Найти себя в ситуации, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Вы можете найти его - you can find it
Вы можете найти различные - you can find different
зная, где найти - knowing where to find
я думаю, что я знаю, где найти - i think i know where to find
не могу найти слов - can't find the words
мы должны найти - we must find
найти лазейку - find a loophole
найти более выгодную сделку - find a better deal
найти все товары - find all products
найти дистрибьютора - find a distributor
Синонимы к найти: сделать, заметить, открыть, определенный, обнаружить, определить, выбрать, есть, освободить
местоимение: himself, yourself, themselves, itself, myself, herself, ourselves, self, oneself, yourselves
брать себя в руки - pull oneself up
лучше себя - bestir oneself
установить себя с помощью - set oneself right with
приход в себя - coming to life
принять на себя убытки - to assume losses
разыгрывать из себя божество - pretend deity
вёл себя как сумасшедший - He behaved like a madman
не вспоминаете себя - not remember yourself
полностью посвятить себя - devote yourself completely
чувствует себя королевой - feels like a queen
Синонимы к себя: на лицо, из себя, лицо, с лица, себе, внешне, на вывеску, самого себя, для меня
Значение себя: Указывает направленность действия на самого производителя действия, заменяя по смыслу личные местоимения.
уверенность в себе - self-confidence
обрабатывать в баке - tank
доносить в полицию - report to the police
в среднем - average
доля в добыче - share in production
уходить в отставку - resign
положение самолета в воздухе - attitude
вмешивающийся в чужие дела - interfering in other people’s affairs
в нижнем этаже - in the ground floor
класть в мешок - bag
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
имеет дело с ситуацией, когда - deals with the situation where
встречи ситуации в Бурунди - meeting the situation in burundi
координатор мероприятий по обеспечению готовности к аварийной ситуации на АЭС - emergency preparedness coordinator
могут возникнуть ситуации, - there may be situations
независимо от вашей ситуации - regardless of your situation
озабоченность по поводу ситуации - concerns over the situation
столкнуться с ситуацией, - to face a situation
текущая оценка ситуации - current situation assessment
обзор текущей ситуации - review the current situation
овладение ситуации - mastering a situation
Синонимы к ситуации: состояние, обстоятельства, что происходит, как обстоят дела
Слушай, я просто пытаюсь найти хоть какой-то выход, из этой очень плохой ситуации. |
Look, I'm just trying to make the best of a very bad situation. |
В его ситуации было большой удачей, найти несколько работ, чтобы работать через день. |
In his situation, it was an uncommon piece of luck, for there are few jobs that give the opportunity to work only every other day. |
Для того чтобы найти выход из этой тупиковой ситуации, Исполнительный председатель посетил Багдад в июле 1993 года. |
In order to resolve this impasse, the Executive Chairman visited Baghdad in July 1993. |
I am trying to make the best out of a terrible situation. |
|
В то время как АПК пытается приблизить модели к реальности ситуации, Бик пытается найти идеальное соответствие. |
While the AIC tries to approximate models towards the reality of the situation, the BIC attempts to find the perfect fit. |
Фактически в нем признается, что невозможно найти единую формулу, которая бы подходила к каждой ситуации. |
Indeed, they acknowledged that it was impossible to find a single formula to fit every situation. |
I failed to resolve the situation. |
|
Мне потребовалось меньше минуты, чтобы найти выход из этой ситуации”, - заявил Хасси. |
“It had taken me less than a minute to talk my way out of it” Hussey stated. |
Frick, too, needed a way out of the strike. |
|
Напарники ставят GPS-маячок на амуницию так они могут найти друг друга в неотложной ситуации. |
Partners on the force share GPS locators in their gear so that they can find each other in emergencies. |
Вместо этого работайте в обороне, старайтесь предвидеть, как все может пойти не так, и постарайтесь найти способы смягчить эти ситуации, прежде чем они произойдут. |
Instead, work defensively, try to anticipate how things can go wrong, and try to figure out ways to mitigate those situations before they occur. |
Я лишь пытаюсь смотреть на вещи объективно и найти какой-то выход из этой трудной ситуации. |
All I'm doing is trying to look at things objectively and arrive at a solution to a very difficult situation.' |
Думаю, в данной ситуации, будет проще найти интеллигентного мужчину и забеременеть от него. |
I think it might be easier at this point... just to find an intelligent man to impregnate me. |
Я уверен, что мы оба хотим найти выход из этой ситуации без лишних жертв. |
I'm sure we'd both like to find a way to end this situation without loss of life. |
Желающие внести свой вклад в снижение напряженности и улучшение ситуации в регионе, должны стараться создать условия, которые позволили бы миротворцам помочь враждующим сторонам найти общий язык. |
Those who wish to contribute to reducing tensions should identify and promote starting points for peace-builders to find common ground. |
Общепринятая точка зрения в Twitter гласит, что можно найти твит dril, который соответствует практически любой ситуации или заявлению. |
A common piece of conventional wisdom on Twitter holds that it's possible to find a dril tweet that corresponds to virtually any situation or statement. |
Возможно, это не имеет отношения к делу, поскольку некоторые могут вообще не найти его полезным для понимания ситуации. |
It is *arguably* irrelevant, in that some may not find it useful at all in understanding the situation. |
Ну, учитывая всех тех людей внизу, я думаю, что у тебя будет достаточно мотивации найти выход из сложившейся ситуации. |
Well, considering the crowd, I think you'd be more motivated to find a solution. |
Однако оказалось трудно найти термин, который обычно используется в литературе для описания этой ситуации. |
However, it has proved difficult to find a term that is used commonly in the literature to describe this situation. |
Now find a way out of this mess. |
|
Когда обучение основано на проблемах, люди исследуют реальные жизненные ситуации, чтобы найти ответы или решить проблемы. |
When learning is problem-based, people explore real-life situations to find answers, or to solve the problems. |
Где я могу найти шаблон, подходящий для ситуации третьей стороны? |
Where can I find a template suitable for the 3rd party situation? |
Мы обсуждаем все наши неприятности и пробуем найти лучшее решение в любой ситуации. |
We discuss all our troubles and try to find the best decision in any situation. |
And in this particular case, it's all about finding Annie's parents. |
|
We've always tried to make the best of every situation. |
|
Из этой ситуации необходимо найти выход, поскольку обеспечение чистой водой является одним из прав человека, которого никого нельзя лишать. |
That situation must be addressed, because clean water is a human right that cannot be denied to anyone. |
OABot найдет ситуации, когда уже есть url-адрес, который не открыт, но бот может найти свободную для чтения версию. |
OABot will find situations where there is already a url present which is not open, but the bot can locate a free-to-read version. |
Хуже ситуации, когда у вас там нет АВД, будет только ситуация, если бы он был, но никто не знал бы, где его найти. |
I think worse than not having an AED would be if there was one there, but just, no one knew where to find it. |
«США меняют свои планы в области ЕвроПРО не потому, что стремятся найти общий язык с Россией, а в силу... технологических и финансовых ограничений... Поэтому нельзя говорить о качественном изменении ситуации в споре между Россией и США вокруг ЕвроПРО», - заявил он. |
The United States is readjusting the missile defense system due to financial and technology issues...issues not related to the Russian position.” |
Помимо описываемой ситуации, программа Zune не сможет найти и управлять мультимедийным содержимым, которое есть на вашем устройстве. |
In addition, whatever media is already on your device isn't detected or managed by the Zune software. |
Международные морские пути все в большей степени используются людьми, отчаянно стремящимися найти выход из ситуации, сложившейся в их стране. |
International shipping is increasingly being used as a route for people desperate to escape their own national circumstances. |
Не в пример Вам, полковник, я могу найти выход из ситуации и без стрельбы. |
Unlike you, Colonel Shoot 'Em Up, I can finesse my way out of any situation. |
Аль-асар пообещал найти выход из сложившейся ситуации. |
Al-Asar promised to seek remedies on the situation. |
Я найду людей, которые знают повадки маори и способных найти выход из любой ситуации. |
I'll gather up some men who know the Maoris... and who can handle any kind of situation. |
Они учли все идеи, высказанные другими членами, с тем чтобы найти приемлемые для данной ситуации формулы. |
They used all the ideas put forth by other members to reach acceptable formulas in this respect. |
В диглоссической ситуации некоторые темы лучше подходят для использования одного языка над другим. |
In a diglossic situation, some topics are better suited to the use of one language over another. |
Не нужно ждать ситуации жизни и смерти, чтобы привести в порядок важные для вас отношения, чтобы открыть клетки вашей души и искать их в другом человеке. |
You don't have to wait for a life-or-death situation to clean up the relationships that matter to you, to offer the marrow of your soul and to seek it in another. |
Смена точки наблюдения сильно изменила его мнение о ситуации. |
The change in point of view was amazingly clarifying. |
Это - город, где Вы можете найти лучшие части Белорусского культурного наследия: музеи, выставки, театры и так далее. |
It's the city where you can find the best pieces of Belarusian cultural heritage: museums, exhibitions, theatres and so on. |
Требования ситуации и внеземные технологии внесли изменения в давно устоявшиеся традиции военной среды Соединенных Штатов. |
The force situation and alien technology had modified some long-standing traditions in the United States military. |
But I bet Miss Cady will have better luck finding your Pop. |
|
Мы должны создать постоянные механизмы для реагирования на кризисные ситуации по мере их появления. |
We must create permanent capabilities to respond to future crises. |
Я не знаю, откинул ли он копыта или еще что, но если нам удастся найти его, то мы сможем раскусить этот орешек. |
Now, I don't know if he got cold feet or what, but if we can find him, we can crack this thing wide open. |
Понадобятся функциональные возможности для контроля и внедрения финансовой политики и суверенного долга - или иначе все закончится повторением нынешней ситуации. |
One would need a sophisticated capability for monitoring and enforcing fiscal policy and sovereign debt - or else end up with a repeat of the current situation. |
Турецкий президент надеется, что Турция — тем или иным способом — выйдет из этой ситуации с выгодой для себя и с укрепившимся исламским самосознанием. |
One way or another, Erdogan is looking for a result from which Turkey can emerge with real gains and an enhanced Islamic identity. |
Но так как мы не могли найти никаких данных о нашем номере заказа и исходим из того, что это была ошибка, мы отказались от приема. |
As we were unable to find our order number listed, however, we assumed that it was erroneous and refused it. |
Как они одеваются, ситуации, в которых они их видят, их голос. |
The way they dress, the context they see them in, their voice. |
Я запрограммировал автопилот корабля на продолжение полета и анализ ситуации. |
I've programmed the ship to continue on autopilot and monitor our situation. |
И конечно когда это с ней случилось, и только богу известно, почему она была в таком настроении, я не знаю но факт в том что, этот дискомфорт и вся драматичность ситуации всем понравился. |
And of course when that happened with her, and God knows why she was in that kind of mood, I don't know, but the fact of the matter is, the drama of it, the discomfort of it, is what they love to see. |
Хочу сказать, что он мог приспосабливаться к текущей ситуации. |
I'm saying he may have adapted to the situation at hand. |
И я просто знала, что если бы когда-нибудь рассказала тебе обо всей этой ситуации с Беном, ты бы тут же вскипел, а мне нужно было что-то для себя, чему ты бы не мешал. |
And I just knew that if I were ever to tell you about this whole Ben thing, you would spin out about it and I needed to have something for myself without you getting in the way. |
Я говорил с Высоким Советом касательно ситуации на базе Бетта. |
I have spoken to the High Council with regard to the situation at the Beta site. |
Когда мой муж потерял работу, мы оказались в трудной ситуации. |
When my husband lost his job, we were in bad shape. |
В некоторых частях мира существуют законы, которые возлагают ответственность на случайных свидетелей, когда они становятся свидетелями чрезвычайной ситуации. |
Some parts of the world have included laws that hold bystanders responsible when they witness an emergency. |
Было показано, что индивиды проявляют гибкость и некоторую автономию во многих видах своей деятельности, в пределах своей ситуации и несмотря на ее нестабильность. |
Individuals were shown to have been resilient and somewhat autonomous in many of their activities, within the limits of their situation and despite its precariousness. |
В большинстве развитых стран действует ряд служб экстренной помощи, цель которых заключается в оказании помощи при возникновении любой чрезвычайной ситуации. |
Most developed countries have a number of emergency services operating within them, whose purpose is to provide assistance in dealing with any emergency. |
Это не так эффективно, как магия, но может быть полезно в трудной ситуации. |
It is not as effective as magic, but it can be useful in a tight spot. |
В этой ситуации яички ненормальны, атрофичны или отсутствуют, и производство спермы сильно нарушено, чтобы отсутствовать. |
In this situation the testes are abnormal, atrophic, or absent, and sperm production severely disturbed to absent. |
Правила, касающиеся тупиковой ситуации, были окончательно разработаны в начале 19 века. |
The rules concerning stalemate were finalized in the early 19th century. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «найти себя в ситуации,».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «найти себя в ситуации,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: найти, себя, в, ситуации, . Также, к фразе «найти себя в ситуации,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.