На наиболее уязвимых групп - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
класть на полку - shelf
разрезать на куски - cut into pieces
ставить тесто на дрожжах - raise
указывать на - point at
выходить на фотографии - go to photos
на первом месте - at the first place
украшение на облачении - apparel
выходить на поверхность - come to the surface
оглядываться на прошлое - look back to the past
походить на - look like
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
наиболее влиятельный - most influential
одной из наиболее - one of the most
берлин наиболее - berlin's most
В настоящее время наиболее успешные - currently most successful
за наиболее серьезные преступления - for the most serious crime
один из наиболее важных средств - one of the most important means
наиболее удобный для Вас - most convenient for you
наиболее важная роль - most instrumental
наиболее важное влияние - most important influences
наиболее вертикальное положение - most upright position
Синонимы к наиболее: особенно, самый, особо, особливо, наипаче, сугубо, преимущественно, как никогда, в особенности, больше всего
Значение наиболее: Более других, особенно.
оставить уязвимым - leave vulnerable
уязвимый участок - vulnerable area
уязвимы - vulnerable
все уязвимые группы - all vulnerable groups
как уязвимы - how vulnerable are
наиболее уязвимых групп в обществе - most vulnerable groups in society
уязвимые года - vulnerable years
насколько уязвимы - how vulnerable
уязвимые группы женщин - vulnerable groups of women
на уязвимых - on vulnerable
славянская группа языков - Slavic
специальная группа по решению проблем - problem solving special interest group
совместная рабочая группа - joint working group
активистская группа - militant group
группа Queen - Queen
пирамид групп - pyramid groups
из неблагополучных групп - from disadvantaged groups
для всех социальных групп - for all social groups
поддержка вооруженных групп - support to armed groups
партнеры страновых групп - country team partners
Синонимы к групп: вид, общество, организация, порядок, федерация, партия, ряд, состав, тип
Соотнесем количество ценностей с уровнем безопасности, И мы получим сводную таблицу наиболее уязвимых организаций. |
We correlate the value of the goods with the level of security and you end up with a league table of the most vulnerable organisations. |
Рабство особенно затрагивает женщин и детей, которые являются наиболее уязвимыми среди уязвимых. |
Slavery particularly affects women and children, who are the most vulnerable among the vulnerable. |
С учетом кочевого образа жизни наиболее уязвимых пострадавших групп населения самым подходящим вариантом была бы организация работы передвижных медицинских служб. |
Given the nomadic nature of the most vulnerable affected populations, mobile health services are the most appropriate option. |
Теперь нашей коллективной обязанностью является следить за выполнением обязательств наших лидеров и убедиться, что они претворяют обещания в действие – особенно в наиболее уязвимых регионах мира, таких как Африка. |
It is now our collective duty to hold our leaders to account and ensure that they turn promises into action – especially in the world’s most vulnerable regions, such as Africa. |
К числу наиболее распространенных программ активных действий для повышения уровня занятости относятся планы субсидируемого трудоустройства лиц из числа уязвимых групп и поддержка малых предприятий. |
Among active employment programmes, the most commonly practiced are subsidized employment schemes for vulnerable groups and support for small businesses. |
Система послов использовалась для распространения информации и защиты наиболее уязвимых государств. |
The ambassador system was used to disperse information and to protect the more vulnerable states. |
В домах и детских домах дети были одной из наиболее уязвимых групп, которые могли пострадать от последствий нехватки воды для здоровья. |
In homes and orphanages, children were one of the most vulnerable groups that could have suffered from health effects of water scarcity. |
Кроме того, на женщин приходится большая часть работников в наиболее уязвимых секторах - домашняя работа, производство одежды и натуральное сельское хозяйство. |
The majority of workers in the most vulnerable sectors: domestic work, garment, workers in subsistence farming, are women. |
Правительство также разрабатывает процесс финансовой интеграции наиболее уязвимых слоев населения страны. |
The Government has also been developing a process of financial inclusion within the country's most vulnerable population. |
Они посвятили себя работе по защите прав наиболее уязвимых категорий населения и передали свои ценности мне и моему брату, и мы хотим сделать то же самое для наших сыновей. |
They spent their careers working to defend the rights of some of our most vulnerable citizens, and they passed these values down to me and my brother, and we want to do the same with our sons. |
Она также направлена на улучшение питания и качества жизни наиболее уязвимых групп населения и содействие достижению самообеспеченности. |
It also seeks to improve nutrition and quality of life to the most vulnerable populations and promote self-reliance. |
Специальная Рабочая группа должна воочию убедиться в тяжелом положении людей в условиях конфликта, в частности наиболее уязвимых групп общества: престарелых, женщин и детей. |
The ad hoc Working Group needs to see first hand the plight of people in conflict, particularly the most vulnerable in society: the elderly, women and children. |
Северная часть штата-вдоль долины Теннесси - является одним из районов в США, наиболее уязвимых для сильных торнадо. |
The northern part of the state—along the Tennessee Valley—is one of the areas in the U.S. most vulnerable to violent tornadoes. |
Регион Ближнего Востока является одним из наиболее уязвимых к изменению климата. |
The region of Middle East is one of the most vulnerable to climate change. |
Как исследовательская организация выяснила в ходе военной игры, «НАТО не способна успешно защитить своих наиболее уязвимых членов». |
War-gaming by the research group found that “NATO can’t successfully defend the territory of its most exposed members.” |
Очень интенсивный поток беженцев из Сомали в Кению имеет разрушительные последствия для экологически наиболее уязвимых мест нашей страны. |
The very heavy influx of Somali refugees into Kenya has had a devastating effect on the most ecologically fragile parts of the country. |
Необходимо рассматривать эти угрозы через призму людей, в частности наиболее уязвимых из них. |
We need to study those threats through the prism of the human beings concerned, in particular the most vulnerable. |
Сторонники этой системы утверждают, что они добиваются больших успехов в размещении наиболее уязвимых лиц, однако скептики по-прежнему озабочены вопросами конфиденциальности и безопасности. |
Advocates of the system claim high rates of success in placing the most vulnerable persons, but skeptics remain concerned with confidentiality and security issues. |
В этом отношении Комитет с обеспокоенностью отмечает негативное влияние экономического спада на условия жизни наиболее уязвимых групп населения. |
In this regard, the Committee notes with concern the adverse impact of the economic recession on the living conditions of the most vulnerable groups. |
Приоритетное внимание следует уделять улучшению ситуации в области продовольствия и санитарии в развивающихся странах, в частности среди наиболее уязвимых групп. |
Improving the food and sanitation situation in developing countries, particularly among the most vulnerable groups, must be given high priority. |
Система социального обеспечения, созданная по инициативе Его Величества Короля, представляет собой важнейшую сеть социальной защиты наиболее уязвимых слоев общества. |
The welfare system initiated by His Majesty the King serves as a crucial safety net for the most vulnerable section of the society. |
Среди наиболее уязвимых к новым инфекциям находятся подростки. |
Among the most vulnerable to new infections are teenagers. |
Оксфам обращается с Чрезвычайным призывом на сумму 7 000 000 фунтов стерлингов, чтобы попытаться помочь более чем 800 000 наиболее уязвимых людей в Чаде, Нигере и Мали. |
Oxfam launch a £7,000,000 emergency appeal to try to help more than 800,000 of the most vulnerable people in Chad, Niger and Mali. |
Для наиболее уязвимых групп населения организована транспортировка. |
Transportation is being arranged for the most vulnerable. |
Правительства, выступающие против него, позорно борются против прав человека своих наиболее уязвимых народов. |
Governments that oppose it are shamefully fighting against the human rights of their most vulnerable peoples. |
Отличительной чертой католической социальной доктрины является ее забота о беднейших и наиболее уязвимых членах общества. |
A distinctive feature of Catholic social doctrine is its concern for the poorest and most vulnerable members of society. |
Она особо отметила программы в области здравоохранения и образования, а также меры по предоставлению финансовой помощи представителям наиболее уязвимых групп населения. |
It highlighted health and education programmes and financial assistance to the most vulnerable. |
Дети и женщины составляют одну из наиболее уязвимых, если не самую уязвимую группу населения в любой конфликтной ситуации. |
Children and women represent one of the most, if not the most, vulnerable segment of society in any conflict situation. |
Женщины и девочки относятся к числу наиболее уязвимых групп населения, страдающих от конфликтов. |
Women and girls are the most vulnerable among the population who suffer from conflicts. |
подчеркивая, что молодежь является одной из наиболее уязвимых групп, во многих случаях лишенных благ городской жизни,. |
Stressing that youth is one of the most vulnerable groups, often denied the benefits of urban life,. |
Для наиболее уязвимых стран, таких, как РСНВМ, уровни транспортных издержек еще выше. |
The incidence of transport costs is even higher for the most vulnerable countries, such as LLDCs. |
Я приказал охране сосредоточиться в наиболее уязвимых области, которые вас волнуют. |
I've ordered guards posted at the vulnerable areas you're concerned about. |
В настоящее время Бангладеш широко признана одной из стран, наиболее уязвимых к изменению климата. |
Bangladesh is now widely recognised to be one of the countries most vulnerable to climate change. |
Создавать радужную картину — это дело бизнеса, а в задачи историков, философов и социологов входит изучение наиболее опасного развития событий вследствие технологий. |
I mean, the industry focuses mainly on the positive sides, so it's the job of historians and philosophers and sociologists to highlight the more dangerous potential of all these new technologies. |
Наиболее эффективным и надежным способом перевозки твердых отходов, состоящих из сочетания различных видов тары, а также обращения с такими отходами является перевозка в контейнерах для массовых грузов. |
The best and safest way to transport and treat solid waste consisting of mixed packagings is in bulk containers. |
По итогам обследования подчеркивалось, что семейные соображения и занятость супругов - это наиболее актуальные проблемы, ограничивающие возможность привлечения новых сотрудников. |
The survey results highlighted that family concerns and spousal employment are among the most relevant issues affecting the possibility of attracting new staff. |
Наиболее опасные осложнения у этих больных осложнения в кровеносных сосудах. |
The most dangerous complications in these patients is complications in blood vessels. |
Человек, возможно, входит в число видов, наиболее чувствительных к воздействию паратиона; при этом наблюдается выраженная индивидуальная вариабельность. |
Humans may be among the more sensitive species to parathion, with marked individual variations. |
Наиболее очевидным способом улучшения работы Объединенной апелляционной коллегии является увеличение ее штатов. |
The most obvious way to improve the operation of the Joint Appeals Board was simply to give it more staff. |
Наиболее разработанным способом улавливания углерода считается отмывка с использованием амина (amine scrubbing). |
The most developed technique for capturing carbon from emissions is known as amine scrubbing. |
Новому руководству Югославии следует позволить поступить с Милошевичем так, как это наиболее благоприятно отразилось бы на развитии демократии в Югославии. |
Yugoslavia's new leadership should now be allowed to deal with Milosevic in a way that promotes democracy within Yugoslavia. |
Наиболее эффективный путь привлечения мужчин и мальчиков к соблюдению гендерного равенства состоит в том, чтобы в детстве начинать обеспечивать уважение для всех на самых начальных этапах вступления в жизнь общества. |
A most effective way of enlisting men and boys in building gender equality is to begin in childhood by building respect for all at the earliest stages of socialization. |
Знай же, что я заявил претензии на твою руку тем способом, какой наиболее соответствует твоему нраву. |
Know then, that I have supported my pretensions to your hand in the way that best suited thy character. |
На последнем участке склона было около сотни метров наиболее кошмарного лазания. |
The last section on the face was about 100m of the most nightmarish climbing. |
Брэндан знает на что ориентируются университеты, и как сделать тебя наиболее интересной для них. |
Brendan will know which schools to target and how to make you most attractive to them. |
Парочка наиболее воинственных феминисток проявили себя за последние две недели. |
One or two of the more militant feminists have been in touch in the past few weeks. |
Одной из причин стала высокая оплата труда в наиболее развитых секторах экономики. |
Other than high cost structure, high wage level is said to be one of the reasons. |
Right in the middle of the most valuable piece of real estate in Southern California. |
|
Я перечислил четыре наиболее вероятные, но это может быть любая из имеющихся сорока на планете. |
I'd say one of these four was the most likely, but it might be any of forty others at least. |
ты приняла это решение в наиболее важный день в твоей жизни ... мы даже не знали, она даже никого не видела. ты беременна? |
You make this decision, the most important day of your life... we didn't even know she was seeing someone.Are you pregnant? |
Но общепризнанно что наиболее важной вещью является масло |
By far, the most important thing is oil |
Какое практическое использование вы можете придумать для произведения искусства за который Комитет премии Тернера проголосовал как за наиболее влиятельную современную работу? |
What practical use can you think of for the work of art which the Turner Prize Committee voted as the most influential modern work ever? |
С научной точки зрения наиболее интенсивно исследовалась двигательная схема. |
Scientifically, the motor circuit has been examined the most intensively. |
Как только дух человека эволюционирует до точки, где он видит наиболее ясно, идея зла исчезает и открывается Истина. |
Once one's spirit evolves to the point where it sees most clearly, the idea of evil vanishes and the truth is revealed. |
Наиболее заметным эффектом, который дала машина, была региональная специализация овощей и фруктов. |
The most noticeable effect the car gave was a regional specialization of vegetables and fruits. |
Несколько коммерческих поставщиков разработали и предлагают технологические платформы для автоматизации процесса, наиболее известными из которых являются PersoniCom,Votilogy, Sound Messaging Inc. |
Several commercial vendors have evolved and offer technology platforms to automate the process, the most well known include PersoniCom,Votilogy, Sound Messaging Inc. |
Портландцемент на сегодняшний день является наиболее распространенным типом цемента в общем использовании во всем мире. |
Portland cement is by far the most common type of cement in general use around the world. |
Есть несколько столбов, хотя наиболее распространенным является свободно стоящий вертикальный столб, около восьми-десяти дюймов в диаметре, посаженный в землю. |
There are a number of pillars, although the most common is a free-standing upright pole, some eight to ten inches in diameter, planted into the ground. |
На рисунке ниже показано распределение частот 26 наиболее распространенных латинских букв в некоторых языках. |
The figure below illustrates the frequency distributions of the 26 most common Latin letters across some languages. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «на наиболее уязвимых групп».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «на наиболее уязвимых групп» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: на, наиболее, уязвимых, групп . Также, к фразе «на наиболее уязвимых групп» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.