На протяжении всей своей профессиональной жизни - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

На протяжении всей своей профессиональной жизни - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
throughout their work lives
Translate
на протяжении всей своей профессиональной жизни -

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon



Тед, на протяжении времён, всегда находилась одна профессия, к которой стекались все красивые девчонки вроде Тиффани.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ted, throughout time there has always been one cutting-edge profession to which hot girls, like Tiffany, have flocked.

Его профессиональная карьера оставалась успешной, и он работал в кино и на телевидении на протяжении 1950-х годов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His professional career remained successful, and he worked in movies and television throughout the 1950s.

Эта профессия продолжала неуклонно сокращаться на протяжении всего XIX века, пока проституция не была объявлена вне закона в Японии в 1957 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The profession continued to decline steadily throughout the 19th century, before prostitution was outlawed in Japan in 1957.

В большинстве стран общего права, особенно в странах со смешанными профессиями, юристы имеют много вариантов на протяжении своей карьеры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In most common law countries, especially those with fused professions, lawyers have many options over the course of their careers.

На протяжении своей профессиональной карьеры мостел часто сталкивался с режиссерами и другими исполнителями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mostel had often collided with directors and other performers in the course of his professional career.

Боль у младенцев и то, чувствуют ли младенцы боль, были большим предметом споров в медицинской профессии на протяжении многих веков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pain in babies, and whether babies feel pain, has been a large subject of debate within the medical profession for centuries.

Муратан Мунган был открытым геем на протяжении всей своей профессиональной жизни как успешный поэт и писатель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Murathan Mungan has been openly gay throughout his professional life as a successful poet and writer.

Другой интересный пример-Франция, где на протяжении большей части XX века все судебные чиновники были выпускниками элитной профессиональной школы для судей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another interesting example is France, where for much of the 20th century, all judiciary officials were graduates of an elite professional school for judges.

Исключение профессионалов вызвало несколько споров на протяжении всей истории современной Олимпиады.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The exclusion of professionals caused several controversies throughout the history of the modern Olympics.

Говорят, что Харрисон жаловался на эти недостатки и их влияние на его профессиональное развитие на протяжении всей карьеры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Harrison is said to have lamented these short-comings and their effect on his professional development throughout his career.

Другие журналы на протяжении многих лет включали профессиональные, а также журналы, издаваемые фанатами или фэнзинами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other magazines through the years included professional, as well well as magazines published by fans, or fanzines.

На протяжении всей своей научной карьеры Гринберг был плодовитым автором популярных и профессиональных публикаций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Throughout his science-writing career, Greenberg was a prolific contributor to popular and professional publications.

На протяжении всей своей профессиональной карьеры военное искусство Сунь-Цзы было его незаменимым проводником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Throughout his professional career, Sun Tzu's Art of War was his indispensable guide.

Додд часто гастролировал на протяжении всей своей профессиональной карьеры, выполняя длительные шоу в свои восьмидесятые, которые часто не заканчивались до полуночи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dodd toured frequently throughout his professional career, performing lengthy shows into his eighties, that often did not finish until after midnight.

Предполагаете ли Вы заниматься одной и той же профессией на протяжении всей Вашей активной жизни?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you expect to practise the same occupation throughout your working life?

На протяжении всей своей профессиональной жизни посол Аль Халифа выступает за права женщин в своем обществе и в судебной системе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Throughout her professional life, Ambassador Al-Khalifa has been a champion of women's rights in her society and in the court system.

Этот отрывок цитируется очень часто и служит основным правилом профессиональной небрежности на протяжении последних пятидесяти лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That passage is quoted very frequently, and has served as the basic rule for professional negligence over the last fifty years.

На протяжении всего повествования он описывает дух товарищества, профессионализм и самоотверженность своих товарищей по команде во время чрезвычайно сложных тренировок и опасных боевых вылетов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Throughout, he describes the camaraderie, professionalism, and dedication of his teammates during extremely demanding training and dangerous combat missions.

Я занимаюсь профессиональным обменом кодом еще до того, как большинство из вас были живы, и на протяжении десятилетий делился огромным количеством моего собственного кода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have been pro code sharing since before most of you have been alive and have shared massive amounts of my own code over decades.

На сегодняшнем рабочем месте выбор профессии не обязательно означает, что вы должны придерживаться этой линии работы на протяжении всей своей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In today's workplace, choosing a career doesn't necessarily mean you have to stick with that line of work for your entire life.

На протяжении тысячелетий средневековый европейский антисемитизм часто запрещал евреям владеть землей и земледелием, что ограничивало их выбор профессии для обеспечения достойной жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For millennia medieval European antisemitism often forbade the Jews from owning land and farming, which limited their career choices for making a decent living.

Он играл на протяжении всего своего детства, пока не сломал лодыжку, травма, которая, как он чувствовал, помешает ему играть профессионально.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He played throughout his childhood until he broke his ankle, an injury that he felt would prevent him from playing professionally.

Она предоставляет возможности профессионального развития через дипломные программы, личное обогащение и обучение на протяжении всей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It provides professional development opportunities through degree programs, personal enrichment and lifelong learning.

Мелодия и слова сочиняются шаманом и обычно остаются неизменными на протяжении всей профессиональной жизни шамана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The melody and words are composed by the shaman and generally remain the same throughout the shaman's professional life.

На протяжении многих лет некоторые члены кибуца создавали профессиональные карьеры за пределами кибуца, накапливая власть, привилегии и престиж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over the years, some kibbutz members established professional careers outside the kibbutz, accumulating power, privileges and prestige.

Это картина, которую нарисовала моя лучшая подруга для нашей семьи, потому что она художник по профессии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a painting that my best friend did for our family because she's an artist by profession.

Мой дедушка рассказал мне много правдивых историй о врачах и их профессии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My grandfather told me a lot of true stories about doctors and their profession.

Я хочу, чтобы он приходил сюда трижды в неделю на протяжении следующего месяца на терапию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I WANT TO SEE HIM HERE THREE TIMES A WEEK FOR THE NEXT MONTH FOR OUT- PATIENT THERAPY.

На протяжении всего конфликта почти каждый день ИСО наносили удары и уничтожали группы пустовавших многоэтажных зданий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Throughout the period of the conflict, nearly every day, IDF attacked and destroyed a handful of unoccupied multi-storey buildings.

На протяжении этого периода продолжались судебные разбирательства и апелляционное производство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Trial and appellate activity continued throughout the period.

Профессионалы могли ощутить, что восходящее движение подошло к своему завершению, и они с удовольствием брали риск более эмоциональных и импульсивных любителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The professionals could sense that the up move was coming to an end and they gladly took on the risk of the more emotion-fueled, impulsive amateur traders….

Здесь на протяжении 400 лет живут монахини ордена Кармелиток, проповедующие христианство в наиболее важных поселках Лас Хурдес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For centuries this has been home to monks of the Carmelite order. They preached Christianity in the villages of Las Hurdes.

Вы страшный, страшный человек, я каменела при упоминании о вас, и поэтому вставала каждый день 5 часов утра на протяжении 5 лет, чтоб почитать учебники.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're a scary, scary man, and because I've been petrified of you, I've stayed up every night for five years studying medical books which I can pretty much now recite in my sleep.

На протяжении почти всей истории человечества они шли плечом к плечу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For most of human history, the one encompassed the other.

Если вы не отступите, мы поднимемся с боевым кличем которого во Франции не слышали на протяжении 1000 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you do not leave, we shall raise a battle cry as there has not been heard in France for 1000 years.

Он умеет работать с толпой с лучшими из них, Но иногда он идет сам по себе на протяжении всего пути.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He can work a crowd with the best of them, but sometimes he's been known to trip over his own two feet along the way.

То, что ему известно может быть использовано врагом на протяжении этого строка для нанесения сокрушительного ущерба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What he knows can be used by the enemy during that period to devastating effect.

Только спустя час порядок был водворен Симеоном и пришедшими к нему на помощь двумя товарищами по профессии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only after the lapse of an hour was order restored by Simeon and two comrades by profession who had come to his aid.

До своего правления Дювалье был врачом по профессии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prior to his rule, Duvalier was a physician by profession.

На протяжении всей истории Марокко он был местом назначения для студентов и ученых исламских наук и арабистики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has been a destination for students and scholars of Islamic sciences and Arabic studies throughout the history of Morocco.

В некоторых ближневосточных обществах удаление волос на теле мужчин и женщин считалось надлежащей гигиеной, предписанной местными обычаями на протяжении многих веков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some Middle Eastern societies, removal of male & female body hair has been considered proper hygiene, mandated by local customs, for many centuries.

На протяжении многих лет Мерло породил мутацию цвета, которая используется в коммерческих целях, розовокожий сорт, известный как Мерло Грис.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over the years, Merlot has spawned a color mutation that is used commercially, a pink-skinned variety known as Merlot gris.

На протяжении всей Холодной войны колониальные правительства в Азии, Африке и Латинской Америке обращались к Соединенным Штатам за политической и экономической поддержкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Throughout the Cold War, colonial governments in Asia, Africa and Latin America turned to the United States for political and economic support.

Тем не менее, судебные дуэли продолжали быть популярными на протяжении 14-15 веков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nevertheless, judicial duels continued to be popular throughout the 14th and 15th centuries.

Обоснование было предпочтительной установкой типа во многих западных языках на протяжении всей истории подвижного типа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Justification has been the preferred setting of type in many Western languages through the history of movable type.

На протяжении последних десятилетий в регионе наблюдается вырубка лесов различной степени интенсивности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The region has been facing deforestation in various degrees of intensity throughout the recent decades.

Копии редки на протяжении всего 10-го века и большей части 11-го века.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Copies are sparse throughout the 10th century and for much of the 11th century.

На протяжении всей войны некоторые канадцы, опасавшиеся призыва в армию, уезжали в Соединенные Штаты или еще куда-нибудь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Throughout the war, some Canadians who feared conscription left for the United States or elsewhere.

Апелляционный суд постановил, что ответчик потеряет защиту только в том случае, если он будет агрессором на протяжении всего процесса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Court of Appeal held that the defendant will only lose the defence by being the aggressor throughout.

На протяжении большей части 19-го века паром Пейса был важным паромом через реку Чаттахучи недалеко от Атланты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Through much of the 19th century, Pace's Ferry was an important ferry across the Chattahoochee River near Atlanta.

Несмотря на оккупацию, Исландия оставалась официально нейтральной на протяжении всей Второй мировой войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite being occupied, Iceland remained officially neutral throughout the duration of the Second World War.

В Англии и Уэльсе парламентские округа оставались неизменными на протяжении всего существования парламента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In England and Wales parliamentary constituencies remained unchanged throughout the existence of the Parliament.

На протяжении большей части двадцатого века диссоциация не вызывала особого интереса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For most of the twentieth century, there was little interest in dissociation.

До 1870 года папа был избранным монархом папских государств, которые на протяжении веков составляли одну из крупнейших политических держав на разделенном итальянском полуострове.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Until 1870, the Pope was the elected monarch of the Papal States, which for centuries constituted one of the largest political powers on the divided Italian peninsula.

В 1950-х и на протяжении большей части 1960-х годов эти камеры приводились в действие заводными двигателями, опять же с вариациями качества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the 1950s and for much of the 1960s these cameras were powered by clockwork motors, again with variations of quality.

Самым большим его успехом было завоевание Хазарии, которая на протяжении веков была одним из сильнейших государств Восточной Европы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His greatest success was the conquest of Khazaria, which for centuries had been one of the strongest states of Eastern Europe.

Еще более мощным был НК-62, находившийся в разработке на протяжении большей части десятилетия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even more powerful was the NK-62, which was in development throughout most of the decade.

На протяжении тысячелетий все шитье делалось вручную.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For thousands of years, all sewing was done by hand.

Большинство тренеров были также учителями или имели другие специфические профессии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most coaches were also teachers or had other specific occupations.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «на протяжении всей своей профессиональной жизни». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «на протяжении всей своей профессиональной жизни» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: на, протяжении, всей, своей, профессиональной, жизни . Также, к фразе «на протяжении всей своей профессиональной жизни» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information