Нашего поля ягода - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Наш лорд - Our Lord
Наш создатель - Our Maker
брат наш меньший - dumb animal
наш пострел везде поспел - scamp has a finger in every pie
относить за наш счёт - charge to our account
весь наш - all our
за наш счёт - at our expense
наш внешний вид - cut of our jib
ветхий наш человек - our old man
Наш дом Израиль - israel beiteinu
Синонимы к наш: наш, наше, свое, наша, своя, свой
Антонимы к наш: другой, их, ваш, иной, чужой, враг, соперник
Значение наш: Принадлежащий нам.
Сен Поль - Saint Paul
Синонимы к поль: павел, Павел, Пол
винная ягода - fig
тутовая ягода - mulberry
кофейная ягода - coffee berry
лесная ягода - wild berry
ягода годжи - goji berry
кустовая ягода - bush fruit
ложная ягода - false berry
ягода в желе - dessert gel
ягода гвоздичного перца - allspice berry
одного поля ягода - birds of a feather
Синонимы к ягода: плод, варенье, виноград, Калина, малина, рябина, смородина, клубника, шиповник
Антонимы к ягода: гриб, груша
Я думаю, что все мы должны склонить свои головы и дать благодарственную молитву для нашего избавления. |
I think we all ought to bow our heads... and give a prayer of thanks for our deliverance. |
И потом — это самое главное — мы относимся к приоритетным делам так же, как к сломавшемуся водонагревателю, располагая их во главе нашего расписания. |
And then - this is key - we treat our priorities as the equivalent of that broken water heater, by putting them into our schedules first. |
Не нашли нашего убийственного капитана? |
No luck finding our homicidal captain? |
Хотя цифровые реконструкции — основной фокус нашего проекта, некоторые люди спрашивают: можем ли мы их напечатать в 3D? |
Although virtual reconstructions are primarily the main focus of our project, some people have been asking the question: Can we print them in 3D? |
В сети появилась информация, что это был ребёнок нашего первого сына, которому было 15 лет. |
It was claimed on the net that he was the love child of our first child who was 15 years old. |
Yet these rumors have crossed the Net to our destination. |
|
После тщательного рассмотрения дела и серьезнейших размышлений я счел невозможным отрицать правомочие доводов нашего правительства. |
After careful review and thorough reflection, I find it impossible to deny the power of the government's position. |
Он забирает часть нашего заработка и вкладывает его для нас. |
He takes a cut of our earnings and invests it for us. |
Кто посмел осквернить священный обряд и вторгнуться в рощу нашего божества? |
Who dares to defile the Mysteries, to invade the Sacred Grove? |
Вероятно, мы должны оставить это в Ноннатусе для нашего собственного духовного питания. |
Perhaps we should keep it at Nonnatus House for our own spiritual nourishment. |
Это все, что они твердят о ягодах. |
That's all they keep saying about the berries. |
Поощрение расового равенства отвечает базовым понятиям бразильской культуры и является составной частью нашего социально-экономического развития. |
The promotion of racial equality is consistent with basic features of Brazilian culture and an integral part of our own social and economic development process. |
И какие бы решения мы ни принимали на предмет нашего ядерного сдерживания в будущем, они должны быть и будут совместимы с нашими обязательствами по ДНЯО. |
Whatever decisions we take as regards our nuclear deterrent in future must be and will be consistent with our obligations under the NPT. |
The day we moved out, Alice found the document. |
|
Помнишь тот ионный дисбаланс, о котором упоминал лейтенант Пэрис во время нашего урока? |
Remember that ion imbalance Lieutenant Paris mentioned during our lesson? |
Я понимаю, что наша команда Святого Марка в 1978 году была единственным чемпионом у нашего тренера. |
I understand that the St. Mark's team of 1978 was the only championship team that the coach ever had and uh. |
Пора взглянуть трезвее и не смешивать нашего родного сиволапого дегтя с bouquet de l'imp?ratrice. |
It's high time to look things in the face more soberly, and not to mix up our national rustic pitch with bouquet de l'Imp?ratrice. |
Although we've never seen our android. |
|
Мы согласились, а когда истекло назначенное время, дрессировщик привел нашего пса обратно. |
We did so, and at the end of the time the trainer brought him back again. |
Oh, our balloon artisan is out of balloons. |
|
Что насчет пролонгирования нашего заема? |
What about the renewal of our loan? |
Ну вот, теперь давай посмотрим, не встречал ли кто-нибудь в океане ископаемое, похожее на нашего космического жучка. |
Okay, let's see if anyone has ever seen an oceanic fossil similar to our little space bug. |
Нам совершенно не нужен рак спинного мозга, в самом начале нашего пути. |
The last thing we need is for you to get spine cancer... before our big break. |
I want you to meet the future of our franchise. |
|
Чувак, да я без понятия, но после нашего возвращения она ведет себя, как будто мы лучшие подруги. |
Dude, literally no idea, but since we got back, she's been acting batshit, like we're best friends or something. |
Ну что, у тебя было судебно-медицинское просветление - по делу нашего вербовщика? |
Now, did you have a forensic epiphany on the recruiter case? |
Знания Гарретта о петухах легли в основу нашего плана избегания контакта с Джули Бейкер. |
Garrett's expertise in roosters... was the cornerstone of our plan to avoid contact with Juli Baker. |
Вы пошлёте нашего самого быстрого наездника, чтобы мобилизовать их. |
You'll send our fastest rider to mobilize them. |
Мне думается, надежда на успех нашего предприятия несколько умалялась в глазах Этельберты тем обстоятельством, что три моих соавтора была холостяками. |
I fancy that the fact of my three collaborators being all bachelors diminished somewhat our chances of success, in Ethelbertha's mind. |
Ах, милый друг, слова нашего Божественного Спасителя, что легче верблюду пройти в иглиное ухо, чем богатому войти в царствие Божие, - эти слова страшно справедливы. |
Ah, my dear friend, our divine Saviour's words, that it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the Kingdom of God, are terribly true. |
The myths of this world is living in his kingdom. |
|
Так что, основа коррупции — в устройстве нашего общества. |
So you see, the bases of corruption is in our society. |
Ну, вы понимаете... Вежливое официальное послание через нашего посла в Румынии, а ОХ -912 везет ругательное письмо. Ну, вы понимаете... |
You know the sort of thing. One dignified letter sent via our Ambassador in Ruritania - one unofficial ditto containing the dirt per Q.X.912 - that is to say: Mr. Albert Chapman. |
Знаешь, я тут о тебе постоянно думала после нашего разговора по телефону. |
So, you know I've been thinking about you non-stop since we talked on the phone the other day. |
Живое свидетельство идеала нашего шабаша. |
A living testament to the greater ideals of our coven. |
Ага. Это была часть нашего ураганного медового путешествия. |
Yeah, part of our whirlwind honeymoon tour. |
Невидимые квантовые механизмы внутри коробок, движущиеся внутри и вне нашего измерения. |
The invisible quantum mechanics inside the boxes, moving in and out of our dimension. |
Может, нашего оперативника раскрыли. |
Maybe our operative was compromised. |
На меня действуют силы не из нашего мира. |
I am affected by forces beyond our world. |
Этот великий корабль увез нас далеко от нашего пристанища и давно, поврежденный и сошедший с курса, был посажен нашими предками на этой чужой земле. |
This great ship brought us far from our own shores and long ago, damaged and departing from its course, landed our forebears in this alien land. |
Высокий ранг и положение лорда Стайна дают ему право властвовать над людьми нашего положения. |
The great rank and station of Lord Steyne put him in a position to command people in our station in life. |
Впоследствии я понял, какое это было безумие, но тогда такой маневр показался мне отличным прикрытием нашего отступления. |
I was to discover the atrocious folly of this proceeding, but it came to my mind as an ingenious move for covering our retreat. |
Это трудные времена для нашего отдела, и дисциплинированность каждого из вас, как в бою, так и в командном центре, была, как я и ожидал... образцовой. |
These are trying times for a section like ours, and the discipline of each and every one of you both in the field and in command has been as I would expect... exemplary. |
Я думаю, Рурк мог послать его следить за мной после нашего успеха в Кливленде. |
I think Roarke may have dispatched him to look into me after our coup in Cleveland... |
Исходя из возможностей нашего бюджета, процесс делится на три этапа. |
Looking at our budgetary goals, this is a three-phase process. |
Ягодами, что ли, она тебе угодила? |
Has she won your heart with her raspberries? |
Проклятье нашего времени в том, действительно значимые вещи выглядят обыкновенными. |
It's a curse of the modern age that very significant things appear commonplace. |
Просто загрузите новое приложение Хард ньюс и передавайте материал прямо в нашу студию, где Миранда ждет нашего первого прямого эфира. |
Simply download the new Hard News app and broadcast directly to our studios where Miranda is waiting for our first ever live simulcast. |
Кладбище полицейских, как история нашего департамента, история павших. |
Police Arlington is like a history of our department, history of the fallen. |
Давайте разошлём фотографии нашего подозреваемого в местные правоохранительные органы, семьям жертв и в университет |
Let's circulate the photographs of our suspect to local law enforcement, the families of our victims, and university faculty. |
Так, я предполагаю ты думал о формализации нашего соглашения? |
So I assume you've been giving some thought to formalizing our arrangement? |
Умоляю вас, во имя нашего общечеловеческого братства, не заслоняйте мне столь божественной картины нелепой фигурой сердитого пекаря! |
I entreat you, by our common brotherhood, not to interpose between me and a subject so sublime, the absurd figure of an angry baker!' |
I just need some clarification from our director on the scheduling. |
|
Это же основополагающая движущая сила нашего вида. |
It's the fundamental drive of our species. |
Господи, благослови нас и эти дары Твои, вкушаемые нами от щедрот Твоих. Во имя Христа, Господа нашего, аминь. |
Bless us, O Lord, for these gifts which we are about to receive from your bountiful hands through Christ our Lord. |
OK, the cornerstone of our operation was the key. |
|
Hopefully, I've got our psychic out of sensory deprivation. |
|
За то, что вы не хотите, чтобы вас эксплуатировали за смехотворную оплату, пока босс набивает карманы... за счет нашего пота. |
Because you didn't want to be exploited... for starvation wages... while the boss fills his pockets... at the expense of our sweat. |
Я сдаюсь на милость нашего бравого и дальновидного нового комиссара. |
Therefore, I will be surrendering myself to our strong-willed and forward-thinking new commissioner. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «нашего поля ягода».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «нашего поля ягода» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: нашего, поля, ягода . Также, к фразе «нашего поля ягода» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.