Научиться идти на компромисс - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
научить детей - teach children
должны научиться читать - must learn to read
Вы должны научиться брать на себя - you have to learn to take
Вы хотите меня научить вас - you want me to teach you
л научиться обнаруживать - l learn to discover
мы можем многому научиться у - we can learn a lot from
я пытался научить - i have tried to teach
научиться разрабатывать - learn how to develop
научиться читать - to learn to read
научиться специальности - learn an occupation
Синонимы к научиться: учиться, научиться, учить, узнавать, разучивать, выучивать
идти в кино - go to movies
не идти ни в какое сравнение - do not come within miles
идти значительно - go significantly
идти на бродить - go for a ramble
идти шаг - go move
сказал ему идти - told him to go
я действительно нужно, чтобы идти - i really need to get going
стоять или идти скулой к волне - lee-bow
собираются идти находку - are gonna go find
разрешение идти - permission to go
Синонимы к идти: подходить, соответствовать, дождь, течь, соглашаться, подчиняться, мчаться, сеять, следовать
Антонимы к идти: стоять, бежать, нейти, бегать, шагом
Значение идти: Двигаться, переступая ногами.
жилище на одну семью - singlefamily dwelling
ответ иеремии ii на аугсбургское исповедание - Jeremiah ii response to the Augsburg Confession
быть на четвертом месяце - be four months pregnant
горная порода на дне океана - ocean floor rock
поступать на службу - go into service
несмотря на эти недостатки - despite these shortcomings
Право на общение - right to communication
поставить подмётки и набойки на ботинки - sole and heel a pair of boots
на 12 сентября - on the 12th of september
на объединенных государства запусков - on united states launches
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
имя существительное: compromise, trade-off, accommodation, composition, give-and-take
словосочетание: halfway house
кажется, хороший компромисс - seems to be a good compromise
для компромисса, - to compromise that
компрометации безопасности - compromising security
компрометирует от - compromises from
компромиссы для - make compromises for
политики компромиссов - policy trade-offs
не может быть никаких компромиссов - there can be no compromise
неудовлетворительный компромисс - unsatisfying compromise
никогда не компромисс по качеству - never compromise on quality
построен без компромиссов - built without compromise
Синонимы к компромисс: компромисс, сравнение, сопоставление, сверка, мировая сделка, единение, уступка, концессия
Значение компромисс: Соглашение на основе взаимных уступок.
Они просто должны научиться уважать друг друга и находить компромисс. |
They just need to learn to respect each other and to find a compromise. |
Не смей думать, что есть люди ниже тебя, или что тебе нечему научиться у других. |
Don't ever think people are beneath you or that you have nothing to learn from others. |
Мы просто должны научиться направлять их на что-либо созидательное. |
We just have to learn to channel them into something constructive. |
Нам просто придется научиться справляться с проблемами при их использовании в других ролях. |
We'll just have to learn to cope with the problems in other operational regimes. |
Apparently, it's good to compromise. |
|
Поэтому я хотела бы призвать все делегации продемонстрировать дух компромисса, с тем чтобы позволить Конференции начать свою работу по существу. |
I would therefore like to appeal to all delegations to display a spirit of compromise in order to enable the Conference to embark on its substantive work. |
И, разумеется, делегациям нужно будет проявлять необходимую гибкость для изучения компромиссных решений, а также политическую волю к их принятию. |
And, of course, delegations will need to have the necessary flexibility to explore compromise solutions and to display the political will to adopt them. |
Авторы обращения призвали Организацию Объединенных Наций научиться понимать неимущих детей и черпать информацию из опыта общения с ними. |
The appeal called on the United Nations to understand poor children and to learn from them. |
Но ты должна научиться, или ты закончишь как я в твоем возрасте, проводя все свое время в офисе, боясь познавать жизнь. |
But you got to learn, or else you end up like me at your age, spending all my time at the office, not experiencing life. |
Она не сможет научиться контролировать жажду крови, если никогда не пробовала настоящей крови. |
She can't learn to control the blood lust if she's never actually experienced the blood lust. |
Европейский Союз должен научиться разрабатывать единые решения и предпринимать совместные внешние действия, даже когда правительства стран ЕС относятся к тем или иным вопросам по-разному. |
The trick for the Union is to develop shared solutions and to take joint foreign-policy actions, even when various EU governments see things differently. |
Настоятельно необходимо, чтобы международное сообщество начало продвигаться теперь вперед в духе гибкости и компромисса. |
It was imperative that the international community should now move forward in a spirit of flexibility and compromise. |
Это правда, что ваше образование недостаточно в некоторых областях, Но у вас есть естественное достоинство, которому нельзя научиться. |
It's true your education may be lacking in some areas, but you have a natural dignity that cannot be learnt. |
Мы могли бы кое-чему научиться. Он подошел к забору и протянул мне горсть клубники - он был ревностным и щедрым садоводом. |
He came up to the fence and extended a handful of strawberries, for his gardening was as generous as it was enthusiastic. |
Как ты знаешь, суть дипломатии в компромиссе. |
As you know, the essence of diplomacy is compromise. |
I thought i could learn from playing with a journeyman. |
|
Maybe we could find some kind of middle ground here. |
|
И вот как добропорядочный гость в чужом доме я снимаю крышку с крысиного яда, но в качестве компромисса просто оставляю банку на верхней полке. |
I take the cover off the rat poison, but compromise by simply leaving the box on the top shelf. |
Подумал, если получится научиться, может, когда-нибудь слетаю в Токио и поищу Марка. |
Figure if i get good enough, Maybe one day i can fly off to tokyo and look for mark. |
Почему вы не можете научиться жить с нами и помочь нам научиться жить с вами? |
Couldn't you learn to live with us and help us live with you? |
Это справочник для профессионалов всех типов чтобы научиться общаться с современными субкультурами. |
It's a reference book for professionals of all kinds to learn how to talk to... the subcultures of the time. |
Ей нужно научиться справляться с этим. |
She needs to learn coping skills. |
You need to learn to be smart enough to rise above. |
|
Нельзя допускать, чтобы принципы права попирались до бесконечности. Пора уже научиться соблюдать их. |
There is a standard of right in these matters which cannot permanently be ignored, and which must eventually be fulfilled. |
Perhaps there is an arrangement that can be made after all. |
|
You must learn to be bored, remember. |
|
Я должен был идти на разные компромиссы всё время, но ты не будешь из их числа. |
I've had to make some compromises along the way, but you're not gonna be one of them. |
Вы говорили, что не верите в компромиссы, - я ловлю вас на слове! - Будьте же собой! |
You said you make no compromises, make none now, be yourself. |
Компромисс поможет ослабить напряжение. |
Compromise will help ease tension. |
А давай пойдём на компромисс и обсудим, почему Австрия была эрцгерцогством, а не обычным герцогоством. |
How about we split the difference and discuss why Austria was an archduchy and not just a regular duchy. |
Просто мне кажется, что можно пойти на компромисс и успеть там сделать работу, а потом вернуться к тебе на выходные. |
I just feel like there might be a way to split the difference so that I can be there for the job and then also have our weekend. |
Что-то изменилось в экологии, и это означало, что нам пришлось научиться действовать вместе, чтобы добывать пищу. |
Something in the ecology changed that meant that we had to put our heads together to be able to acquire food. |
Всего лишь небольшой компромисс, и, если вы на него согласитесь, мы тут же подпишем контракт. |
It's a small compromise, and when you agree to it we can sign the contract. |
Ему можно научиться. |
It can be learned. |
Когда передо мной ставили задачу, главным для меня было научиться решать её так, как в будущем я буду решать её на деле, так, как буду строить. |
When I was given a project, its only value to me was to learn to solve it as I would solve I a real one in the future. I did them the way I'll build them. |
Научиться чувствовать женщин, их потребности и уважать... |
To develop a greater sensitivity to women, their needs and respect to... |
Продаются адаптеры, позволяющие шейперу управлять битами маршрутизатора, что является компромиссом на нескольких уровнях. |
Adapters are sold allowing a shaper to drive router bits, a compromise on several levels. |
Во многом это объяснялось тем, что Прусский Генеральный штаб был создан для изучения предыдущих прусских операций и для того, чтобы научиться избегать ошибок. |
This was in large part because the Prussian General Staff was created to study previous Prussian operations and learn to avoid mistakes. |
Был достигнут компромисс, когда эти действия фактически не были показаны. |
A compromise was reached where these acts were not actually shown. |
Мое собственное компромиссное решение состояло бы в том, чтобы установить связь с ОРС для других внешних ресурсов, которые были проверены сотрудниками ОРС. |
My own compromise solution would be to have a link to the ODP for other external resources, which have been validated by ODP staff. |
- Вернон дошел до буквы “П”, и в алфавитном порядке после философии пришла политика, поэтому он решил, что лучший способ научиться политике-стать политиком. |
” Vernon got to “P” and alphabetically after philosophy came politics so he decided the best way to learn politics was to become a politician. |
Этот феномен, называемый целенаправленной слепотой, показывает, что потребители могут быстро адаптироваться и научиться игнорировать маркетинговые сообщения, которые не имеют к ним отношения. |
This phenomenon called 'purposeful blindness' shows that consumers can adapt fast and become good at ignoring marketing messages that are not relevant to them. |
Частота кадров 25 или 30 герц является удовлетворительным компромиссом, в то время как для построения изображения используется процесс чередования двух видеополей изображения на кадр. |
A frame rate of 25 or 30 hertz is a satisfactory compromise, while the process of interlacing two video fields of the picture per frame is used to build the image. |
Чем больше я думаю об этом, тем больше не знаю, что делать. Есть идеи для компромисса? |
The more I think about this, the more I'm unsure about what to do. Any ideas for a compromise? |
Техас получил 10 миллионов долларов в виде облигаций Соединенных Штатов в рамках урегулирования пограничных претензий в рамках компромисса 1850 года. |
Texas had received $10 million in United States bonds in settlement of border claims as part of the Compromise of 1850. |
По пути шаман может научиться новым навыкам и магии, чтобы победить своих врагов. |
Along the way, the Shaman can learn new skills and magic to defeat her enemies. |
Исходя из этих симптомов, женщина может научиться оценивать свою фертильность без использования компьютеризированного устройства. |
From these symptoms, a woman can learn to assess her fertility without use of a computerized device. |
Настройка на различные частоты требует наличия генератора переменной частоты, что приводит к компромиссу между стабильностью и настраиваемостью. |
Tuning to different frequencies requires a variable-frequency oscillator which leads to a compromise between stability and tunability. |
Люди, которые много работают физически, конечно, могут использовать его. А без сладости материнского молока разве ребенку понадобилось бы больше времени, чтобы научиться сосать грудь? |
People who work hard physically can sure use it. And without the sweetness of mother's milk would a baby take longer to learn to suckle? |
Если вы собираетесь стать онлайн-послом, то вам лучше научиться замечать такие вещи, как быстрое созревание. |
If you're going to be an Online Ambassador, then you'd better learn to spot these things like Rapid maturation. |
То, что мы можем сделать, - это попытаться направить дискуссию, способствовать пониманию и попытаться найти области компромисса, чтобы успокоить споры. |
What we can do is try to guide the discussion, promote understanding and try and find areas of compromise to soothe disputes. |
Я придерживаюсь мнения, что справедливый компромисс заключается в том, чтобы иметь его в 4-м абзаце вместе с эпидемиологией, которая была раньше. |
I am of the opinion that a fair compromise is to have it in the 4th paragraph along with epidemiology which was were it was before. |
Это компромисс, который следует учитывать при выборе более стабильной версии worhtwhile. |
This is a trade-off to consider when choosing a worhtwhile stable version. |
Компромиссное решение предполагало захват Белой Церкви и после этого удар в юго-западном направлении в сторону 11-й армии. |
The compromise solution proposed the capture of Belaya Tserkov and after that a strike in the south-west direction towards the 11th Army. |
Однако я думаю, что смогу найти компромисс, который будет заключаться в том, чтобы включить различные позиции вакцинации в различные стили практики. |
I think I can find a compromise though, which would be to insert the various vaccination positions amongst the various styles of practice. |
Компания Google DeepMind Technologies разработала систему, способную научиться играть в видеоигры Atari, используя в качестве входных данных только пиксели. |
Google's DeepMind Technologies developed a system capable of learning how to play Atari video games using only pixels as data input. |
В июне 1792 года он был принят в класс жизни, чтобы научиться рисовать человеческое тело с обнаженных моделей. |
In June 1792, he was admitted to the life class to learn to draw the human body from nude models. |
Much better to learn this at the beginning. |
|
После неутешительных результатов выборов отношение Квислинга к переговорам и компромиссам стало жестче. |
After the underwhelming election results, Quisling's attitude to negotiation and compromise hardened. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «научиться идти на компромисс».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «научиться идти на компромисс» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: научиться, идти, на, компромисс . Также, к фразе «научиться идти на компромисс» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.