Некоторые новые решения - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
некоторая жестокость - strain of cruelty
были некоторые ребята - there were some guys
известно, что некоторые - is aware that some
в некотором интервале - in a certain interval
в некотором смысле вам повезло - in a way you are lucky
может использовать некоторую помощь - could use some help
некоторая изменчивость - some variability
некоторое количество золота - some gold
получить некоторую информацию - receive some information
на некоторое время, а затем - for a while and then
Синонимы к некоторые: некоторые, несколько
построить новые - build new ones
введены новые ограничения - imposed new restrictions
выдавать новые документы - issue new documents
исследовать новые страны - explore new countries
найти новые дома - find new homes
пробовать новые подходы - try new approaches
устанавливают новые рекорды - are setting new records
новые поступления, новые поставки - fresh supplies
открыть новые пути - open to new ways
новые филиалы - new subsidiaries
Синонимы к новые: другой, последний, принципиально новый, молодая, иной, следующий, современный, очередной, самый новый
приемлемая формула решения - acceptable formula
важные решения - important decisions
биометрические решения - biometric solutions
выхолостить суть решения - emasculate the content of the decision
все решения, принимаемые - all decisions taken by
для решения любых - for the resolution of any
для решения проблем - to meet challenges
да или нет решения - yes or no decision
контакт-решения - customer contact solutions
стандартизированные решения - standardized solutions
Синонимы к решения: умозаключения, итоги, предложения, результаты
Вместе с тем для содействия принятию согласованного решения можно ограничиться внесением некоторых изменений в остальную часть пункта. |
However, with a view to favouring a compromise solution, it would be sufficient to make some changes to the remainder of the paragraph. |
Некоторые водоканалы использовали борьбу с коррозией в качестве краткосрочного решения при разработке долгосрочных проектов замены. |
Some water utilities employed corrosion control as a short term solution while working through the long-term replacement projects. |
Государства сохраняют за собой право принимать решения о въезде и пребывании неграждан, поскольку миграция непосредственно затрагивает некоторые определяющие элементы государства. |
States retain the power of deciding on the entry and stay of non-nationals because migration directly affects some of the defining elements of a State. |
Решения некоторых из этих проблем становятся хорошо известными и являются примерами в данной области. |
The solutions to some of these problems become well known and are the exemplars of the field. |
После этого в дурбаре были объявлены некоторые политические решения, такие как решение о переносе столицы из Калькутты в Дели. |
Thereafter, certain political decisions, such as the decision to move the capital from Calcutta to Delhi, were announced at the durbar. |
Для решения этой проблемы было выдвинуто предположение, что у ая была еще одна жена до Тея, по имени Юй, о существовании и связи которой с аем свидетельствуют некоторые факты. |
To solve this problem, it has been proposed that Ay had another wife before Tey, named Iuy, whose existence and connection to Ay is suggested by some evidence. |
Некоторые психологи называют такое поведение механизмом совладания с тревогой, связанной с началом или завершением любой задачи или решения. |
Some psychologists cite such behavior as a mechanism for coping with the anxiety associated with starting or completing any task or decision. |
Не существует общепринятых критериев для принятия решения о том, как маркировать эти виды, поэтому некоторые назначения оспариваются. |
There are no universally accepted criteria for deciding how to label these species, thus some assignments are disputed. |
В некоторых странах в настоящее время принимаются меры регулирования с целью решения этих жизненно важных вопросов. |
Regulatory efforts in several countries are under way to address those critical issues. |
Некоторые соответствующие судебные решения позволяют реверс-инжинирингу обнаружить идеи, которые не подпадают под действие авторских прав в рамках защищенной программы. |
Some relevant court decisions allow for reverse-engineering to discover ideas that are not subject to copyright within a protected program. |
Государства сохраняют за собой право принимать решения о въезде и пребывании неграждан, поскольку миграция непосредственно затрагивает некоторые определяющие элементы государства. |
States retain the power of deciding on the entry and stay of non-nationals because migration directly affects some of the defining elements of a State. |
Совет собирается не менее десяти раз в год и уполномочен принимать решения от имени всего Собрания по некоторым вопросам. |
The Council meets at least ten times per year and has the authority to decide on behalf of the full Assembly in some matters. |
Некоторые решения принимаются без нашего участия. |
Certain decisions are made without us. |
С тех пор коммерческие решения для разблокировки были предложены некоторыми другими, а также успешными заявками на некоторые новые телефоны Nokia BB5. |
Since then, commercial unlocking solutions have been offered by some others along with successful claims on some newer Nokia BB5 phones as well. |
Если вы получили сообщение об ошибке, ниже приведены некоторые возможные решения. |
If you get an error message, here are some things to try. |
Сведения о некоторых проблемах и способах их решения доступны только администраторам. Соответственно, только администраторы могут устранить такие проблемы. |
Some problems and solutions can only be viewed and fixed by an administrator. |
О том, что крещение за умерших действительно практиковалось в некоторых ортодоксальных христианских кругах, свидетельствуют решения двух соборов конца IV века. |
That baptism for the dead was indeed practiced in some orthodox Christian circles is indicated by the decisions of two late fourth century councils. |
Это исследование помогло НАСА принять некоторые решения, связанные с летными испытаниями, такие как добавление полного люка Orion на космический аппарат, а не металлического покрытия для переноски. |
The study helped NASA make some decisions relating the flight test such as adding a full Orion hatch onto the spacecraft rather than a make-shift metal covering. |
В некоторых штатах существуют как классы ДУИ, так и группы воздействия на потерпевших в случае первого правонарушения ДУИ, зависящего от решения судьи. |
Both DUI classes and Victim Impact Panels are available in some states for first offense DUIs dependent on the judge's decision. |
Занимаясь сложным и тщательным изучением свойств и функций систем человеческого организма, бионика может быть применена для решения некоторых инженерных задач. |
Concerned with the intricate and thorough study of the properties and function of human body systems, bionics may be applied to solve some engineering problems. |
Другой формализм математически эквивалентен регулярным выражениям, конечные автоматы используются в схемном проектировании и в некоторых видах решения задач. |
Another formalism mathematically equivalent to regular expressions, Finite automata are used in circuit design and in some kinds of problem-solving. |
Некоторые проблемы, решения которых добиваются профсоюзы, например, соблюдение прав человека и охрана окружающей среды, невозможно оспорить. |
Some of the issues that unions are promoting, such as human rights and environmental quality, are unassailable. |
Требуется политическая воля к ведению существенных переговоров по всем вопросам, а не быстрые решения, распространяющиеся только на некоторые из них. |
What is required is the political will to engage in substantive negotiations on all issues, not a quick fix addressing only some of them. |
А теперь я бы хотел пока оставить за нами до окончательного решения некоторые картины. |
And now, if I may, I'd like to mark down the following ones for further consideration. |
Во-вторых, они должны работать как с кредиторами, так и с должниками – в некоторых странах выбранные решения касались только одной из этих групп, что посеяло семена будущих проблем. |
Second, they should deal with both creditors and debtors – some countries’ solutions address only one or the other, sowing the seeds for future problems. |
Ниже перечислены некоторые наиболее часто используемые решения. |
Some commonly used solutions are listed below. |
Я ждал от вас решения некоторых социальных проблем, которые ставят нас всех в тупик. |
I have been looking to you to solve some of the social problems that perplex us all. |
Решения одного апелляционного ведомства не имеют обязательной силы для другого, и в некоторых случаях ведомства существенно расходятся в толковании права. |
Decisions of one appellate department are not binding upon another, and in some cases the departments differ considerably on interpretations of law. |
В конце концов - и я до сих пор не пойму, каким образом - некоторые нашли вариант решения задачи. |
And finally also, I never understood this, some people really came up with their own version of the truth. |
Возникло растущее народное и политическое движение для решения этой проблемы, а также для осуществления этой политики переселения некоторых индейских народов. |
There had developed a growing popular and political movement to deal with the issue, and out of this policy to relocate certain Indian populations. |
Для решения некоторых из этих проблем Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций недавно учредила оборотный фонд в 150 млн. долл. США для покрытия стартовых расходов операций по поддержанию мира. |
To address some of these problems, the United Nations General Assembly has recently approved a $150 million revolving fund for peace-keeping start-up costs. |
Законодательство и судебные решения, предусматривающие уголовную ответственность за изнасилование в браке, оспариваются некоторыми группами по защите прав мужчин в Соединенном Королевстве, Соединенных Штатах и Индии. |
Legislation and judicial decisions criminalizing marital rape are opposed by some men's rights groups in the United Kingdom, the United States and India. |
Некоторые решения предполагают, что всемогущество не требует способности реализовать логически невозможное. |
Some solutions propose that omnipotence does not require the ability to actualize the logically impossible. |
Иллюзией ее делают некоторые планы, которые разрабатываются с целью ее решения. |
The illusion is in some of the plans being devised to deal with it. |
Второй прототип был впоследствии модифицирован для решения некоторых из этих проблем и успешно испытан снова в 1948 году. |
The second prototype was modified afterwards to address some of these issues and successfully tested again in 1948. |
В некоторых случаях можно взять математическую модель и с помощью аналитических методов разработать решения замкнутой формы, такие как модель Блэка–Шоулза и модель Блэка. |
In some cases, one can take the mathematical model and using analytical methods develop closed form solutions such as the Black–Scholes model and the Black model. |
Сейчас я расскажу о некоторых текущих проблемах окружающей среды, где мы можем использовать умения и технологии, взятые у животных и растений, и использовать их для решения тех проблем. |
I'm going to look at a couple of problems now in the environment where we can use the skills and the technologies derived from these animals and from the plants, and we can use them to solve those problems. |
Новые технологические решения включают вариант применения усовершенствованной карты с микросхемой, а также карт с голограммами, которые уже используются некоторыми восточноевропейскими бюро. |
Technological improvements to the card include a smart card with a chip as well as cards with holograms which are already used by some Eastern European bureaux. |
В некоторых случаях возможны принципиальные частичные решения. |
In some cases, it is possible to have principled partial solutions. |
В некоторых государственных судебных системах мандамус превратился в общую процедуру для дискреционных апелляций на решения судов, не являющихся окончательными. |
In some state court systems, mandamus has evolved into a general procedure for discretionary appeals from non-final trial court decisions. |
Что касается торгового решения, то в ПМ предлагались некоторые продления периода введения в действие. |
In respect of trade solution, some lengthening of implementation period is suggested in the DMs. |
Кроме того, некоторые качественные Вики-приложения с открытым исходным кодом также описывают себя как корпоративные решения, включая XWiki, Foswiki, TWiki и BlueSpice. |
In addition, some quality open source wiki applications also describe themselves as enterprise solutions, including XWiki, Foswiki, TWiki, and BlueSpice. |
Мы приняли некоторые решения уже давно, которые действительно влияют на твою жизнь прямо сейчас, и мне так жаль... что это ... причинило тебе хотя бы малейшую боль. |
We made some decisions a long time ago that are really impacting your life right now, and I am... so sorry... that it... has caused you even an ounce of pain. |
Документирование некоторой истории этого учреждения, особенно того, как некоторые люди воспринимали его и некоторые возможные причины для его решения закрыть. |
Documenting some of the history of this institution especially how some people have perceived it and some possible causes for its decision to close. |
Некоторые критики утверждали, что смена руководства была поверхностной, и что Путин остался в качестве силы, принимающей решения в российском правительстве. |
Some critics claimed that the leadership change was superficial, and that Putin remained as the decision making force in the Russian government. |
Кроме того, в этой области предлагаются процессы интеллектуального анализа данных и некоторые решения для государственного сектора. |
Also, data mining processes and some solutions for the public sector are offered in this area. |
Некоторые решения ААО приобретают статус прецедентных решений. |
Some AAO decisions acquire the status of precedent decisions. |
Некоторые примеры включают в себя решения работать медленнее, отказы помочь коллеге или игнорирование задач, поставленных преступником. |
Some examples include decisions to work more slowly, refusals to help the colleague, or ignoring tasks set forth by the offender. |
Раньше это ничего не значило, но сейчас нужно принимать некоторые решения. |
It didn't matter before but now they need some decisions. |
Нам пришлось приложить немалые усилия для решения некоторых коммерческих условий в договоре с Thirty Seconds to Mars. Я думаю, мы все осознавали, что, возможно, это было неприемлемо. |
We had made some efforts to address some commercial terms of the 30 Seconds To Mars agreement that I think we all... recognized were probably inappropriate. |
Во-первых, г-н Председатель, мы поддерживаем Ваше замечание о том, что организационная сессия призвана принять организационные решения. |
First, we support your remark, Sir, that the organizational session is supposed to take organizational decisions. |
Решения Конституционного совета обжалованию не подлежат. |
Decisions of the Constitutional Council are not open to appeal. |
Главное место среди них занимает необходимость принятия стратегического решения встать на путь развития. |
Foremost among these is the need to take a strategic decision for development. |
Правительством были приняты программы для решения этих вопросов, включая планы по созданию отделений по уходу в дородовой период на районном уровне. |
The Government had adopted programmes to address those issues, including plans to open prenatal health care offices at the district level. |
Разведение скота - очень жесткий бизнес, а Харперы принимали глупые решения. |
Cattle ranching is a very tough business, and, well, the Harpers have made some foolish choices. |
Don't put your heart in the hands of a chicken. |
|
С каких пор Конгрегация по канонизации святых выносит решения о духовенстве? |
Since when does the Congregation for the Causes of Saints pronounce on the priesthood? |
Было изучено несколько вариантов решения этой проблемы, и в конце концов Хизерингтон решил, что единственный практический способ-заставить модем работать в двух режимах. |
Several solutions to the problem were studied, and in the end Heatherington decided the only practical one was to have the modem operate in two modes. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «некоторые новые решения».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «некоторые новые решения» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: некоторые, новые, решения . Также, к фразе «некоторые новые решения» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.