Наклонившаяся - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Наклонившаяся - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
bent over
Translate
наклонившаяся -


Китинг сидел свободно, чуть наклонившись вперёд, раздвинув колени и опершись локтем на одно из них. Рука его свисала вниз, в ней болталось письмо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Keating sat easily, leaning forward, his knees spread apart, one elbow resting on his knee, the hand hanging down, swinging the letter.

Под этот глухой скрежет обе женщины, наклонившись друг к дружке, стали разговаривать тише, - разговор принял более интимный характер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then, in the slight noise caused by the brush, the two women drew together, and conversed in a more intimate way.

Его синяя куртка была накинута на плечи, и он шагал, наклонившись вперед.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He wore his blue denim coat over his shoulders like a cape, and he walked hunched way over.

Ну, мне совсем не хотелось бы терять вашу дружбу, - церемонно произнесла она и, наклонившись, с деланно безразличным видом поправила одеяльце на головке Эллы-Лорины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I should hate to lose your friendship, she said primly and, with an attempt at disinterestedness, bent down to pull the blanket closer about Ella Lorena's head.

Долгосрочное ускорение можно смоделировать, наклонив платформу, и активная область исследований - это то, как смешать их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Long term acceleration can be simulated by tilting the platform, and an active research area is how to mix the two.

Молодая женщина, верхом на гнедой лошади, наклонившись с седла, закрывала за собой ворота, Харнишу почудилось что-то знакомое в облике всадницы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Inside the gate leaning out from her saddle and just closing it, was a young woman on a chestnut sorrel. With his first glimpse, Daylight felt there was something strangely familiar about her.

Человек стоял, наклонив голову, и не заметил его приближения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The man's head was bent down, and he did not see him approaching.

Наклонившись вперед, я ударил его по щеке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With my open palm, leaning forward, I smote him full upon cheek and jaw.

Да, - сказал Жак Коллен, почтительно наклонившись. - Я восхищаюсь его благородным характером, его твердостью, великодушием и отдал бы свою жизнь, лишь бы он был счастлив.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, said Jacques Collin, bowing respectfully, I admire his noble character, his firmness, his dignity. I would give my life to make him happy.

Наклонившись над ним, я увидел, что у него отрублена голова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On bending over him, I saw that he had been beheaded!

Старик надел веревочные петли весел на колышки уключин и, наклонившись вперед, стал в темноте выводить лодку из гавани.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He fitted the rope lashings of the oars onto the thole pins and, leaning forward against the thrust of the blades in the water, he began to row out of the harbour in the dark.

Слегка наклонив голову, высоко держа повод, а правую руку опустив, Эмма вся отдалась ритму галопа, подбрасывавшего ее в седле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her figure slightly bent, her hand well up, and her right arm stretched out, she gave herself up to the cadence of the movement that rocked her in her saddle.

Ничего, дитя мое, - ответила она и, наклонившись, поцеловала сына.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing, my child, she said and stooped down and kissed him.

Утром 9 октября Эмма немного ослабла, вскоре наклонившись на северо-восток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the morning of October 9, Emma weakened a slight, soon bending to the northeast.

Я смотрел, как она расчесывала волосы, наклонив голову так, чтобы вся масса волос свесилась на одну сторону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I watched her brushing her hair, holding her head so the weight of her hair all came on one side.

Она молчала, наклонив голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She stood there silently, her head bent.

Ты же знаешь, я люблю, чтобы мне все было ясно, - наклонившись к ней, начал было Шарль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, but you know, he went on, leaning against her shoulder, I like to understand things.

Наклонившись, чтобы напиться, он увидел, что волосы его поседели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As he stooped down to drink, he saw that his hair had become entirely white.

Она было вцепилась в ручку, потом, наклонив голову, вперила в меня изучающий взгляд, после чего сумку отпустила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was inclined to clutch it from me at first, then she leaned her head forward, peering at me, and relaxed her grip.

К моему удивлению, дверь, хотя и туго вначале, открылась, и я вошла в дом, наклонив голову под низкой притолокой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To my surprise it opened after the first stiffness, and I went inside, bending my head because of the low door.

Собакевич всё слушал, наклонивши голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meanwhile Sobakevitch sat with his head drooping.

Наклонившись над балюстрадой, он не отрывал глаз от белоголовой фигурки, пока она не исчезла внизу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Leaning over the balustrade, he stared down at the little white-haired figure until it disappeared below.

Э, - ответил Кэлеб, наклонив голову и хмуро махнув рукой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, said Caleb, bowing his head and waving his hand gravely.

Наклонив голову к крану, я почувствовал запах более чистых испарений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After I had lowered my head towards the faucet, I could smell cleaner fumes.

Наклонившись к самому уху Леона, он стал перечислять признаки темперамента у женщин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And whispering into his friend's ear, he pointed out the symptoms by which one could find out if a woman had passion.

Позовите же Флайт, будьте добры! - просит Крук, раскинув тощие руки и наклонившись над телом, словно летучая мышь с распростертыми крыльями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Call out for Flite, will you? says Krook, with his lean hands spread out above the body like a vampire's wings.

Беатрис взяла меня за руку и, наклонившись, быстро клюнула в щеку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beatrice took my hand, and bending down gave me a swift peck on my cheek.

Вам это интересно? - спросил он, наклонившись к ней так близко, что кончик его уса коснулся ее щеки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Does this amuse you? said he, bending over her so closely that the end of his moustache brushed her cheek.

Так вы называете эту штуку ловушкой? -спросил он и, величественно наклонив голову, добавил: - Мы даже и не приступали к ее поискам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Olivetti shook his head. We haven't started looking.

Наконец Тэкк, наклонившись, поставил его на ноги, а потом сам мешком рухнул на землю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And finally, stooping, Tuck set him on his feet, then himself collapsed into a heap.

Наклонившийся над стулом муж, быстрота, с какой девушка вскочила с места, латынь, улыбка и многие другие вещи разом пришли ей в голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The leaning over the chair, the sudden starting up, the Latin, the smile, and many other things, rushed upon her all at once.

Он глубоко вдохнул, ощутив соль на языке, и закрыл глаза, наклонившись к брызгам, а Милосердный набрал скорость и шёл дальше к горизонту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He took a deep breath of the air, tasting the salt on his tongue, and closed his eyes, leaning into the spray as The Merciful picked up speed and sailed for the horizon.

Некоторое время он молча присматривался к нам; несколько обрюзгший, сутулый, с короткой шеей, он стоял, слегка наклонив голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fat shoulders and bull neck, head bent forward slightly, sagging, he stood watching us for some time without saying a word.

По пути в зал он прошел под наклонившимся портиком, который поддерживал большую скульптурную группу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As Abaddon smashed his way back inside, he passed beneath a sagging portico that supported a vast swathe of sculpted marble statuary above.

У камина стояла, наклонившись, Грэйс Пул и, видимо, что-то варила в кастрюльке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Grace Poole bent over the fire, apparently cooking something in a saucepan.

И тогда сильно охватив её по заплечьям, и всю наклонив к себе, он, наконец, добрался до её губ, столько ему смеявшихся и столько болтавших губ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He grasped her strongly round the shoulders, tilting her whole body towards him, finally reaching her lips, the lips that had smiled at him so often, lips that never stopped chattering.

Потом холщовая створка приподнялась, и оттуда выглянула девочка, чуть наклонив голову с растрёпанными кудрями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then a corner of the curtain was lifted and a little girl popped her tousled curly head out.

Ее голос опять ослабел. Я мог только слышать, что она говорила, наклонившись к ней и приложив ухо к ее губам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her voice had sunk again; it was so weak that I could only hear what she said by leaning over her and placing my ear close to her lips.

Он сидел в свидетельском кресле, обмякнув и наклонившись вперёд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He sat on the stand, slumped forward. He looked at the prosecutor obediently.

Он налил, слишком сильно наклонив бутылку, так что немного пролилось на стойку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He poured it from the bottle slopping it over a little so some ran down on the zinc.

Он подошел вплотную к капитану и, наклонив голову, снизу заглянул ему в лицо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He came and peered up into the captain's face, stooping.

Наклонившись над кроватью, он шевелил толстыми губами, слюнил пальцы и без конца переносил бумажки с места на место, будто раскладывал большой королевский пасьянс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Leaning over the bed, Panikovsky moved his fat lips, wetted his fingers, and endlessly shuffled the bills, as if he was playing a game of solitaire.

Он подъехал почти вплотную и, наклонившись в седле, сказал: - Мисс Кэтрин, признаюсь вам, я не очень терпелив с сыном, а Гэртон и Джозеф еще того меньше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He pushed his horse close, and, bending down, observed-'Miss Catherine, I'll own to you that I have little patience with Linton; and Hareton and Joseph have less.

В дальнем конце длинной и пустой комнаты за столом сидел Г енри Камерон, наклонившись, упираясь локтями в стол, сложив ладони замком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Henry Cameron sat at his desk at the end of a long, bare room. He sat bent forward, his forearms on the desk, his two hands closed before him.

В зените засветилось буро-черным светом клубящееся облачко: из него выскользнула, наклонив тупой нос, металлическая сигара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The brownish-black cloud in the sky grew lighter and a huge metal cigar, its blunt nose pointed downwards, slipped out of it.

Наклонившись вперед, чтобы лучше видеть, он продолжал всматриваться в странного всадника, медленно огибавшего дубраву.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, leaning forward, so as to get a good view through the trees, continued to scan the strange shape that was slowly skirting the timber.

Это можно увидеть, наклонив велотренажер в сторону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This can be seen by leaning a stationary bike to one side.

Стереотипный образ бандита в синем костюме в тонкую полоску и наклонившейся фетровой шляпе основан на фотографиях Капоне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The stereotypical image of a mobster wearing a blue pinstriped suit and tilted fedora is based on photos of Capone.

Купо, наклонившись к соседу, рассказал ему, что однажды вечером на улице Пуле г-жа Пютуа надавала оплеух четырем мужчинам, которые покушались лишить ее чести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Coupeau then told how Madame Putois, one evening on Rue Poulet, had slapped the face of four men who sought to attack her virtue.

Наклонившись к жандарму, я спросил, почему адвокат так говорит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seemed so queer that I bent toward the policeman on my right and asked him to explain.

Локхид изменил конструкцию мотогондол, наклонив их на три градуса вверх.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lockheed redesigned the engine nacelles, tilting the engines upwards three degrees.

Хозяин мой бесстыдно заплакал,- сидит, наклонив голову, и шмыгает горбатым носом, а на колени ему капают слезы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My master wept undisguisedly; he sat with his head bent; his prominent nose twitched, and tears splashed on his knees.

Наклонив голову, Гэбриэл проскользнула в дальний конец холла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gabrielle kept her head down as she hurried to the far side of the lobby.

Она спокойно сидела в своем белом платье, наклонив голову и положив руки на стол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was in the red drawing room wearing her white dress... sitting quite still with her head bent... and her hands resting on the table.

Я приду, если вы действительно хотите, -проговорил капеллан, скромно наклонив голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'I'll come only if you want me to,' the chaplain said, lowering his head shyly.

Он отступил на шаг, засунул большие пальцы в карманы и, наклонив голову набок, посмотрел на меня снизу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He stepped back and put his thumbs in his pockets and tipped his head up at me.

Понятно, - ответил я и улыбнулся, вежливо наклонив голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I see, I said, and nodded to her with a polite smile.

Голос его стал слабеть, и жена подалась вперед, наклонив голову к самым губам больного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His voice grew a little faint, and his wife moved forward on her chair, and bent her head closer to his lips.



0You have only looked at
% of the information