Начиная с возраста - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
в течение многих лет, начиная с 2011 года - for years since 2011
начиная зона - starting zone
начиная все - starting all over
начиная с сильной - starting strong
начиная с использованием - starting using
начиная вождения - starting driving
начиная от долларов - ranging from dollars
начиная с 1-го ноября - since november 1 st
начиная с простого - starting with a simple
начиная способность - starting ability
Синонимы к начиная: молодой, зеленый, открывающий, включая, принимавшийся, бравшийся, берущийся, новенький, заводимый
палочка с лошадиной головой - hobbyhorse
набрасываться с бранью - fly
с большим охватом - with more coverage
лапа с когтями - claw
подъем с постели - turnout
то, с чем соотносится мысль - with which the thought relates
с множеством корней - with a lot of roots
с заложенной грудью - stuffy
с буфами - with buffs
волновод с продольной щелью - split grommet
Синонимы к с: с, вместе с, при, у, под, возле, подле, от, из, о
Антонимы к с: до, без, кроме, кроме, вне, до
Значение с: Обозначает.
его молодой возраст - his young age
для своего возраста - for his age
возраст гражданского совершеннолетия - age of civil majority
возраст ничего - age is nothing
повышение минимального возраста преступника - raising the minimum age of criminal
максимальный возраст - maximum age
это предельный возраст - this age limit
предыдущий возраст - previous age
после того, как возраст - after age
старческий период или возраст - period of superannuation
Синонимы к возраста: членистоногие
Меньшее временное здание, расположенное на набережной, ранее использовалось в качестве технико-экономического обоснования, начиная с 2004 года и продолжалось сезонно до 2011 года. |
The smaller temporary building located on the waterfront promenade had previously operated as a feasibility trial beginning in 2004 and ran seasonally until 2011. |
Лысый, среднего возраста... |
Balding, middle-aged... |
Если б я мог всё стереть, начиная с себя. |
If I could rub everything out, starting with myself. |
Это рассказ о мужчине среднего возраста, который сбился с пути и возвращается назад во времени в парк, в котором раньше играл. |
It's the story of a middle-aged man who's lost his way and goes back in time to the park he used to play in. |
Начиная с 1990-х годов все чаще встречается в Северо-Западной Европе, включая Бельгию, Швецию, Финляндию, Польшу, Великобританию и Ирландию. |
From the 1990s onwards has increasingly been found in northwest Europe, including Belgium, Sweden, Finland, Poland, Britain and Ireland. |
Это было почти хуже общественного показа начиная с Ферджи с ее мокрыми штанами. |
It was pretty much the worst public display since Fergie wet her pants on stage. |
Каждая седьмая женщина этого возраста переезжает из одного региона в другой. |
Every seventh woman of that age migrates between regions. |
В Африке, Азии и Латинской Америке и Карибском бассейне случаи рождения первого ребенка до достижения женщинами 20-летнего возраста чаще происходят среди всех образовательных категорий в браке, чем до его заключения. |
In Africa, Asia and Latin America and the Caribbean, first births before age 20 occur more often within than before marriage among all education categories. |
Начиная с 2000 года в динамике бедности наметилась тенденция противоположного характера и ее масштабы стали сокращаться быстрыми темпами. |
Starting with 2000, poverty acquired a descending trajectory, decreasing in fast steps. |
Поп-культура Китая переживает эпоху бума, и в ее рамках существует целый ряд звезд и направлений антикультуры, начиная с тату-салонов и заканчивая нонконформистскими текстами песен таких исполнителей как Джей Чоу. |
China’s pop culture is booming and within it sits an array of counter-culture stars and trends, from tattoo parlors to non-conformist lyrics of singers like Jay Chou. |
Ты понимаешь, что прошлое начиная со вчерашнего дня фактически отменено? |
Do you realize that the past, starting from yesterday, has been actually abolished? |
Кое-кто твоего возраста, вибирая загульный стиль жизни в какой-то момент падает и умирает. |
Somebody your age, living the same dumbass lifestyle you live keels over and dies. |
В отделе транспортных средств выдали 152 новых водительских удостоверения мужчинам примерного одного возраста с Фредди. |
The DMV issued 162 new driver's licenses to males in Freddy's age range. |
Честно, я удивлена тем, что ты не воссоздал очевидно главное событие твоего переходного возраста: домогательства в душевой. |
You know, I'm honestly surprised you didn't re-enact what was clearly the formative event of your own teenage years, and Sandusky the poor kid right there and then. |
Когда ты была ее возраста и гуляла допоздна, у меня были нервные срывы. |
When you were her age and staying out all night, I was a nervous wreck. |
Типа ограничения по возрасту и документального подтверждения возраста |
Like age limits and age verification. |
Я знаю, что это кажется странно, но я достиг возраста... в котором я вспоминаю все, что я сделал неправильно. |
I know it sounds corny, but you get to an age... You get to an age where you think about everything you did wrong as a parent. |
В такие времена идеалы демократии должны выходить на первый план и быть в центре, давая всем здоровым женщинам определенного возраста равные возможности на победу... |
In times like these, the ideals of democracy must be front and center, and giving all healthy women of a certain age an equal opportunity to win... |
Да, но скелет, обработанный раствором, не прошел бы радиометрическую проверку возраста. |
Yeah, but a skeleton treated with perm Would never stand up to radiometric dating. |
С самого раннего возраста было очевидно, что я немного другой. |
It became evident from a very early age... that there was something different about me. |
Я готов пойти на обман, лишь бы повести тебя в отель Германия - хотя еще вопрос, не пускают ли туда, только начиная с лейтенанта? |
I've become an impostor so that I can take you to the Hotel Germania-and it's still a question whether anyone lower than a lieutenant can get in. |
It's very common with men his age. |
|
Высокий и красивый, неравнодушный к женщинам определённого возраста? |
Tall and handsome with a soft spot for women of a certain age? |
По ее же собственным словам, она никогда не была ребенком, чувствовала себя взрослой уже с восьмилетнего возраста. |
But she never had been a girl, she said; she had been a woman since she was eight years old. |
Если, начиная с этого момента, вы солжете мне, это обернется для вас очень плохо. |
If you lie to me at all from this point forward, it will go very badly for you. |
А меня ещё с пятилетнего возраста приучали жить как Будда после Его отречения от мира. |
But since the age of five I've been disciplined to live like Buddha after He renounced the world. |
Что ж, она уже немолода, но довольно подвижна для своего возраста. |
Well, she's getting up there, But she's pretty spry for her age. |
Я обнаружила, что она преклонного возраста. |
I detect great age. |
Начиная с VIII века, использование глазурованной керамики было распространено в исламском искусстве и Исламской керамике, обычно в форме сложной керамики. |
From the eighth century, the use of glazed ceramics was prevalent in Islamic art and Islamic pottery, usually in the form of elaborate pottery. |
Это группа стандартов криптографии с открытым ключом, разработанных и опубликованных компанией RSA Security LLC, начиная с начала 1990-х годов. |
These are a group of public-key cryptography standards devised and published by RSA Security LLC, starting in the early 1990s. |
Пенджабская музыка имеет разнообразный стиль музыки, начиная от народной и суфийской до классической, особенно Пенджабская Гарана и Патиала Гарана. |
Punjabi music has a diverse style of music, ranging from folk and Sufi to classical, notably the Punjab gharana and Patiala gharana. |
Начиная с XI века, датировка anno mundi стала доминирующей в большинстве еврейских общин мира. |
From the eleventh century, anno mundi dating became dominant throughout most of the world's Jewish communities. |
Считается, что дети, которые умирают до достижения восьмилетнего возраста, спасаются в высшей степени на небесах. |
Children who die prior to age eight are believed to be saved in the highest degree of heaven. |
Вербовочная деятельность также была зарегистрирована в Соединенном Королевстве, начиная с 1960-х годов, когда Роберт Релф участвовал в создании британского KKK. |
Recruitment activity has also been reported in the United Kingdom, dating back to the 1960s when Robert Relf was involved in establishing a British KKK. |
Начиная с 1950-х годов, бенгальские националисты использовали этот термин на политических митингах в Восточном Пакистане. |
Starting in the 1950s, Bengali nationalists used the term in political rallies in East Pakistan. |
В течение многих лет, начиная с 1950-х годов, были построены огромные плотины и ирригационные системы, что вызвало массовый рост передаваемых через воду инфекций от шистосомоза. |
For many years from the 1950s onwards, vast dams and irrigation schemes were constructed, causing a massive rise in water-borne infections from schistosomiasis. |
По некоторым данным, начиная с 1940-х годов, растущая взаимосвязанность новостной системы ускорила темпы развития самой мировой истории. |
By some accounts, dating back to the 1940s, the increasing interconnectedness of the news system has accelerated the pace of world history itself. |
Чтобы справиться с взрывным ростом образования к-12, каждый штат создал сеть педагогических колледжей, начиная с Массачусетса в 1830-х годах. |
To handle the explosive growth of K–12 education, every state set up a network of teachers' colleges, beginning with Massachusetts in the 1830s. |
У детей младшего возраста разрыв девственной плевы обычно заживает очень быстро. |
In younger children, a torn hymen will typically heal very quickly. |
В XIX веке наблюдался экспоненциальный рост производства шампанского, начиная с регионального производства 300 000 бутылок в год в 1800 году до 20 миллионов бутылок в 1850 году. |
The 19th century saw an exponential growth in champagne production, going from a regional production of 300,000 bottles a year in 1800 to 20 million bottles in 1850. |
Проектные работы по бокам располагаются группами по три, начиная с трех отдельных горизонтальных секций. |
The design work on the sides is arranged in groupings of three, starting with three distinct horizontal sections. |
Начиная с 2015 года все большее число политических деятелей мужского пола носят бороды в офисе, включая спикера Палаты представителей Пола Райана и сенаторов Теда Круза и Тома Коттона. |
Since 2015 a growing number of male political figures have worn beards in office, including Speaker of the House Paul Ryan, and Senators Ted Cruz and Tom Cotton. |
Действительно, позднейшие работы Ло, начиная с 1737 года и далее, были довольно противоречивы из-за их мистического содержания, вызванного влиянием особенно Якоба Беме. |
Indeed, Law’s later works from 1737 and onwards were rather more controversial, because of their mystical content caused by the influence of especially Jakob Boehme. |
Начиная с 1957 года, ранние обновления водного плана были в основном техническими и сосредоточены на развитии водоснабжения. |
Beginning in 1957, early Water Plan Updates were largely technical and focused on water supply development. |
Начиная с версии 41 Chrome в 2015 году, проект TurboFan был добавлен, чтобы обеспечить большую скорость, например, для asm.JS. |
Since version 41 of Chrome in 2015, project TurboFan has been added to enable more speed, e.g. for asm.js. |
Технический термин для этого, начиная с Древней Греции, - prosopopoeia. |
The technical term for this, since ancient Greece, is prosopopoeia. |
Начиная с 1970-х годов, цветные модели, особенно чернокожие мужчины и женщины, столкнулись с ростом дискриминации в индустрии моды. |
Since the 1970s, fashion models of color, especially black men and women, have experienced an increase in discrimination in the fashion industry. |
В Южной Каролине, начиная с 1732 года, десятки школьных проектов рекламировались в Вестнике Южной Каролины. |
In South Carolina, scores of school projects were advertised in the South Carolina Gazette beginning in 1732. |
Начиная с 1987 года, для туристов было открыто ограниченное число контролируемых туров и охотничьих сафари. |
Beginning in 1987, a limited number of supervised activity tours and hunting safaris have opened to tourists. |
Их первые дискеты были изготовлены на фабрике в Лимерике, Республика Ирландия, начиная с 1979 года. |
Their early floppies were manufactured at a factory in Limerick, Republic of Ireland, starting 1979. |
Это обычно устанавливает все биты в блоке на 1. Начиная со свежевыстиранного блока, можно запрограммировать любое место внутри этого блока. |
This generally sets all bits in the block to 1. Starting with a freshly erased block, any location within that block can be programmed. |
Начиная с 1979 года, в начале каждой недели публикуется обновленный список рейтингов. |
Starting in 1979, an updated rankings list is released at the beginning of each week. |
Начиная с середины 1990-х годов эта методика использовалась для того, чтобы помочь ВИЧ-диссонирующим парам забеременеть, не передавая вирус от отца к матери или ребенку. |
Starting in the mid-1990s the technique was used to help HIV discordant couples conceive without passing the virus from the father to the mother or child. |
Начиная с 945 года и вплоть до разграбления Багдада монголами в 1258 году халиф продолжал оставаться номинальным главой государства, а его власть все больше переходила к местным эмирам. |
From 945 onward until the sacking of Baghdad by the Mongols in 1258, the Caliph continued on as a figurehead, with power devolving more to local amirs. |
Состоящая из 47 звуковых сцен, она имеет постоянные декорации, начиная от железнодорожных станций и заканчивая храмами. |
Comprising 47 sound stages, it has permanent sets ranging from railway stations to temples. |
Одной из причин продажи было то, что, начиная с конца 1970-х годов, Кронхаузены обратились к духовности нового века. |
One reason for the sale was that, starting in the late 1970s, the Kronhausens had turned to New Age spirituality. |
Начиная с 1540 года и далее, основные уровни Каббалы должны преподаваться публично всем, от мала до велика. |
From the year 1540 and onward, the basic levels of Kabbalah must be taught publicly to everyone, young and old. |
Если бы мы были одни, скажем, за ужином или в гостиной, я бы, возможно, назвала его Хен-ним или Хен, в зависимости от его возраста. |
If we were alone, say out at dinner or at a room salon, I would maybe call him, Hyung-nim, or Hyung, depending on his age. |
Это было ее последнее появление на пленке; Паркс начал страдать от проблем со здоровьем из-за преклонного возраста. |
It was her last appearance on film; Parks began to suffer from health problems due to old age. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «начиная с возраста».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «начиная с возраста» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: начиная, с, возраста . Также, к фразе «начиная с возраста» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.