Нахождения суда - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
адрес места нахождения - location address
место нахождения цели - target position
нахождение убежища - finding refuge
занятость из-за нахождения станции в очереди - station queue occupancy
играть определенную роль в нахождении - play a role in finding
способ нахождения - way of finding
нахождение комитета - finding of the committee
нахождение наименьшего множества циклов наименьшего размера - perception of smallest set of smallest rings
нахождение результата - result determination
нахождение удовольствия - finding pleasure
Синонимы к нахождения: состояние, определение, присутствие, измерение, установление
бесплатно суда - free of judgment
быть судимым военными судами - be tried by military courts
Иммунитет суда - immunity of the court
в пять часов был объявлен перерыв в заседании суда - court adjourned at five o'clock
Конституционная палата Верховного суда - the constitutional chamber of the supreme court
решения Верховного суда - judgements of the supreme court
суда и его - ships and its
судан границы - sudan border
маломерные суда - small vessels
Статут суда апелляционной - statute of the appeals tribunal
Синонимы к суда: блюдо, кушанье, суд
Значение суда: Государственный орган, ведающий разрешением гражданских споров и рассмотрением уголовных дел.
И там будет присутствовать следующий судья Верховного суда США. |
And the next U.S. Supreme Court justice will be in attendance. |
Нам внушают, что наши тюрьмы — это места для преступников, но по статистике, это не так: три из каждых пяти человек в тюрьме — в ожидании суда. |
We're told that our jails are places for criminals, but statistically that's not the case: three out of every five people in jail right now are there pretrial. |
Бороздящие ее суда были плоскодонными и имели высокую осадку, чтобы по возможности избегать мелей. |
The boats were shallow and flat on the bottom, and built to take sandbars that sometimes got in the way. |
I was gonna make shadow puppets to amuse the ships at sea? |
|
Теперь любое лицо, пострадавшее от незаконного применения мер по ограничению свободы до суда, может потребовать возмещения ущерба. |
Henceforth, any person who had been subjected to the unlawful application of pre-trial constraints could claim compensation. |
Судья Гренье в настоящее время является судьей Высшего суда Квебека и занимает эту должность с июня 1989 года. |
Judge Grenier is currently a Justice of the Superior Court of Quebec and has held that appointment since June 1989. |
На этой неделе Ассамблея государств-участников дала «зеленую улицу» созданию Суда. |
The Assembly of States Parties gave the green light this week to the establishment of the Court. |
Это обязательство остается в силе до исполнения окончательного решения суда. |
This commitment shall remain in force until the execution of the final decision of the Tribunal. |
Другое постановление Высшего административного суда ограничивает возможности ограничения права на свободу мирных собраний. |
In another ruling the Supreme Administrative Court set limits on interference with the right of assembly. |
Парламент намерен принять предложение о реформе с целью уменьшения сроков заключения до суда. |
Parliament was poised to adopt the reform proposal to reduce the length of pretrial detention. |
Заинтересованная сторона может подавать апелляцию на любое постановление суда, которое затрагивает ее обязанности согласно законодательству о несостоятельности, ее права или имущество, в котором она имеет интерес . |
A party in interest may appeal from any order of the court which affects its duties under the insolvency law, its rights or property in which it has an interest.” |
споров с участием должностных лиц Суда, которые в силу своего должностного положения пользуются иммунитетом, если не было отказа от такого иммунитета. |
Disputes involving officials of the Court who, by reason of his or her official position, enjoys immunity, if such immunity has not been waived. |
Мы вошли в зал, где заседали члены комиссии, и все происходящее напомнило мне кадры военного суда из фильма «Бунт на «Кейне» (The Caine Mutiny). |
When we walked into the hearing room, it was like the court-martial scene in The Caine Mutiny. |
Рыболовецкие суда могут также устанавливать и тралить мины, представляющие самую скрытую угрозу для современных флотов. |
Fishing fleets can also lay and clear sea mines, one of the most elusive menaces to modern navies. |
В 2015 году ее конституционный суд вынес решение — противоречащее ее международным обязательствам — о том, что Россия не должна всегда выполнять решения Европейского суда по правам человека. |
Its constitutional court ruled in 2015 that, contrary to its international obligations, Russia doesn't always have to follow the decisions of the European Court of Human Rights. |
Еще более черная ирония заключается в том, что Америка и Ирак были двумя из семи правительств, которые проголосовали против его учреждения в Риме в 1998 г., когда было принято соглашение об образовании суда. |
An even blacker irony is that America and Iraq were two of the seven governments that voted against its establishment in Rome in 1998 when the treaty for the court was adopted. |
Нельзя не отметить в этой связи, что состояние дел с финансированием Международного Суда вызывало в последние годы определенную озабоченность. |
We cannot fail to note, in this respect, that in recent years the Court's financing has been a cause for concern. |
Ты думал, что любовь меня уничтожит, что я буду в лесах с мои любовником, и что ты убьешь меня там без суда там самым прервав великий ритуал. |
You thought love would be my undoing, that I would be in the woods with my lover, and you would kill me there without a trial, thus ending my grand rite. |
Я дважды нанимался подшкипером на гренландские китобойные суда и отлично справлялся с делом. |
Twice I actually hired myself as an under-mate in a Greenland whaler, and acquitted myself to admiration. |
Знаешь, они нападают на китобойные суда в открытом море. |
You know, they attack the whalers out on the open sea. |
Я никогда не видала суда присяжных, а это, говорят, очень любопытно. |
I never was in a law-court; I am told it is so very amusing! |
Our job is to make sure that frivolous lawsuits disappear before they reach the courtroom. |
|
Вас оставят на свободе до суда... Если повезёт, то можно будет выйти на условный срок. |
You'd be free up to trial, with a good defense, you'd get a suspended sentence and parole. |
Команда Дистазио опротестовала решение суда и его выпустили под залог. |
Team Distasio just swung an appellate court review of his bail. |
Адвокаты апелляционного суда, они должны найти лазейку, показать, что сделанное ими было незаконно. |
The appellate attorneys, they gotta find a loophole that what they did, it's not legal. |
Меня прислали сюда проследить за ситуацией до начала суда присяжных. |
I've been sent here to monitor the situation until the grand jury is in. |
Героин в недоступном месте и не опасен для ребенка, так что согласно постановлению суда я не уполномочена его обыскивать. |
Heroin in a locked compartment does not constitute child endangerment, which is all this court order authorizes me to search for. |
И потом, он хочет подчиниться решению суда, но его с этой застройкой не ассоциируют. |
Plus, he's pro-compliance on the housing, but he's not identified with it like you are. |
Миссис Флорик, вы думаете, что были ровней мне в зале суда, вы были новой математикой я был продвинутой тригонометрией |
Mrs. Florrick, you think you were my equal in that courtroom, but you were new math, I was, uh, advanced trigonometry. |
The Leith police summarily and arbitrarily dismisseth us. |
|
Я боюсь, мой ученый друг говорит о собственных бедах, за дверями этого суда. |
I fear my learned friend speaks of his own misfortunes outside of this court. |
У меня есть небольшая комната, где можно сравнить списки посадки на суда. |
I have at my disposal a little room where we can look over the boarding lists |
А вернулся с заявлением об уходе со ссылкой на прецедент мичиганского суда, позволяющий разорвать контракт. |
Then suddenly he comes back with his resignation and some Michigan Appeals Court precedent for breaking our deal. |
Она боялась, смертельно боялась беспощадного суда общества! |
She was afraid, terrified of society and its unclean bite. |
С учетом сказанного, мы готовы дать определенные рекомендации, когда дело дойдет до суда и приговора. |
In the light of this, we're prepared to make certain recommendations when it comes to trial and sentencing. |
Знаете, просто быть одном зале суда с Мэллоем было достаточно, чтобы взрослый человек обмочился. |
You know, just being in the same courtroom as Malloy was enough to make a grown man wet himself. |
But I throw myself at the mercy of the deposition. |
|
То есть как бы предать себя милосердию суда? |
You mean like throw myself at the mercy of the courts type of deal? |
You said it yourself. The day of judgment is here. |
|
Скрип этой петли прозвучал в его ушах с оглушительной и грозной силой, словно трубный глас, возвещающий час Страшного суда. |
The noise of the hinge rang in his ears with something of the piercing and formidable sound of the trump of the Day of Judgment. |
Я хочу пойти на лекцию фирмы суда пищи которые все еще используют пено-полистирол |
I want to go lecture the food court businesses that are still using Styrofoam. |
Я не хочу отдельного суда. |
I don't wanna be tried separately. |
Председатель суда - достопочтенный Мортимер Байерс. |
The honorable Mortimer Byers presiding. |
Я не хотела, чтобы во время суда она оказалась в центре внимания. |
I didn't want her subjected to the publicity during trial. |
Я - должностное лицо суда теперь. |
I am an official of the court now. |
Исковые заявления подавались по искам, которые должны были рассматриваться в одном из судов, впоследствии вошедших в состав Верховного Суда. |
Writs applied to claims that were to be heard in one of the courts which eventually formed part of the High Court of Justice. |
В ярости преподобный Хейл объявляет о прекращении дела и покидает зал суда. |
Furious, Reverend Hale denounces the proceedings and quits the court. |
Это было первое решение суда против гватемальского государства за любое из 626 массовых убийств, о которых сообщалось в его кампании выжженной земли 1980-х годов. |
It was the first ruling by the court against the Guatemalan state for any of the 626 massacres reported in its 1980s scorched-earth campaign. |
АООС также отреагировало на постановление суда 1991 года, основанное на решении окружного суда по делу Совет по защите природных ресурсов против Рейли. |
The EPA was also responding to a 1991 court order based on the district court's decision in Natural Resources Defense Council v. Reilly. |
Судья окружного суда Джон Несс направил Конгрессу памятную записку с жалобой на официальное поведение судьи Окружного суда округа Колумбия Бакнера Трастона. |
Circuit Court Judge John Ness sent a memorial to Congress complaining of D.C. Circuit Court Judge Buckner Thruston's official conduct. |
В декабре 2011 года 307 административных задержанных содержались без суда и следствия. |
In December 2011, there were 307 administrative detainees held without trial. |
Теперь большинству дают залог, и большинство платят залог поручителю, чтобы позволить себе это. 62% заключенных местных тюрем ожидают суда. |
Now most are given bail, and most pay a bail bondsman to afford it. 62% of local jail inmates are awaiting trial. |
Решения суда являются окончательными и обжалованию не подлежат. |
The Court's rulings are final and cannot be appealed. |
Например, если какое-либо законодательное положение или прецедент не были доведены до сведения предыдущего суда до принятия им решения, то этот прецедент не будет иметь обязательной силы. |
For example, if a statutory provision or precedent had not been brought to the previous court's attention before its decision, the precedent would not be binding. |
Когда здание окружного суда сгорело дотла, обе соперничающие стороны тыкали друг в друга пальцами, усиливая ожесточенность между группами. |
When the county courthouse burned down, both rival sides pointed fingers at each other, intensifying the bitterness between the groups. |
Их брак становился все более напряженным, когда он узнал о ее романе с Дали Мпофу, но он поддерживал ее во время суда за похищение и нападение. |
Their marriage was increasingly strained as he learned of her affair with Dali Mpofu, but he supported her during her trial for kidnapping and assault. |
Его отчет был подан в 1936 году и одобрен судьей окружного суда. |
His report was filed in 1936 and approved by the district court judge. |
Даже речные суда, пришвартованные на ночь, использовались для размещения строительных бригад. |
Even the riverboats that tied up overnight were used to accommodate construction crews. |
Оценка решений апелляционного суда Кавано в четырех отдельных областях публичной политики была проведена двумя профессорами права для Washington Post. |
An evaluation of Kavanaugh's appellate court decisions in four separate public policy areas was performed by two law professors for the Washington Post. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «нахождения суда».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «нахождения суда» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: нахождения, суда . Также, к фразе «нахождения суда» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.