с комиссаром Рэйганом в определении новых инструкций для его офицеров. |
I would look for Commissioner Reagan's cooperation in setting new guidelines for his officers, yes. |
Я надеюсь, что другие сотрудники дадут свое мнение и решат сохранить раздел из-за важности увязки двух концепций. |
I hope that other employees give opinions and decide to keep the section due to the importance of linking the two concepts. |
надеюсь, что мы сможем сотрудничать, чтобы улучшить нашу статью. |
hope that we can cooporate to improve our article. |
Поэтому я предложил Тони сделать Чикаго, и, надеюсь, он будет выбран в качестве сотрудничества в сентябре, и мы сможем увидеть, как это может сработать. |
So I suggested to Tony about doing Chicago and hopefully it will be selected as the collaboration in September and we can see how this might work. |
Это связано с тем, что организация не имеет достаточного контроля над своими сотрудниками, чтобы удовлетворить определение актива в рамках системы. |
This is because an entity does not have sufficient control over its employees to satisfy the Framework's definition of an asset. |
Приведу один пример: вот имейл от Джима Хэскела, моего сотрудника, и доступ к имейлу был у всех в компании. |
Just to give you an example, this is an email from Jim Haskel - somebody who works for me - and this was available to everybody in the company. |
Этот отчет был подготовлен сотрудниками авиакомпании, а не реальными пассажирами? |
This report was prepared by airline employees and not actual passengers, correct? |
Сотрудники полиции прибыли в этот населенный пункт, чтобы задержать палестинцев, пытавшихся незаконно проникнуть в Израиль. |
The policemen had come there to catch Palestinians trying to enter Israel illegally. |
Сотрудники других организаций и структур, отвечая на вопросы ОИГ, не упоминали ни о каких подобных руководящих принципах. |
Similar guidelines were not mentioned by other entities in their responses to the JIU questionnaire. |
Сотрудник делал непристойные предложения сексуального характера, допускал высказывания и жесты сексуального характера и занимался сексуальными домогательствами. |
A staff member engaged in unwelcome sexual advances, verbal and physical conduct of a sexual nature and sexual harassment. |
Я практически надеюсь, что она останется в коме. |
I almost hope she stays in a coma. |
Сотрудник на этой должности выступает в качестве финансового сотрудника по вопросам выплаты заработной платы, кассовых и учетных функций, а также в качестве сотрудника по информационным системам Отделения в Женеве. |
The incumbent serves as the Finance Officer for payroll, cashier and accounting functions, as well as the Information Systems Officer for the Geneva office. |
В дополнение к возможности суммирования строк отчета по номеру реестра, по коду сотрудника или в виде общей суммы, теперь строки отчета можно суммировать по смене. |
In addition to being able to summarize statement lines by register number, by staff ID, or as a total, you can now summarize statement lines by shift. |
Надеюсь, вы здесь не для того, чтобы снова позорить моё доброе имя. |
I hope you're not here to malign my good name yet again. |
Весьма скромные требования, - повторил Ланс, поднимая глаза к потолку. - Знаешь, Перси, экономить на сотрудниках - я не сторонник такой политики. |
Very moderate in her terms, murmured Lance, casting his eyes towards the ceiling. You know, Percy, I don't really approve of skimping over the office personnel. |
Надеюсь, рисуя картину Эдвардовых прегрешений, я не заронил у вас подозрение в том, что он безнадежно погряз в пороке. |
I trust I have not, in talking of his liabilities, given the impression that poor Edward was a promiscuous libertine. |
Надеюсь, Вы того же мнения и предпримете шаги в этом направлении. |
I hope you are of the same mind, and that you will take steps to this end. |
What, you believe it's taking part that matters? |
|
Ну, надеюсь, это не будет тянуться так долго, как в прошлом году. |
Well, I hope this doesn't drag on like last year. |
I trust they're both in good health. |
|
You make no mention of my unit or personnel. |
|
Он был уважаемым лидером, поэтому я надеюсь, вы поймете, почему я не хочу предавать это огласке. |
He was a revered leader, so I hope you can understand why I didn't want to bring these things to light. |
Надеюсь, что уйти из школы - это не предательство. |
I hope that leaving school doesn't compare with deserting. |
Я надеюсь это штурвал. |
I hope this is the control stick. |
Я буду дома через десять дней, надеюсь, к моему приезду все наладится. |
I shall be home in ten days' time, and I do hope everything will be all right. |
Я надеюсь, что вы не позволите тому, что я сказал или кто я есть повлиять на Ваше решение инвестировать деньги через нашу фирму |
I hope that you won't let what I said or who I am affect your decision to invest your money with the firm. |
Employees only behind the bar, please. |
|
Представители полиции Централ Сити подтвердили, что бывший сотрудник Дантон Блэк... |
Central city police officials are now confirming. Former employee danton black... |
Но ты также на ногах все выходные, и позволяешь своим сотрудникам себя изводить. |
And you've also been commuting every weekend, and you let the associates raise your blood pressure. |
Чтобы заставить Омера Малика думать, что он завербовал недовольного сотрудника Минобороны в коляске. |
To make Omer Malik think he was recruiting a disgruntled DoD employee in a wheelchair. |
Сотрудники правоохранительных органов описали их как убийства в стиле экзекуции. |
Law enforcement officials described these as execution-style killings. |
К концу февраля, когда ему выплатили переходное пособие, он оказался не в состоянии выполнять эту работу, что вынудило его расстаться со многими сотрудниками, включая Циглера. |
He was handicapped in this work by the end of his transition allowance in February, which compelled him to part with many of his staff, including Ziegler. |
HERQA рекомендовал, чтобы сотрудники Университета составляли около 30% докторов наук, 50% магистров и менее 20% обладателей первой степени. |
HERQA recommended that university staff should be about 30% Ph.Ds, 50% Masters and less than 20% first degree holders. |
Образец мочи проходит через определенную цепочку хранения, чтобы гарантировать, что он не будет подделан или признан недействительным из-за ошибки лаборатории или сотрудника. |
The urine sample goes through a specified 'chain of custody' to ensure that it is not tampered with or invalidated through lab or employee error. |
После взрывов прохожие бросились на помощь раненым, а сотрудники МЧС уже через несколько минут были на месте происшествия. |
After the blasts, bystanders rushed to help the wounded, and emergency response personnel were on the scene within minutes. |
Сотрудники компании тоже должны были внести залог в размере 10 000 долларов,но их не заставляли сидеть в тюрьме. |
The company men, too, had to post a $10,000 bond, but they were not forced to spend any time in jail. |
Многие спецслужбы придерживаются схожей политики, иногда до такой степени, что сотрудники не раскрывают своим друзьям, что они работают на агентство. |
Many intelligence agencies have similar policies, sometimes to the point where employees do not disclose to their friends that they work for the agency. |
Штаб-квартира Spectrum Health находится в Гранд-Рапидсе, крупнейшем работодателе Западного Мичигана, с 25 600 сотрудниками и 1700 врачами в 2017 году. |
Headquartered in Grand Rapids, Spectrum Health is West Michigan's largest employer, with 25,600 staff and 1,700 physicians in 2017. |
Гробница была обнаружена 28 июля 1996 года во время регулярных археологических раскопок под руководством старшего научного сотрудника Георгия Китова, доктора философии. |
The tomb was discovered on 28 July 1996 during regular archaeological excavations led by Senior Research Associate Georgi Kitov, Ph. D. |
В период с 2006 по 2012 год сериал был адаптирован сотрудниками J. C. Staff в четыре аниме - телесериала и дополнительный оригинальный эпизод видео-анимации. |
Between 2006 and 2012, the series was adapted by J.C.Staff into four anime television series and an additional original video animation episode. |
В 1943 году Пирсон нанял Дэвида Карра, опального бывшего сотрудника Управления военной информации, в качестве своего главного помощника. |
In 1943 Pearson hired David Karr, a disgraced former employee of the Office of War Information as his chief aide. |
ЦАП - это концентрация альфа-и бета-частиц, которой подвергается средний работающий сотрудник в течение 2000 часов легкой работы. |
A DAC is a concentration of alpha and beta particles that an average working employee is exposed to for 2,000 hours of light work. |
Автор детективов о временных сотрудниках офиса. |
Writer of mysteries about office temp workers. |
В том же году он вернулся в Мертон, чтобы продолжить свою прежнюю работу в качестве научного сотрудника и преподавателя древней истории. |
That year he returned to Merton to take up his old job as Fellow and Tutor in Ancient History. |
С 2012 года четыре главных информационных сотрудника Балтимор-Сити были уволены или подали в отставку; двое ушли, находясь под следствием. |
Since 2012, four Baltimore City chief information officers have been fired or have resigned; two left while under investigation. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «надеюсь на сотрудничество с вами».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «надеюсь на сотрудничество с вами» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: надеюсь, на, сотрудничество, с, вами . Также, к фразе «надеюсь на сотрудничество с вами» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.