На европейском уровне союза - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

На европейском уровне союза - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
at the european union level
Translate
на европейском уровне союза -

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon



На международном уровне он известен как Борнео, в честь Брунея, полученного из европейских контактов с Королевством в 16-м веке в эпоху исследований.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Internationally it is known as Borneo, after Brunei, derived from European contact with the kingdom in the 16th century during the Age of Exploration.

Число японцев, получающих образование за рубежом, находится на рекордно низком уровне в тот момент, когда южные корейцы и китайцы роятся в европейских и североамериканских университетах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The number of Japanese studying abroad is at a new low at the very moment when South Koreans and Chinese are swarming into European and North American universities.

В Средние века европейская торговля, как правило, регулировалась на муниципальном уровне в интересах обеспечения безопасности местной промышленности и известных купцов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the Middle Ages, European trade was typically regulated at municipal level in the interests of security for local industry and for established merchants.

Далее следуют ключевые примеры широко распространенных на международном уровне загадок с акцентом на европейскую традицию, основанные на классическом исследовании Антти Аарне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Key examples of internationally widespread riddles, with a focus on European tradition, follow, based on the classic study by Antti Aarne.

Однако с 1990-х годов на правительственном уровне были разработаны планы введения платы за обучение для студентов из-за пределов Европейского Союза/ЕЭЗ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, since the 1990s there had been plans at government level to introduce tuition fees to students from outside the European Union/EEA.

Тема цифрового налога ранее обсуждалась на европейском уровне, но никакого соглашения достигнуто не было.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The digital tax topic has previously been discussed on European level but no agreement came about.

Европейский орган по безопасности пищевых продуктов рассмотрел вопрос о безопасности и согласился с нами, что UL должен быть установлен на уровне 1000 мкг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The European Food Safety Authority reviewed the safety question and agreed with US that the UL be set at 1,000 μg.

Эта крупная династия, важная на европейском политическом уровне, имела свое место на территории Словении, но вымерла в 1456 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This large dynasty, important at a European political level, had its seat in Slovene territory but died out in 1456.

С такой ограниченной властью не будет необходимости в подотчетности ЕФС или получении легитимности демократическим путем на европейском уровне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With such limited authority, there would be no need for the EFC to be accountable or democratically legitimated at the European level.

Представитель ЕАПГ подчеркнул, что, как предусмотрено в европейских рамочных директивах, эти стандарты должны начать применяться на национальном уровне не позднее 1 января 1999 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The representative of EIGA stressed that the European framework directives provided that the standards should be applicable nationally by 1 January 1999 at latest.

Однако партия потеряла свое последнее оставшееся место на любом уровне на выборах в Европейский парламент в 2019 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the party lost its last remaining seat at any level in the 2019 European Parliament election.

Между многими европейскими странами существует огромная разница в уровне их доходов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is huge disparity between many European countries in terms of their income.

Таким образом, на европейском уровне уже идет процесс углубленного изучения Конвенции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, at the European level, the in-depth study of the Convention was already under way.

Как подчеркивается в переданном сообщении, американо-российский диалог на высоком уровне необходим как «часть более широкой дискуссии, в которой должны принять участие украинские, а также европейские представители».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the report says, a high-level U.S.-Russian dialogue is needed as “part of a larger discussion that must include Ukrainian as well as European representatives.”

Как правило, европейский средневековый период рассматривается с 476 года н. э. - по крайней мере, так его преподают на университетском уровне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Typically, the European Medieval Period is considered from 476 CE onward - at least, that's how it's taught at the university level.

В Европейском союзе наиболее традиционными мерами на уровне спроса являются государственные закупки результатов инновационной деятельности и докоммерческие государственные закупки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the European Union, the most common demand-side interventions were public procurement of innovation and pre-commercial public procurement.

«При необходимости на следующей неделе может состояться встреча глав государств и правительств на европейском уровне, где могут быть приняты новые санкции», — заявил Фабиус репортерам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If it is necessary, there may be a meeting of heads of state and government next week at European level, which may adopt new sanctions, Fabius told reporters.

На встрече на высшем уровне между Европейским союзом и балканскими странами в Салониках Европейский союз подтвердил свое полное согласие с будущей европейской перспективой этого региона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the European Union-Balkan Summit in Thessaloniki, the European Union reaffirmed its full consensus on the future European perspective of the region.

Европейский орган по безопасности пищевых продуктов рассмотрел тот же вопрос безопасности и установил свой UL на уровне 5 мг/сут, что составляет половину американского значения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The European Food Safety Authority reviewed the same safety question and set its UL at 5 mg/day, which is half the U.S. value.

На международном уровне меркантилизм поощрял многие европейские войны того периода и подпитывал европейский империализм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Internationally, mercantilism encouraged the many European wars of the period and fueled European imperialism.

Он призвал ЕС завершить свой банковский союз, создать Европейское министерство финансов (полностью интегрированное в Комиссию) и расширить бюджет на уровне ЕС.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He called on the EU to complete its banking union, establish a European finance ministry (fully integrated into the Commission), and expand the EU-level budget.

Страны могут сделать больше, чтобы усложнить выезд физических лиц из Ирака и Сирии; например, поможет перечень лиц на европейском уровне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Countries can do more to make it difficult for individuals to leave for Iraq or Syria; a Europe-wide watch list, for example, would help.

На уровне Европейского союза Европейский совет министров постановил учредить Европейский день безопасности дорожного движения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the European Union level, the European Council of Ministers has decided to establish a European Road Safety Day.

На клубном уровне он сыграл важную роль в подъеме Клермон Овернь на передний план Европейского регби.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At club level he has played an integral role in the rise Clermont Auvergne to the forefront of European rugby.

Он предлагает французскому правительству более не медлить и пересмотреть собственное законодательство, не дожидаясь решения на европейском уровне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He suggested that the French Government should delay no longer and review its own legislation rather than waiting for a solution at European level.

В Брюсселе 12-13 апреля состоялась конференция доноров на уровне министров, организованная Всемирным банком и Европейской комиссией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Ministerial Donors Conference sponsored by the World Bank and the European Commission was held in Brussels on 12-13 April.

Ряд европейских стран и учреждений по борьбе с наркотиками стремятся уменьшить вред, наносимый потребителям наркотиков как в Африке, так и на международном уровне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Several European countries and drug enforcement agencies have aimed to reduce the harm caused to users both in Africa and internationally.

Европейские страны переживают спад во внутренне й добыче газа, в то время как в долгосрочной перспективе спрос на газ будет сохраняться на нынешнем уровне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

European countries are seeing declining domestic gas production, while longterm demand is expected to stay flat.

Со времени Болонского процесса диплом д'Энженьер официально считается на уровне Европейского магистра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since the Bologna Process, the Diplôme d’Ingénieur is officially considered to be at the level of a European master's degree.

Этот магазин стал одним из первых в Украине, который был построен на европейском уровне и предлагал широкий выбор лучших международных торговых марок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kyiv Duty Free was among the first western-style outlets in Ukraine to offer a wide selection of international top brands.

Наряду с этим были рассмотрены методы, рекомендуемые к применению в Польше и на европейском уровне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Polish and European good practices were also discussed.

Многие европейские страны взяли на себя обязательство участвовать в осуществлении этих международных усилий по сокращению выбросов загрязнителей даже в большей степени, чем это согласовано на международном уровне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many European countries have committed themselves to these international efforts to reduce their emissions by even higher percentages than internationally agreed.

Российская пропаганда и распространение дезинформации против Украины (и других европейских стран) ведется на уровне, невиданном со времен холодной войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Russia’s propaganda and disinformation war against Ukraine (and other nations in Europe) is being waged at levels not seen since the Cold War.

В Национальной системе квалификаций квалификация находится на уровне 9 или уровне 7 в европейской системе квалификаций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the National Framework for Qualifications the qualification is at Level 9 or Level 7 on the European Qualifications Framework.

Но вот, автомобили, мы видим, что эти люди, с нормальным уровнем жизни Европейским стандартом жизни, на европейском интеллектуальном уровне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But here, the cars, we can see that those people with a standard of living a European standard of living, with a European intellectual level.

Хорватия, которая получает помощь Европейского союза по линии программы общинной помощи в области реконструкции, развития и стабилизации, еще должна провести на национальном уровне структурные реформы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Croatia, which received European Union assistance under the EU's CARDS programme, planned to carry out further structural changes on the national level.

Европейское мастерство 9-го века в Европе было на том же, если не более высоком, уровне, чем в Африке в то время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

9th-century European craftsmanship in Europe was at the same, if not higher, level than in Africa at that time.

События во Франции также указывают на необходимость усилить на европейском уровне политику, направленную против дискриминации и способствующую установлению социального равенства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The events in France also point to the need, at the European level, to reinforce policies against discrimination and that promote social equality.

Это была решительная перемена, потому что другие европейские державы держали свои армии и флот на должном уровне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was a decisive change, because other European powers kept their armies and navies up to strength.

Грантовая помощь была предоставлена Европейским Союзом, причем половину общей суммы в размере 32 миллионов фунтов стерлингов необходимо было собрать на местном уровне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Grant aid was available from the European Union, with half of the total cost of £32 million needing to be raised locally.

Хокенбери является частью избирательного округа Танбридж-Уэллс на национальном уровне и Юго-Восточной Англии на европейском уровне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hawkenbury is part of the constituency of Tunbridge Wells at a national level, and South East England at a European level.

Поэтому рост компании в мирные годы мог бы находиться на уровне темпов роста добывающей промышленности (в последние годы мог быть и повыше, поскольку дополнительный объем продаж сопровождает нарастающую активность в дорожном строительстве).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In recent years, it might have grown a little more rapidly than this as additional sales volume accompanied increased activity in road building.

К тому же большинство МСП в этих странах находится на весьма низком технологическом уровне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, most of the SMEs were not very technologically advanced.

Кроме того, в принципе, временные специальные меры могут применяться для решения проблемы недопредставленности женщин на уровне отделов и департаментов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, in principle, temporary special measures may be applied to address gender underrepresentation at the division and departmental level.

По каждой позиции в файле была приведена информация о долях участия во взаимоотношениях на уровне прав собственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The file gave information on the percentages of the ownership relations for every record.

На международном уровне оказывается помощь детям из бедных семей, детям-беженцам и детям, пострадавшим от стихийных бедствий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the international level, assistance was provided to poor children, refugees and the victims of natural disasters.

Либо так, либо европейские энергетические компании передумают и решат, что деньги вместо них должна зарабатывать Украина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Either that, or European energy companies have a change of heart and want Ukraine to make money instead of them.

Доклад освещает еще одну тревожную тенденцию — в уровне самоубийств среди людей с психическими заболеваниями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The report highlights another, very worrying trend in the suicide rate among people with mental health problems.

Мне пора начать летать на уровне Стивена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I need to start flying at Steven's altitude.

Одеты они были в потрепанные европейские костюмы и жиденькие, потертые пальто, зато на головах были фески.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were clad in European, shabby clothes, their thin great-coats were threadbare, but each wore a tarbouch.

Европейские купцы, нашли новый эффективный способ зарабатывать деньги - компании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Europe's entrepreneurs created a powerful new way to make money - companies.

Когда в 17-м веке европейские моряки впервые увидели южные небеса, они поместили туда различные вещи, интересные в 17-м веке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When 17th century European sailors first saw the southern skies they put all sorts of things of 17th century interest up there.

1 января 2016 года Украина применила экономическую составляющую углубленной и всеобъемлющей зоны свободной торговли с Европейским Союзом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 1 January 2016, Ukraine applied the economic component of the Deep and Comprehensive Free Trade Area with the European Union.

Япония построила свои первые большие океанские военные корабли в начале 17-го века, после контакта с европейскими странами в период Наньбанской торговли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Japan built her first large ocean-going warships in the beginning of the 17th century, following contact with European countries during the Nanban trade period.

Компании спонсируют пловцов, которые имеют навыки для соревнований на международном уровне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Companies sponsor swimmers who have the skills to compete at the international level.

Их первые Европейские выступления состоялись в Париже, Бордо, Риге, Праге и Хельсинки, за ними последовали другие выступления в России.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their first European performances took place in Paris, Bordeaux, Riga, Prague and Helsinki, followed by more shows in Russia.

Я знаю, что французы и другие убедили вас, что вы не черные и не европейские, но белые люди, что чернота тоже есть!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know that the French and others have convinced you that you are some non-black and non-European, but white people, that blackness is there too!

Российская Федерация поставляет значительный объем ископаемого топлива и является крупнейшим экспортером нефти, природного газа и каменного угля в Европейский Союз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Russian Federation supplies a significant volume of fossil fuels and is the largest exporter of oil, natural gas and hard coal to the European Union.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «на европейском уровне союза». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «на европейском уровне союза» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: на, европейском, уровне, союза . Также, к фразе «на европейском уровне союза» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information