Нельзя сравнивать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
как нельзя лучше - never better
нельзя ожидать - can't be expected
ей нельзя доверять - she can't be trusted
нельзя было бы избежать - could not be avoided
Нельзя допустить, чтобы это произошло - cannot be allowed to happen
нельзя упускать из вида - can't be overlooked
пока ещё нельзя безошибочно предсказать, что... - it is unsafe to predict at this stage that...
от невесты нельзя было глаз оторвать - bride was a lovely vision
никогда нельзя доверять - can never be trusted
на эти темы нельзя писать - these topics are tabu
Синонимы к нельзя: невозможно, запрещено, невместно, негоже, неприлично, непригоже, немыслимо, исключено, исключается, запрещается
Значение нельзя: Нет возможности.
глагол: compare, liken, match, weigh, collate, assimilate, parallel, draw an analogy, liken together, similize
сравнивает - compares
сравнивают - compare
сравнивались - compared
сравниваться с - compare with
затем сравниваются - are then compared
когда мы сравниваем - when we compare
исследования, сравнивающие - studies comparing
который сравнивает - which compares
сравнивая один инструмент с другим - comparing one tool with another
сравнивается с - is compared against
Синонимы к сравнивать: сопоставлять, соотносить, уподоблять, обдумывать, соизмерять, сличать, равнять, уравнивать, сверять, верстать
Значение сравнивать: То же, что ровнять.
Эту процедуру нельзя сравнивать с процедурой по факультативному протоколу, поскольку Комиссия является межправительственным органом. |
That procedure could not be compared to an optional protocol procedure since the Commission was an intergovernmental body. |
Извини, но нельзя сравнивать это и Грозовой перевал. |
I'm sorry there's no comparison between this and Wuthering Heights. |
Конечно, нельзя сравнивать эту шутку с героическим побегом поручика Завистовского. Но и она вписала славную страницу в историю нашего лагеря. |
This joke can not compare his with the heroic escape of Lieutenant Zawistowski ... but added a glorious story to the chronicles of our camp. |
Как нельзя сравнивать бокс во времена сегрегации и сегодня. |
As you can't compare boxing during a time of segregation and today. |
При всём уважении, Сестра Моника Джоан, нельзя сравнивать это письмо с вашими записками Санта Клаусу. |
With the greatest respect, Sister Monica Joan, you can't compare this letter to your note to Santa Claus. |
Их даже сравнивать нельзя. |
They're not even comparable. |
Но очевидно, что нельзя сравнивать заключение законного договора с вступлением в половую связь. |
But obviously one cannot compare entering a legal contract with entering into sexual activity. |
Нельзя сравнивать такие вещи. |
You can't compare a loan with perjury! |
Позиция Фийона — устоявшаяся и недвусмысленная, и ее нельзя сравнивать с импульсивными и часто невежественными заявлениями Трампа в ходе предвыборной кампании. |
Fillon's position is so long-standing and unequivocal it shouldn't be compared with Trump's impulsive and often ignorant statements on Russia during the election campaign. |
You can't compare bees to a pet dog. |
|
Конечно, сравнивать эти случаи напрямую нельзя, учитывая характер ударов. |
It's not a direct comparison, of course, given the nature of the strikes. |
Миссис Кейсобон настолько не похожа на других женщин, что их нельзя с ней сравнивать. |
Mrs. Casaubon is too unlike other women for them to be compared with her. |
Почему исламизм нельзя сравнивать с коммунизмом |
Why Islamism Can't Be Compared to Communism |
Китай перешел от плановой к рыночной экономике... и современную ситуацию уже нельзя сравнивать с прежними временами. |
China has shifted from a planned to a market economy... and the present situation can no longer be compared with the old one. |
Как нельзя сравнивать бокс во времена сегрегации и сегодня. |
At the command of Blaise, the wolf restored the pig to its owner, alive and unhurt. |
Нельзя сравнивать потери Славянского гражданского населения с потерями еврейского Холокоста, потому что у немцев была разная политика для обеих групп. |
One cannot compare Slavic civilian losses to Jewish Holocaust losses because the Germans had differant polices for both groups. |
Утверждалось, что права человека нельзя делить и нельзя сравнивать и классифицировать отдельные права согласно их соответствующей ценности . |
It was argued that human rights should not be divided or individual rights compared and classified in accordance with their respective “value”. |
Я понимаю, что нельзя сравнивать Верону XVI века и Северную Америку, но несмотря на это, когда я впервые прочла эту пьесу, а мне тоже было 14, то страдания Джульетты были мне понятны. |
I understand that 16th-century Verona is unlike contemporary North America, and yet when I first read this play, also at age 14, Juliet's suffering made sense to me. |
Yes, I can not compare with other fighters. |
|
Как нельзя лучше! - воскликнул старик Вальтер. |
Admirably! exclaimed Daddy Walter. |
Нельзя больше делать вид, что у женщин не бывает недержание кала. |
We can no longer sweep female fecal incontinence under the rug. |
И он сравнивал его с первым вечерним дыханием моря после знойного дня. |
And he had likened it to the first of the sea breeze setting in the afternoon after a scorching hot morning. |
Я как-будто заглянула в окно, и увидела то, что нельзя было увидеть. |
I looked through a window tonight and I saw something that I didn't need to see. |
Там, откуда я родом, мы знаем, что некоторых людей нельзя спасти. |
Where I come from, we know some people cannot be saved. |
Нашу работу по вопросу о детях и вооруженных конфликтах нельзя отделять от работы, которую мы ведем в области предотвращения конфликтов. |
Our work on children and armed conflict cannot be separated from the work we are doing on conflict prevention. |
Мир нельзя все время держать в заблуждении, менее всего трудолюбивых и благородных людей Соединенных Штатов Америки, которые ежедневно призывают к солидарности с Кубой. |
The world cannot be deceived all the time, least of all the noble and hard-working people of the United States, who daily call out for solidarity with Cuba. |
Others can't be allowed to roam free. |
|
You can steal money, but you can't steal class. |
|
As a monk, you shouldn't be here. |
|
Ну нельзя же буквально ночевать на работе или где ты там две ночи провёл. |
You can't just hibernate in your office or wherever you've spent the last two nights. |
Поэтому нам необходимо помогать по линии передачи технологий и выделения средств, необходимых для борьбы с проблемой эрозии прибрежной линии, так как нам нельзя сидеть сложа руки в условиях этой катастрофической ситуации. |
We therefore need help to acquire the technologies and means necessary to combat coastal erosion because we cannot sit idly by while this disaster unfolds. |
Будет более или менее так. Оказывается, наш мир нельзя представить разделенным. |
But more or less, this is what will happen, and we have a world which cannot be looked upon as divided. |
Для номенклатур, учитываемых в двух единицах измерения, количество запасов больше не указано, либо его нельзя изменить на этапе выставления накладных. |
For catch weight items, the inventory quantity can no longer be specified or changed at the point of invoicing. |
Кроме того, на YouTube нельзя добавлять ролики размером более 128 ГБ. |
The maximum file size you can upload to YouTube is 128GB. |
Мы не предлагаем не разговаривать с Россией, но нельзя относиться к ней как обычно, как к любому равному партнеру». |
We’re not suggesting you shouldn’t talk to Russia but what you can’t do is treat Russia as business as usual, as any kind of equal partner. |
How does that compare to a normal school? |
|
Нельзя не отметить в этой связи, что состояние дел с финансированием Международного Суда вызывало в последние годы определенную озабоченность. |
We cannot fail to note, in this respect, that in recent years the Court's financing has been a cause for concern. |
The kind that can't afford to carry a spotlight. |
|
Она сравнивает меня с Ребеккой, - и между нами острым мечом вонзилась тень... |
'She is comparing me to Rebecca'; and sharp as a sword the shadow came between us... |
Нельзя всё сводить к этим двум понятиям, и потом игнорировать всё остальное. |
You can't lump everything into two categories and deny everything else. |
И по лицу ее нельзя было понять, рассердило ли ее, что муж поставил на своем. |
It was impossible to tell from her face whether she resented being so summarily dismissed. |
Нельзя позволять одной колонии втянуть братские колонии в водоворот войны. |
One colony cannot be allowed to take its sister colonies headlong into the maelstrom of war. |
И в диагностике ни в коем случае нельзя пренебрегать подсознательными ощущениями. |
And in diagnosis, you must never underrate the value of subconscious observation. |
Внезапно, всем понадобилось мое мнение об их жизни. и сравнивали с моей. |
Suddenly everyone needed my opinion on their life and to weigh in on mine. |
Потому что я прото хочу понять, есть ли что-нибудь реальное между нами без постоянных попыток сравнивать счет. |
'Cause I just want a chance to see if there really is anything real between us without always trying to even the score. |
Люди, сравнивая свою ситуацию с другим недавним делом, с судьей 9-го окружного суда, которая пострадала, почти смертельно, от огнестрельных ранений. |
People are comparing your situation to another recent case, the 9th circuit judge who suffered a near-fatal gunshot wound. |
Начальника тюрьмы также сравнивали с бывшим президентом Соединенных Штатов Ричардом Никсоном. |
The warden has also been compared to former United States President Richard Nixon. |
В настоящее время зубные отпечатки, собранные в качестве доказательств, сравниваются только с теми, которые были получены от данного подозреваемого, что может повлиять на конечный результат. |
Currently, dental impressions collected as evidence are compared only to those collected from a given suspect, which may bias the resulting outcome. |
При профилировании ДНК сравниваются длины переменных участков повторяющейся ДНК, таких как короткие тандемные повторы и миниспутники. |
In DNA profiling, the lengths of variable sections of repetitive DNA, such as short tandem repeats and minisatellites, are compared between people. |
Ежегодный Кубок SoCal BMW Crosstown Cup сравнивает две школы на основе их результатов в 19 видах спорта; UCLA выиграл пять раз, а USC-девять раз. |
The annual SoCal BMW Crosstown Cup compares the two schools based on their performance in 19 varsity sports; UCLA has won five times and USC has won nine times. |
В следующей таблице сравниваются различные функции каждой лицензии и приводится общее руководство по условиям каждой лицензии. |
The following table compares various features of each license and is a general guide to the terms and conditions of each license. |
Диану часто сравнивали с Гекатой, богиней, связанной с духами умерших и колдовством. |
Diana was often conflated with Hecate, a goddess associated with the spirits of the dead and with witchcraft. |
Склонность родителей сравнивать своих детей создает питательную среду для эскалации архетипа. |
Tendency of parents to compare their children creates nourishing environment for escalation archetype. |
Есть также рассказы о людях, которые научились читать, сравнивая уличные знаки или библейские отрывки с речью. |
There are also accounts of people who taught themselves to read by comparing street signs or Biblical passages to speech. |
Использование обеих вертикальных осей позволяет сравнивать два временных ряда на одном графике. |
The use of both vertical axes allows the comparison of two time series in one graphic. |
Если MCDI и CDI сравниваются по энергии, требуемой для каждого удаляемого Иона, то MCDI имеет более низкую потребность в энергии, чем CDI. |
If MCDI and CDI are compared for the energy required per removed ion, MCDI has a lower energy requirement than CDI. |
Стимул сравнивается с шаблонами или копиями в долговременной памяти. |
The stimulus is compared to templates or copies in the long-term memory. |
Элементы, которые сравниваются равными, получают одинаковый номер ранжирования, который является средним значением того, что они имели бы при порядковом ранжировании. |
Items that compare equal receive the same ranking number, which is the mean of what they would have under ordinal rankings. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «нельзя сравнивать».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «нельзя сравнивать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: нельзя, сравнивать . Также, к фразе «нельзя сравнивать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.