Непременное условие для этого - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
непременно - by all means
непременный - indispensable
непременная часть - indispensable part
ему непременно надо идти - he needs must go / he must needs go
ему непременно скажут об этом - he shall be told about it
является непременным условием - is a condition sine qua non
при непременном положений - subject always to the provisions
непременный компонент - ubiquitous component
непременное условие для этого - a precondition for this
с непременным учётом - subject always to
Синонимы к непременное: рано или поздно, конечный, во всяком случае, наверное, без сомнения
имя существительное: condition, stipulation, proviso, provision, clause, if, antecedent, string, requisition, reserve
условие достижения победы - prerequisite for achieving victory
условие освещения - lighting condition
важнейшее необходимое условие - critical precondition
если какое-либо условие или положение - if any term or provision
если условие - if the condition
еще одно условие - a further condition
третье условие - third condition
устанавливающее условие - laying down the conditions
условие спасения - order of salvation
условие нормализации - normalization condition
Синонимы к условие: состояние, условие, обстоятельства, обстановка, общественное положение, статус, пункт, оговорка, статья, клаузула
Значение условие: Обстоятельство, от к-рого что-н. зависит.
средство для чистки - cleaner
для письма - for writing
подушечка для сидения - hassock
отделение для бумаг - branch for papers
серебряный поднос для графина - coaster
клетка для домашней птицы - coop
наклонная подпора для перемещения конструкций в горизонтальном направлении - diagonal shifting shore
площадка для крикета в Дербишире - derbyshire county cricket ground
кроме (для) - except (for)
бумага для заметок - scratch paper
Синонимы к для: для того, на, в целях, с целью, к, в интересах, чтобы, на предмет, во избежание
Значение для: Указывает назначение или цель чего-н..
цель этого проекта - the aim of this project
эффективность этого метода - the effectiveness of this method
рановато для этого - it's too early for this
вытекающий из этого - emanating from this
за созыв этого - for the convening of this
из этого ясно, что : - it will appear from this that :
ведущий из этого - leading from this
в конце этого дня - at the end of this day
именно из-за этого - exactly because of this
вы добьетесь этого - you will achieve this
Синонимы к этого: это, он, него, она, оно, этого
Запад рассматривает демократию как предварительное и непременное условие для подлинной экономической модернизации и прочного благосостояния, о чем на форуме в Ярославле говорил советник президента Обамы Майкл Макфол (Michael McFaul). |
The West views democracy as a precondition for proper economic modernization and lasting prosperity, as President Obama’s adviser Michael McFaul argued at the Yaroslavl Forum. |
Это непременное и абсолютно обязательное предварительное условие любого прогресса в направлении окончательного урегулирования. |
That is the sine qua non and the absolute precondition for any progress towards a final solution. |
Для европейского политического руководства евро - это sine qua non, непременное условие, - эксперимент, провал которого ни сейчас ни в будущем нельзя допустить. |
For Europe's political leadership, the euro is a sine qua non – an experiment that cannot, and will not, be allowed to fail. |
А вот высокие горы - условие непременное. |
But the site must be a high mountain. |
Подлинность можно рассматривать как непременное условие этического лидерства. |
Authenticity could be seen as a precondition for ethical leadership. |
На корабле имелось великое множество развлечений, и путешествия непременно превращались в каникулы. |
There was an endless supply of entertainment available, and the voyages invariably became vacations. |
Следует направлять больше ресурсов на реструктуризацию промышленности - это необходимое условие экономического роста и, следовательно, сокращения масштабов нищеты. |
More resources should be put into industrial transformation, which was a prerequisite for economic growth and therefore poverty reduction. |
Децентрализация и укрепление местных органов власти - это необходимое условие для расширения прав и возможностей общин и осуществления процесса демократизации. |
Decentralization and strengthening of local governments are essential elements for empowering communities and for democratization. |
С помощью функции DSum вы можете указать условия в строке Условие отбора запроса, в вычисляемом поле выражения запроса или в строке Обновление запроса на обновление. |
You can use the DSum function to specify criteria in the Criteria row of a query, in a calculated field in a query expression, or in the Update To row of an update query. |
И если вы хотели остаться неузнанным, вам непременно следовало сменить обувь. |
And if you wanted to pass incognito, you should really have changed your shoes. |
Надо непременно отыскать влиятельного покровителя, иначе придется отказаться от наследства и позорно признать себя самозванцем. |
Powerful help must be found somewhere, or he must relinquish his inheritance and remain under the imputation of being an impostor besides. |
Музыкантов! непременно музыкантов! - и, не дождавшись музыкантов, пустился среди двора на расчищенном месте отплясывать тропака. |
I want musicians! Bring some musicians! But without waiting for them he began to dance the tropak in the court-yard. |
но я непременно к тебе вернусь. |
Not now but I will definitely go back to you. |
Ставят одно условие за другим. |
They demand one condition after another. |
А впредь, когда вам что-нибудь понадобится, непременно приходите ко мне. |
Hereafter when you need anything I want you to come to me. |
Английская королевская сулит людям непременную победу над грехом, ибо будешь господствовать- это ведь обещание. |
The King James translation makes a promise in 'Thou shalt,' meaning that men will surely triumph over sin. |
Ваша честь, мне неизвестно о том, чтобы кто-то непременно заявлял бы определённые иски по вопросам, рассматриваемым в этих двух делах. |
Your Honor, I don't know that anyone necessarily would have standing to raise the particular claims at issue in these two cases. |
Не хочу лишний раз напоминать, что мы непременно должны приехать вместе. |
I didn't want to imply, that we necessarily have to go together |
У меня есть еще одно условие. |
But I... I have one other stipulation. |
Надо непременно найти средство спасти такое бесценное сокровище. |
Some means must be found to preserve so inestimable a jewel. |
But is it absolutely necessary? |
|
Когда вы станете старше, вы поймете, что в мире можно хоть как-нибудь жить только при одном непременном условии: надо понять, что эгоизм -это естественное свойство человека. |
You will find as you grow older that the first thing needful to make the world a tolerable place to live in is to recognise the inevitable selfishness of humanity. |
Он за это время аккуратно выпивал четыре бутылки пива и, уходя, непременно давал полтинник девушке на конфеты и Симеону двадцать копеек на чай. |
During this time he regularly drank down four bottles of beer, and, going away, infallibly gave the girl half a rouble for candy and Simeon twenty kopecks for drink-money. |
Непременно нужно все это записать, чтобы я ничего не забыла. |
I got to write down a list so I won't forget all the things I got to do. |
Черная креповая вуаль должна непременно ниспадать с чепца до колен, я только после трех лет вдовства она может быть укорочен до плеч. |
And the black crepe veil on her bonnet had to reach to her knees, and only after three years of widowhood could it be shortened to shoulder length. |
Вы непременно настаиваете, что с моей стороны было вам оскорбление. |
You insist that you have been insulted by me. |
'to the Permanent Secretary of State for Air. |
|
Во-первых, бутерброды и непременно с foie gras, а то прошлый раз ты купила ливерную колбасу, и у леди Банвей сделалось расстройство... Затем пирожные, побольше пирожных с глазурью. |
Sandwiches, foie gras sandwiches - last time, you remember, the liver sausage you bought made Lady Bunway ill - and cakes, plenty of cakes, with coloured sugar! |
And be sure to show yourself to him, do you hear? |
|
Он непременно клюнет на твои чары. |
He's bound to fall for your charms. |
Весёлое расцвеченное колесо их игры непременно должно было прокатиться дальше, чем в первый вечер и в воскресенье днём. |
The gay, multicoloured wheel of their game had to roll a little further than it had that first night and on Sunday afternoon. |
Даже самые дальние родственники сэра Лестера похожи на преступления в том смысле, что непременно выходят наружу. |
Sir Leicester's cousins, in the remotest degree, are so many murders in the respect that they will out. |
Почему мне показалось, что вы непременно должны были это подумать? |
Why should I fancy that you must think so? |
Гость непременно настаивал бы на встрече с той, ради которой приехал из-за океана... |
The visitor would insist on seeing the woman he had come over to see-' |
Я вам чрезвычайно признателен и непременно побываю у них, - заверил его Стэкпол, укладывая в саквояж свои никому не нужные бумаги. |
Thank you very much. I will, observed Stackpole, restoring his undesired stocks to his bag. |
Если я настрою кресло правильно, руль непременно отпилит мои яички. |
If I put the seat in the right position, the steering wheel is pretty much sawing my testicles off. |
Я думаю, все дело в том, что тебе непременно нужно создать себе какое-нибудь неудобство. |
I suppose it is because you must be making yourself uncomfortable in some way or other. |
Но повторяю: есть одно условие, без соблюдения которого все эти блага не осуществятся. |
But I repeat that there is a condition without which all this good cannot come to pass. |
I am resolved to have some in an ornament for the head. |
|
Мистер Бернс ничего не сказал KXBD но перед лицом прокурора он непременно обретет дар речи. |
Mr. Burns may have had no comment for KXBD but he may be compelled to find his voice for the district attorney. |
Я непременно устраиваю таинственный ужин убийств. |
Because I am totally hosting a murder-mystery dinner. |
Мы непременно придем, мистер Элкинс. И если ваша сестра заговорит, мы ее послушаем. |
You may depend upon our attendance Mr. Elkins, and if your sister speaks, we will listen. |
Влюбленного поэта, если уж поощрять, то непременно и как влюбленного, и как поэта, не иначе. |
A poet in love must be encouraged in both capacities, or neither. |
Главный управляющий готов подписать условие. |
The steward was prepared to sign the agreement. |
Если Бог кого-то и лишит милости... это непременно будете вы. |
If God should withhold His mercy from anyone on Earth, monsieur, it surely will be you. |
А я так думаю, что непременно шестьсот -семьсот на десятину будет. |
I reckon there are no less than six or seven hundred trees to a desyatin. |
У вас в канцелярии непременно должна отыскаться какая-нибудь его подпись. |
You must have some signature of his in your office. |
That's what I call service. Certainly, sir. |
|
But they're sure to see you: it's bright moonlight. |
|
Всегда вот, когда предстоит какая-нибудь неприятность, непременно идет дождь, - думал Лихонин, медленно одеваясь. |
Always, now, when there's some unpleasantness in store, there is inevitably a rain falling, reflected Lichonin, dressing slowly. |
Более поздние мыслители эпохи Просвещения рассматривали неравенство как ценное и решающее условие развития и процветания общества. |
Later Enlightenment thinkers viewed inequality as valuable and crucial to society's development and prosperity. |
Больцман немедленно изобрел новое, более общее условие, достаточное для роста энтропии. |
Boltzmann immediately invented a new, more general condition sufficient for entropy growth. |
В Индии непременным условием для мандамуса является наличие установленного законом общественного долга, возложенного на лицо или орган, против которого испрашивается мандамус. |
In India, the sine qua non for mandamus is the existence of a statutory public duty incumbent upon the person or body against whom the mandamus is sought. |
Существенное условие гонки возникает, когда входной сигнал имеет два перехода за меньшее, чем общее время распространения обратной связи. |
An essential race condition occurs when an input has two transitions in less than the total feedback propagation time. |
Как и выше, условие согласования фаз определяет, какая из этих волн является доминирующей. |
As above, the phase-matching condition determines which of these waves is the dominant. |
Монохромность - это условие наличия только одного канала для передачи информации о цвете. |
Monochromacy is the condition of possessing only a single channel for conveying information about color. |
Это технически правильно и подразумевает, что если мы принимаем, что есть условие, мы должны работать таким образом. |
It is technically correct and implies that if we accept that there is a condition we should work this way. |
Это условие сомнительно, оно не было проверено, и есть известные ложные срабатывания с процедурами анализа. |
The condition is questionable, it hasn't been validated and there are known false positives with the analysis procedures. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «непременное условие для этого».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «непременное условие для этого» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: непременное, условие, для, этого . Также, к фразе «непременное условие для этого» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.