Незнакомая территория - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
незнакомца - a stranger to
вид незнакомца - kind stranger
незнакомым - unknown
для тех, кто незнаком - for those unfamiliar
незнакомые слова - unfamiliar words
Незнакомец на улице - stranger on the street
незнакомцев - of strangers
пялиться на незнакомца - stare down a newcomer
проходя незнакомцев - passing strangers
секс с незнакомцем - sex with a stranger
Синонимы к незнакомая: новый, какой-то, чужая, некий, левый
имя существительное: territory, soil, terrain, country, domain, demesne, superficies
сокращение: Ter
территориальное медицинское объединение - Territorial Medical Association
дом территорий - home territories
все территории, оккупированные - all territories occupied
его территориальные подразделения - its territorial units
посягательство на территориальную целостность - violation of foreign territorial supremacy
размер территории - territory size
с территории Ирака - from iraqi territory
ситуация на территории - the situation in the territory
на территории университета - on a university campus
притязание на чужие территории - claim to foreign territory
Синонимы к территория: плоскость, поверхность, площадь, пространство, территория, равнина, район, область, участок, зона
Значение территория: Земельное пространство с определёнными границами.
У твоей иммунной системы не было времени, чтобы адаптироваться к незнакомым патогенам, которые есть на этой территории. |
Your immune system hasn't had time to adapt to the foreign pathogens found in this region. |
Даже на незнакомой территории и в незнакомом временном промежутке гекс сумел перестрелять своих врагов с помощью более совершенного оружия. |
Even in an unfamiliar territory and time period, Hex managed to outgun his enemies with more advanced weaponry. |
Акита, как правило, рассматривается как территориальный в отношении своей собственности, и может быть зарезервирован с незнакомцами. |
The Akita is generally seen as territorial about its property, and can be reserved with strangers. |
Мы знаем, что субъект легко адаптируется на незнакомой территории, и в социальном, и в культурном плане. |
What we've learned about UnSubs on foreign soil is that they're adaptable, both socially and culturally. |
Старгер же, его сознание это незнакомая территория... и она там потерялась. |
With Stargher, his mind is unfamiliar territory... and she's lost. |
Пакистан, по-видимому, будет отвечать тем же и, таким образом, будет происходить война на изнурение без территориальных захватов с какой либо стороны, что-то похожее на сражения между Израилем и Египтом в период с 1971 по 1973 годы. |
Pakistan would likely respond in kind, and so a continuing battle of attrition would ensue without territorial advances, something akin to the Israeli-Egyptian battles between 1971-73. |
Когда имеешь дело с зараженной территорией, необходимы быстрые действия. |
When dealing with an infested area, swift action is necessary. |
Незнакомец прибыл в Каттегат. |
A stranger has come to Kattegat. |
Совсем недалеко от нас, там, где тропинка вплотную подходит к нашему дому, стоял незнакомец. |
Some distance ahead of us, just where the path ran near the expedition house, a man was standing. |
Он ожидал увидеть неясную фигуру Таинственного Незнакомца, опустившегося около его кровати. |
He fully expected to see the shadowy figure of the Mysterious Stranger crouched by his bed. |
Самцы борются за богатые территории, которые наиболее вероятно привлекут стада самок. |
The males are fighting to win territories. Those that hold the best are more likely to attract a herd of females. |
Таинственный Незнакомец не любил появляться, когда Роберт находился в доме. |
The Mysterious Stranger didn't like to come visiting when Robert was indoors at home. |
В соседней комнате, из которой появился незнакомец, прогремел очередной обвал. |
More debris fell in the next room, the one from which the unknown had come into this room. |
If you ever accept anything from a stranger again, watch out! |
|
Такие территории включают в себя российские военные базы, до сих пор действующие в Грузии. |
Such territories include Russian military bases still operating in Georgia. |
З. В настоящее время на территории Европы, Азии и Северной Африки применяются две отдельные системы, регулирующие международные железнодорожные грузовые перевозки:. |
There are currently two separate legal systems regulating the international carriage of goods by rail in Europe, Asia and North Africa:. |
Рыболовный сектор территории функционирует за счет продажи лицензий иностранным траулерам, ведущим добычу кальмаров в ФИКЗ. |
The Territory's fishing sector is based on the sale of licences to foreign trawlers fishing for squid in FICZ. |
Идея концепции упреждающих войн заключается в том, что сила и могущество Америки должны демонстрироваться посредством высокотехнологичных войн в стиле блицкриг, ведущихся с территории США или их некритичных союзников. |
The idea behind pre-emptive wars is that American force should be projected through high-tech, blitzkrieg type wars waged from US soil, or from the soil of uncritical allies. |
Не следует входить в Chrome на общедоступных и незнакомых компьютерах. |
Don't sign in to Chrome if you're using a public or untrusted computer. |
Стоит упомянуть, что в 2006 году в американских консервативных аналитических центрах разрабатывались различные планы территориального переустройства Ирака и соседних государств. |
It is worth mentioning that in 2006 in American conservative think-tanks various plans were drawn of territorial restructuring of Iraq and neighbouring states. |
Согласно Гаурдия, ключевой вопрос - напоминать детям урок не говори с незнакомцами. |
According to Guardia, it is important to remind children the don't talk to strangers lesson. |
Но вот высокомерные суждения о незнакомых тебе людях и местах, как по мне, являются серьезным грехом. |
But the hubris of making assumptions about a people and a place to which you are a foreigner strikes me as a grave sin, indeed. |
Drunken night on the beach with a total stranger. |
|
Я был крайне удивлен, получив такой грубый ответ от незнакомца; меня смутили также хмурые, злые лица его спутников. |
I was exceedingly surprised on receiving so rude an answer from a stranger, and I was also disconcerted on perceiving the frowning and angry countenances of his companions. |
Незнакомка вскоре отошла от надгробного камня миссис Хенчард и скрылась за углом ограды. |
The stranger presently moved from the tombstone of Mrs. Henchard, and vanished behind the corner of the wall. |
Чепцы, должно быть, уже вышли из моды, ибо на макушке у незнакомки лежал нелепый плоский блин из красного бархата. |
Bonnets must be out of style, for this hat was only an absurd flat red velvet affair, perched on the top of the woman's head like a stiffened pancake. |
У незнакомца, подошедшего к нашему костру, были голубые глаза, жесткие, холодные и пронзительные; волосы - песчаного цвета. |
This stranger at our fire had blue eyes, hard and cold and piercing. His hair was sandy. |
Незнакомцы всё ещё в Учебном зале? |
Are the strangers still in the Learning Hall? |
Очевидно, что-то мешает, помимо полного незнакомства Лестера с мировыми религиями. |
Well, obviously, something is not working, aside from Lester's complete ignorance of world religions. |
Можно прочесть во многих историях как незнакомцы становятся близки в опасных для жизни обстоятельствах |
You read all these stories... strangers brought together through life-threatening circumstances. |
Юра стоял в рассеянности посреди зала и смотрел на Тоню, танцевавшую с кем-то незнакомым. |
Yura stood absentmindedly in the middle of the ballroom and looked at Tonya, who was dancing with someone he did not know. |
Из-за контузии его состояние только ухудшилось, и поведение было совершенно непредсказуемым, особенно для незнакомых. |
His shell shock got a lot worse and his behaviour was so unpredictable, especially round strangers. |
Наш новый агент в Нью-Йорке услышал про заговор, когда его открыто обсуждали в самом сердце территории врага. |
Our new agent in New York overheard a conspiracy plot as it was being discussed openly in the heart of enemy territory. |
Посмотрели на жену, а увидели незнакомкого человека, и так далее... |
You looked at your wife and saw a stranger, et cetera. |
Я вовремя плачу по счетам, открываю двери незнакомцам, я слежу за своими манерами. |
I pay my bills on time, open doors for strangers, I mind my Ps and Qs. |
Откуда вашему отпечатку взяться под маркой на письме, отправленном незнакомцем? |
How could your fingerprint be underneath a stamp on a letter sent to you by a complete stranger? |
At dinner it struck me that we were sharing a meal with a group of strangers. |
|
Он подтвердил, что Лейн работал над сделкой по покупке прав на разработку недр на территории Холли. |
He confirmed that Lane was here working on a deal to buy all the mineral rights from Holly's property. |
Не легко решиться на то, чтобы терпеть боль ради незнакомого человека. |
Enduring some pain to help somebody get what they need is not an easy decision. |
Незнакомцам... по предполагаемому сценарию. |
Strangers... in a hypothetical scenario. |
Как только одна страна на карте Infobox начнет окрашивать все свои заявленные территории, то же самое произойдет и со всеми остальными, а также со всеми территориями, которые претендуют на статус независимого государства. |
Once one country Infobox map starts colouring all its claimed territories so will all the others, and so will all territories that claim to be an independent state. |
Предлагая степень бакалавра, магистра и адъюнкта, UB имеет три кампуса, а также учебные и исследовательские центры по всей территории Багамских островов. |
Offering baccalaureate, masters and associate degrees, UB has three campuses, and teaching and research centres throughout the Bahamas. |
Их лояльность несколько раз напрягается, но, кажется, окончательно подтверждается после вмешательства незнакомца, Парадайна, посланного Диланом из альтернативного будущего. |
Their loyalty is strained several times, but seems finally reaffirmed after the intervention by Stranger, a Paradine sent by Dylan from an alternate future. |
1 июля 1960 года эти две территории объединились в Сомалийскую Республику, хотя и в границах, определенных Италией и Великобританией. |
On 1 July 1960, the two territories united to form the Somali Republic, albeit within boundaries drawn up by Italy and Britain. |
У чистильщиков есть небольшие территории, которые большинство видов рифовых рыб активно посещают, чтобы пригласить инспекцию их поверхности, жабр и рта. |
Cleaners have small territories, which the majority of reef fish species actively visit to invite inspection of their surface, gills, and mouth. |
Кроме того, американские территории, включая Американское Самоа и Пуэрто-Рико, должны были принять материковую минимальную заработную плату в виде ряда постепенных повышений. |
Further, American territories including American Samoa and Puerto Rico were to adopt the mainland minimum wage in a series of incremental increases. |
Друзья, друзья друзей или незнакомые люди могут посещать эти блоги и часто могут оставлять свои собственные комментарии о фильме и / или отзыве автора. |
Friends, friends of friends, or strangers are able to visit these blogsites, and can often leave their own comments about the movie and/or the author's review. |
Игрок принимает на себя роль новичка агента ФБР, который просыпается в незнакомом отеле и пытается сбежать с помощью L, который оказывает помощь через игровой КПК. |
The player assumes the role of a rookie FBI agent who awakens in a strange hotel and attempts to escape with the help of L, who provides assistance via an in-game PDA. |
Он присоединяется к Призрачному незнакомцу и Пандоре в коллективном бессознательном, поскольку оба создали иллюзию, что они умерли. |
He joins Phantom Stranger and Pandora in the collective unconscious, as both created the illusion that they died. |
Вынужденный сценарием, хореограф был незнаком с предыдущими работами Райта. |
Compelled by the script, the choreographer was unfamiliar with Wright's prior work. |
Некоторые исследователи предполагают, что это явление происходит потому, что люди чувствуют себя менее уязвимыми, чтобы открыться незнакомцам, которых они не ожидают увидеть снова. |
Some researcher suggests that this phenomenon occurs because individuals feel less vulnerable to open up to strangers who they are not expected to see again. |
Помню, как я вдруг очутился в окружении незнакомых людей, а передо мной висела тусклая занавеска, сквозь которую виднелось изможденное и страшное отвратительное лицо. |
I remember suddenly finding myself surrounded by strangers, while before me was hung a drab curtain through which I could see an emaciated and terrifying hideous face. |
Книга незнакомец в чужой стране была опубликована пятью годами ранее, в 1961 году. |
Stranger In A Strange Land was published five years earlier, in 1961. |
Тейлор также наслаждался незнакомым оборудованием и инструментами, которые Здар предлагал группе, помогая им отклониться от привычных привычек. |
Taylor also enjoyed the unfamiliar equipment and instruments that Zdar offered the group, helping them deviate from familiar habits. |
Этот вопрос манипулирует доктором тринадцатым, чтобы пронзить Призрачного незнакомца Копьем Судьбы. |
The Question manipulates Doctor Thirteen to impale the Phantom Stranger with the Spear of Destiny. |
В нем утверждалось, что пакистанские граждане и их соплеменники напали на Джамму и Кашмир, которые являются индийской территорией. |
It claimed that Pakistani nationals and tribesmen had attacked Jammu and Kashmir, which was Indian territory. |
Когда они раздражены, они могут напасть без предупреждения, поэтому для незнакомцев может быть желательно значительное расстояние. |
When annoyed, they may attack without warning, so a considerable distance may be advisable for strangers. |
Она перестала участвовать в своем онлайн-проекте около 2000 года и отдала сайт незнакомцу. |
She stopped participating in her online project around 2000 and gave the site to a stranger. |
В начале 1990-х годов Аэрофлот вновь реорганизовался, предоставив большую автономию территориальным подразделениям. |
At the start of the 1990s Aeroflot reorganised again giving more autonomy to territorial divisions. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «незнакомая территория».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «незнакомая территория» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: незнакомая, территория . Также, к фразе «незнакомая территория» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.