Непривычная тяжесть - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Непривычная тяжесть - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
unaccustomed heaviness
Translate
непривычная тяжесть -

- тяжесть [имя существительное]

имя существительное: gravity, weight, burden, load, heaviness, heft, ponderosity, avoirdupois, dead weight, burthen



Я врубил освещение, начал было вставать, но обнаружил у себя на правой руке непривычную тяжесть. Осторожно освободил руку, выбрался из постели и ответил на вызов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I called for room lights, started to get up, found a load on right upper arm, dumped it gently, climbed over, answered.

До прошлого года, когда я ощутил тяжесть прожитых лет, впервые открыв Снапчат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Until last year, when I felt the weight of my age on my shoulders the first time I opened Snapchat.

Его руки ощущали тяжесть вещей, которые он нес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His hands felt tied up with the staff he carried.

Действительно, Арха почувствовала какую-то тяжесть, непонятный груз, замедляющий и путающий мысли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What he said was true; she felt a weight, a pressure on her mind, that seemed to darken and confuse all thought and feeling.

Он понял, что только начинает постигать тяжесть бремени, которое нес на своих плечах Дзирт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He realized that he was only just beginning to understand the burdens Drizzt carried.

Он нес в себе эту тяжесть, словно некую непристойную карикатурную беременность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was carrying the weight of it around inside him like some kind of obscene gestation.

Всё было бы ничего, если бы текущий мировой кризис был банальным экономическим циклом, несмотря на тяжесть его последствий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everything would go well if the current world crisis were just a prosy business cycle, despite of its bad after-effects.

Я чувствовала эту тяжесть ещё с детства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not a single day without feeling stiff in my back.

Россия — одна из двух крупнейших стран-производителей нефти, испытавшая тяжесть западных экономических санкций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Russia is one of two major oil producing countries to have felt the brunt of Western economic sanctions.

Вся тяжесть работы по установлению минимальных цен перекладывается на арабские страны Персидского залива (и особенно - на Саудовскую Аравию).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

GCC states (and specifically Saudi Arabia) would be expected to do the hard work to set a price floor.

По большей части, тяжесть последствий финансового кризиса была оценена правильно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the most part, the severity and implications of the financial crisis were judged well.

И все они были какие-то мрачные, смотрели сонно, как будто им непривычно в такой поздний час оказаться на ногах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were sullen-looking, sleepy-eyed men who seemed unused to late hours.

Мистер Бленкинсопп говорил, что на этой площадке мне будет непривычно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, Mr Blenkinsopp did say it wasn't my kind of wicket.

Я верю, мисс Кэбот, что Народ осознаёт всю тяжесть обвинения в убийстве первой степени?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I trust, Miss Cabot, the People have met their burden for murder one?

Несмотря на всю тяжесть, это было хорошее время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite all hurdles, it was a time of kindness.

Вам что-нибудь надо здесь, мэм? - Г олос звучал с непривычным среднезападным акцентом, но обратился к ней солдат вежливо и почтительно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What is it, Ma'm? His voice had a strange mid-Western twang but it was polite and respectful.

Он видел мир с непривычной стороны

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He viewed the world with uncommon reason.

Место, которое он занимал в ее душе, еще не опустело; она и сейчас ощущает на руках его теплую тяжесть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The space in her mind he had occupied was not yet empty; she could still feel the warm weight of him against her chest.

Оба от души сочувствовали друг другу, но Уилл яснее представлял себе тяжесть положения Лидгейта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The two men were pitying each other, but it was only Will who guessed the extent of his companion's trouble.

Он слушал ее, невольно склоняясь всем станом, как бы желая этим смягчить для нее тяжесть ее положения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He heard her, unconsciously bending his whole figure down to her as though hoping in this way to soften the hardness of her position for her.

Батарейный командир Рябовича, Лебедецкий, только что догнавший бригаду, очень громко, от непривычки говорить тихо, беседовал со своим фельдфебелем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lebedetsky, the commander of Ryabovitch's battery, who had only just overtaken the brigade, was talking to his sergeant at the top of his voice, being always accustomed to shout.

Г олода он не испытывал, а тяжесть, навалившаяся на его душу, помогла ему заснуть глубоким сном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The very heaviness of his soul caused him to sleep profoundly.

У него нет связей в обществе, и учитывая тяжесть этого преступления...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He has no ties to the community, and given the viciousness of this crime...

— Однажды я опроверг алиби, демонстрируя тяжесть сгиба...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I once broke an alibi by demonstrating the exact severity of a fold...

Подобно ей, он был человеком свободным, лишенным предубеждения против чего бы то ни было непривычного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was a free spirit, as she had been, with no prejudice against anything inhabitual.

В слабом свете ночных ламп казалось, что его широкая сутулая спина и рядом узенькие плечи девушки несут на себе всю тяжесть мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As they climbed, his big, bowed back and the girl's frail shoulders against the feeble night-lighting looked as if the burden of the whole world lay on them.

В этих редких случаях мы сидели на палубе и наслаждались непривычной роскошью -дышали свежим воздухом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On these rare occasions we would sit out on the deck, and enjoy the unwonted luxury of fresh air.

Я не мог разобраться в обуревавших меня чувствах. На меня навалилась тяжесть, огромная, как гора; она притупляла даже мои страдания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even in my own heart I could give no expression to my sensations - they weighed on me with a mountain's weight and their excess destroyed my agony beneath them.

И она сказала себе: она ему жена, но для него это ново, непривычно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead she told herself she was this man's wife, but it was such a new thing he wasn't used to it.

Нервное истощение из-за непривычного образа жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nervous exhaustion due to unaccustomed lifestyle.

Зачем нам тащить лишнюю тяжесть? - отвечал второй. - Там сделаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What would be the use of carrying so much more weight? was the reply, I can do that when we get there.

С трудом, с натугою приподняла, перетащила туда эту безжизненно-вялую тяжесть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kate dragged and strained and lifted the dead weight of the sleeping woman.

Это должно быть так тяжело - жить в пузыре, нести на своих плечах всю тяжесть мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It must be so hard living in a bubble, the weight of the world on your shoulders.

Понимаю, поначалу здесь всё кажется непривычным, но постарайся извлечь из этого пользу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know this seems like a strange place at first, but try to make the most of it.

Мненадознать, Какая тяжесть на сердце у мужа,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some heavy business hath my lord in hand.

Проснулась утром и почувствовала тяжесть в ногах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Woke up this morning with heaviness in both of her legs.

Странную тяжесть в конечностях?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A strange heaviness in your limbs.

Я понимаю тяжесть решение которое ты должна сделать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I appreciate the gravity of the decision you have to make.

Нет, Ваша Честь, мы все понимаем тяжесть ситуации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, Your Honor, we all understand the gravity of this situation.

Это немного непривычно, но зато оживляет людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a little unorthodox, but it keeps people on their toes.

Потом дар речи вернулся ко мне, и я почувствовал, как огромная тяжесть спала у меня с плеч.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then my senses and my voice came back to me, while a crushing weight of responsibility seemed in an instant to be lifted from my soul.

За каждые пять лет жизни участник оценивал от 1 до 4, причем 4 были самыми тяжелыми, тяжесть их накопительных симптомов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For each five years of life the participant would rate from 1 to 4, 4 being the most severe, the severity of their hoarding symptoms.

Уменьшение дозы во время беременности может уменьшить ее тяжесть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tapering down the dose during pregnancy may lessen its severity.

Перед контрфорсами вся тяжесть крыши давила наружу и вниз на стены, а также на поддерживающие их устои.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before the buttresses, all of the weight of the roof pressed outward and down to the walls, and the abutments supporting them.

Проблема упадка в Римской экономике, по-видимому, широко распространена, хотя тяжесть этого упадка часто соответствовала силе или слабости империи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The problem of debasement in the Roman economy appears to be pervasive, although the severity of the debasement often paralleled the strength or weakness of the Empire.

Недавнее исследование показало, что молодежь в Германии ощущает на себе всю тяжесть возрастной дискриминации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A recent study suggested that youths in Germany feel the brunt of age discrimination.

Тяжесть их песни заключалась в важности щепотки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The burden of their song was the importance of a pinch.

Балет был его личным триумфом, хотя тяжесть его состояния была очевидна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ballet was a personal triumph although the gravity of his condition was evident.

Симптомы пролапса и его тяжесть могут быть уменьшены с помощью упражнений для тазового дна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The symptoms of prolapse and its severity can be decreased with pelvic floor exercises.

Непривычные к требованиям тропического климата, европейцы принимали полуобнаженность за распутство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unaccustomed to the requirements of a tropical climate, Europeans mistook seminudity for lewdness.

Тяжесть и нестабильность таза можно измерить по трехуровневой шкале.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The severity and instability of the pelvis can be measured on a three level scale.

Полиморфизмы в COL1A2 и TGF-β1 могут влиять на тяжесть и развитие заболевания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Polymorphisms in COL1A2 and TGF-β1 may influence severity and development of the disease.

Даже у лиц, гомозиготных по мутации, начало и тяжесть заболевания могут различаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even in individuals who are homozygous for a mutation, onset and severity of the disease may vary.

Частота, тяжесть и продолжительность этих кризисов значительно различаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The frequency, severity, and duration of these crises vary considerably.

Возраст начала заболевания и его тяжесть связаны примерно с 29 известными генотипами, ассоциированными с этим расстройством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Age of onset and severity is related to some 29 known genotypes associated with the disorder.

Они заявили, что, учитывая тяжесть преступления, обвиняемые не заслуживают того, чтобы их право на анонимность было поддержано.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They stated that, given the severity of the crime, the accused did not deserve to have their right to anonymity upheld.

Уровень и тяжесть инфекций выше среди детей в возрасте до пяти лет, включая до 380 000 смертей в год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rate and severity of infections are higher among children under the age of five, including as many as 380,000 deaths annually.

Основная тяжесть этих атак выпала на долю интеллектуалов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Intellectuals were to suffer the brunt of these attacks.

Средства борьбы с наводнениями, такие как плотины, могут быть построены и поддерживаться в течение долгого времени, чтобы попытаться уменьшить возникновение и тяжесть наводнений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Flood controls, such as dams, can be built and maintained over time to try to reduce the occurrence and severity of floods as well.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «непривычная тяжесть». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «непривычная тяжесть» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: непривычная, тяжесть . Также, к фразе «непривычная тяжесть» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information