На основе сообщества - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

На основе сообщества - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
on a community basis
Translate
на основе сообщества -

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon



Ее прекращение предоставило международному сообществу прекрасную возможность строить на планете мир на основе принципов Устава Организации Объединенных Наций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its end offered a golden opportunity for the international community to construct world peace on the basis of the principles of the United Nations Charter.

Тогда результат будет определен на основе консенсуса сообщества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then the result will be decided upon community consensus.

Это сообщество в значительной степени состоит из инфауны и состоит из пищевой цепочки на основе детрита.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This community is largely composed of infauna and consists of a detrital-based food chain.

К числу коренных причин, лежащих в основе терроризма, относятся агрессивный сепаратизм и воинствующий национализм - явления, к борьбе с которыми международному сообществу следует подходить весьма осмотрительно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Among the root causes of terrorism were aggressive separatism and militant nationalism, which should be addressed very carefully by the international community.

Результаты показали, что Нифонг выиграл праймериз на основе сильной поддержки со стороны чернокожего сообщества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Results showed Nifong won the primary on the basis of strong support from the black community.

Эти изменения были сделаны на основе отзывов сообщества, и мы хотели бы услышать, работают ли они для вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These revisions were made based on community feedback and we would love to hear if they work for you.

Большинство этих изменений были сделаны на основе отзывов сообщества, и мы хотели бы услышать, работают ли они для вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most of these revisions were made based on community feedback and we would love to hear if they work for you.

Квотные клубы по всему миру работают вместе для выполнения сервисных проектов и разработки программ в своих сообществах на основе этих платформ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Quota Clubs around the world work together to perform service projects and develop programs in their communities based on these platforms.

Русские всегда просят, чтобы международное экспертное сообщество принимало во внимание российские озабоченности и идеи, и на их основе осуществляло свой политический анализ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Russians are always asking that the international expert community take Russian concerns and ideas and make them the basis of policy analysis.

Термин кинезин-5 был рекомендован на основе стандартизированной номенклатуры, принятой научным сообществом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The term kinesin-5 has been recommended based on a standardized nomenclature adopted by the scientific community.

Моральные и правовые принципы, поддерживаемые международным сообществом, должны на справедливой основе применяться в отношении всех людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The moral and legal principles upheld by the international community must be applicable to all peoples on an equal basis.

Мы надеемся, что настоящий проект резолюции. в котором нашел отражение широкий консенсус среди членов международного сообщества, будет принят также на основе консенсуса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We trust that this draft resolution, which reflects wide consensus among the international community, will be adopted by consensus.

Необходимая мобилизация усилий международного сообщества должна осуществляться на основе этого Плана действий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The crucial mobilization of the international community must revolve around that Plan of Action.

Консультации должны быть открытыми, на групповой основе, чтобы каждый член сообщества был информирован о вопросах, которые они, возможно, не рассматривали индивидуально.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consultation should be open, on a group basis so that each member of the community is informed about issues they may not have individually thought about.

Создание или перестроение инфраструктуры - это долгосрочная цель развития, достижение которой должно финансироваться на комбинированной основе за счет государственных средств, средств частных инвесторов и сообщества доноров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Building or rebuilding infrastructure is a long-term development goal to be financed by a combination of public funds, private investors and the donor community.

Веб-сообщества выросли в популярности с 6 из текущих топ-20 веб-сайтов по трафику на основе сообщества сайтов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Web communities have grown in popularity with 6 of the current top 20 websites by traffic being community based sites.

Является ли политика или руководство точным описанием наилучшей практики, определяется сообществом на основе консенсуса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whether a policy or guideline is an accurate description of best practice is determined by the community through consensus.

Международному сообществу следует, не щадя усилий, вести борьбу в целях искоренения этого зла на основе взаимовыгодного сотрудничества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The international community should spare no effort to eradicate the problem through mutual cooperation.

Таким образом, не тег дает странице силу, а тот факт, что принцип, лежащий в основе страницы, принят сообществом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, it's not the tag that gives the page power, but the fact that the principle behind the page is accepted by the community.

Статья 1 устанавливает Европейский Союз на основе европейского сообщества и устанавливает правовую ценность договоров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Article 1 establishes the European Union on the basis of the European Community and lays out the legal value of the treaties.

В последнее время электроды на основе углеродных нанотрубок получили заметный интерес со стороны научного сообщества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Recently, carbon nanotube based electrodes have gained marked interest from the scientific community.

В то же время некоторые части сообщества в области защиты прав человека поддержали недавние американские военные вмешательства на основе резолюции «Ответственность по защите», или ОПЗ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the same time, parts of the human-rights community have backed recent US military interventions on the grounds of the “Responsibility to Protect,” or R2P.

Международное сообщество соглашается с тем, что они должны прекратиться раз и навсегда и на всеобъемлющей основе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The international community has agreed that it will be finished once and for all and on a comprehensive basis.

Кроме того, поскольку эти базы кода находятся в общем пользовании и поддерживаются проектами сообщества, гораздо проще получить ботов на основе этих фреймворков, одобренных для использования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, because these code bases are in common usage and are maintained community projects, it is far easier to get bots based on these frameworks approved for use.

Эта карта была создана на основе данных проекта OpenStreetMap, собранных сообществом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This map was created from OpenStreetMap project data, collected by the community.

Сообщество может оставаться здоровым только в том случае, если мы перестанем разделять информацию на основе языка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The community can only stay healthy, if we stop separating information based on language.

Консультативный комитет полагает, что проблему строго целевого выделения взносов следует решать на основе постоянного диалога с сообществом доноров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Advisory Committee believes that the phenomenon of earmarking has to be managed through continuous dialogue with the donor community.

Они обеспечат мне признание среди научного сообщества что позволит мне воплотить мою мечту о преподавании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It'll give me validation among the academic community, which will allow me to finish my dream, which is to teach.

Он создал ее на основе некоторых старых фантастических сериалов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He based it on some old science fiction serials.

Кроме того, это послужит просветительской цели расширения осведомленности международного сообщества о положении перемещенных внутри страны лиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, it would serve the educational purpose of increasing international awareness of the situation of the internally displaced.

Кроме того, автор не смог обеспечить юридическое представительство в Ямайке с целью обоснования этого ходатайства на бесплатной основе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, the author has been unable to secure legal representation in Jamaica to argue such a motion on a pro bono basis.

На основе тематических исследований по четырем странам участники сессии достигли более широкого понимания о препятствиях на пути улучшения положения с выполнением компонентов обеспечения продовольствием и налаживания полноценного питания в рамках планов национального развития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Using four country case studies, the session increased understanding of the roadblocks to improving food and nutrition aspects in national development plans.

Сведения до минимума твердых отходов можно добиться путем производства упаковочной тары на основе использования прочных материалов многоразового, а не одноразового пользования по крайней мере местными производителями в МОРГ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Solid waste minimization can be advanced through durable packaging, instead of single-use packaging, at least by local producers in SIDS.

Поддержка технического сотрудничества в целях обеспечения общинного развития на комплексной основе наряду с развитием инфраструктуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Support technical cooperation for comprehensive community development along with infrastructure development.

Можно было бы также рассмотреть вопрос о проведении сессий на ежегодной основе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Annual meetings could also be considered.

Фактическая сумма пособия определяется на основе размера дохода и допустимой величины расходов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The applicant's income and allowable expenses determine the amount actually received.

В настоящее время примерно 60 процентов персонала Департамента находятся в краткосрочных командировках в миссиях, куда они выезжают на регулярной основе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Approximately 60 staff members of the Department are currently on temporary mission assignment, with additional movements taking place on a regular basis.

На основе этих решений ей удалось достичь различных уровней прогресса по различным элементам решения 1/СР..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Through these decisions, different levels of progress were achieved under the different elements of decision 1/CP..

Когда оппозиция предлагает правительству переговоры о реформе здравоохранения или, как совсем недавно, о борьбе с безработицей, в основе дискуссии лежит соревнование в компетентности, а не состязание ценностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the opposition offers the government talks on health-care reform or, most recently, on combating unemployment, the underlying competition is about competence rather than values.

Данная программа работает на постоянной основе и доступна для всех клиентов компании, имеющих стандартные, центовые или демо-счета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This service is permanent and available for all clients with cent, standard or ECN trading accounts.

Вспомните, например, выступления Франклина Рузвельта в 1930-х или отцов-основателей Европейского сообщества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Think of the rhetoric of Franklin Roosevelt in the 1930s, or of the founding fathers of the European Community.

Вы можете настроить налоговый код для расчета на основе полной суммы или суммы в интервале.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can set up a sales tax code to be calculated based on a whole amount or an interval amount.

Это определенно не тот подход, в основе которого лежит умение договариваться на компенсационной основе, поскольку в этом случае из виду упускается общая картина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is emphatically not a transactional, ‘deal’-based approach that neglects the wider picture.

Внимание: дополнительная система безопасности на основе электронно-цифровых подписей (ЭЦП) включается на сервере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Attention: The Advanced Security system based on electronic digital signatures can be enabled on the server.

Но регулирующие полномочия Союза, вероятно, будут приняты вступающими странами только в том случае, если они останутся привязанными к перераспределяющей этике, которая лежит в основе социальной модели ЕС.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the Union's regulatory authority is likely to be accepted by the accession countries only if it remains tied to the redistributionist ethic at the heart of the EU's social model.

Он глава сообщества, чьи взгляды схожи с вашими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's the leader of a like-minded community.

То есть, ты используешь антитела от зомби-крысы для синтезирования лекарства на основе генотерапии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, you'll use antibodies from zombie-rat to synthesize a gene therapy-based cure.

В его основе - запрет дочерям Президента выезжать на дороги общего пользования в кабриолете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bill basically said that his daughters could not drive in a convertible on highways.

Дебон и его коллеги обращают эту связь вспять, определяя явный уровень символов как один из нескольких уровней, лежащих в основе данных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Debons and colleagues reverse this relationship, identifying an explicit symbol tier as one of several levels underlying data.

Кроме того, несмотря на то, что пользователям нравится, когда их вклад уникален, они хотят иметь чувство сходства в онлайн-сообществе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Additionally, although users enjoy when their contributions are unique, they want a sense of similarity within the online community.

Это составляет около 0,02% американского медицинского сообщества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This represents about 0.02% of the US medical community.

Хотя нет исследований, изучающих диагностическую точность, выражается озабоченность по поводу возможности чрезмерной диагностики на основе широких контрольных списков и моментальных снимков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although there are no studies examining diagnostic accuracy, concern is expressed as to the potential for over-diagnosis based on broad checklists and 'snapshots'.

Словарь биологического размножения лежит в основе представления Лукреция о том, как материя образуется из атомов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The vocabulary of biological procreation underlies Lucretius's presentation of how matter is formed from atoms.

В последней роли, например, он иногда используется как часть конвейера для перевода DocBook и других форматов на основе XML в PDF.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the latter role, for example, it is sometimes used as part of a pipeline for translating DocBook and other XML-based formats to PDF.

Вместо этого в 11.10 была включена 2D-версия Unity в качестве запасного варианта для компьютеров, которым не хватало аппаратных ресурсов для 3D-версии на основе Compiz.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead, 11.10 included a 2D version of Unity as a fallback for computers that lacked the hardware resources for the Compiz-based 3D version.

Приближаясь к своему седьмому году, фестиваль All Folk'd Up Music стремится объединить членов сообщества, привлекая местных саскачеванских талантов для своих шоу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Coming up on its seventh year, the All Folk'd Up Music Festival aims to unite members of the community by sourcing local Saskatchewan talent for their shows.

Часто основанная в самом сердце сообщества, YMCA поддерживает молодых людей для достижения их полного потенциала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Often based in the heart of a community, YMCA supports young people to achieve their fullest potential.

Но каждый слот для чаевых должен быть проверен и обновлен, прежде чем он появится на портале сообщества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But each tip slot must be checked and updated before it appears on the Community portal.

В Европе в 2013 году государственные закупки составляли 16,3% ВВП сообщества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Europe, public procurement accounted for 16.3% of the Community GDP in 2013.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «на основе сообщества». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «на основе сообщества» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: на, основе, сообщества . Также, к фразе «на основе сообщества» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information