Нести ответственность за - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
нести вздор - to bear nonsense
нести долги - incur debts
нести часть - bear a part
нести наибольший вес - carry most weight
нести все до - carry everything before one
нести боевое дежурство - keep the watch
нести горе - connotate unhappiness
нести исключительную ответственность - have sole responsibility
нести деликатный характер - contain sensitive content
нести наказание - incur punishment
Синонимы к нести: пахнуть, вёзкий, класть, гнать, тащить, направлять, влечь, болтать, доставлять
Значение нести: Взяв в руки или нагрузив на себя, перемещать, доставлять куда-н..
имя существительное: responsibility, liability, charge, accountability, blame, rap, onus, amenability, trust
возлагать на кого-л. ответственность - lay upon smb. a responsibility
нести исключительную ответственность - have sole responsibility
распределять ответственность - allocate responsibility
пропорциональная ответственность - pro rata liability
нести основную ответственность - have lead responsibility
дифференцированная ответственность - differentiated responsibility
корпоративная социальная ответственность - corporate social responsibility
финансовая ответственность - fiscal responsibility
прямая ответственность - strict liability
принимать на себя полную ответственность - assume full responsibility
Синонимы к ответственность: ручательство, поручительство, порука, обязательство, надежность, обязательность, совесть, ответ, серьезность, важность
Значение ответственность: Необходимость, обязанность отвечать за свои действия, поступки, быть ответственным за них.
грубо схватить за шею - scrag
быть проданным за - be sold for
за исключением всего остального - to the exclusion of everything else
быть из-за - be due
рамочная конвенция по контролю за распространением табака - Framework Convention on Tobacco Control
за Братьев-Мусульман - pro muslim brotherhood
спасибо за предоставление - thank you for providing us
льгота по уходу за детьми и иждивенцами - child and dependent care credit
плата за аннулирование заказа - cancellation fee
час за часом - hour after hour
Синонимы к за: после, вслед за, вместо, ради, благодаря, вслед, добро, согласный, сзади
отвечать за, ответить за, отчитываться за, отчитаться за
Совершенно естественно, что ЕЦБ хочет иметь информацию обо всех возможных опасностях и проблемах до того, как он начнет нести ответственность по наблюдению за банками, чтобы его нельзя было обвинить в них впоследствии. |
The ECB, quite sensibly, wants all of the potential horrors to be visible before the takeover – so that it cannot be blamed. |
Means that you can't be held accountable for these violations. |
|
Моральные эмоции, в частности эмпатия, могут сделать то, что бескровное умозаключение не сможет: они заставляют нас чувствовать — и, таким образом, хотеть нести ответственность за — опыт других людей. |
Moral emotions, notably empathy, can accomplish what no bloodless ratiocination can: they make us feel – and thus want to account for – the experience of others. |
Но ты не можешь нести ответственность за то, что человек с психическими проблемами становится убийцей. |
But you're not responsible for someone with mental problems becoming homicidal. |
С сегоднешнего дня старший суперинтендант Морис Джобсон будет нести личную ответственность за охоту за этим человеком. |
As of today Detective Chief Superintendent Maurice Johnson will have sole responsibility for the hunt for his man. |
Когда ваш архив будет сохранен на OneDrive, Google перестает нести за него ответственность. |
When your archive reaches Microsoft OneDrive, Google is no longer responsible for it. |
We have to take responsibility for it and its failures. |
|
Вы будете нести ответственность за любую сделку, которая представляется осуществленной от вашего имени. |
28.3 You will be responsible for any trading apparently carried out on your behalf. |
Они должны нести полную ответственность за всю деятельность в рамках проекта. |
They need to be fully accountable for all actions taken under the project. |
нести ответственность за систематизацию и анализ получаемой информации, а также подготовку проекта доклада и своевременное его представление Правительству на предмет рассмотрения и одобрения; |
Be responsible for systematizing and analysing the information it obtains, drafting a report and submitting it in good time to the Government for consideration and approval; |
Я не могу нести ответственность за угрозу твоему академическому росту. |
I can't be responsible for impeding your academic growth. |
При любом режиме распределения убытков ответственность в первую очередь должен нести оператор, ибо это он, а не государство получает прибыль от соответствующей деятельности. |
The operator should bear the primary responsibility in any regime of allocation of loss, because the operator, not the State, profited from the operation. |
Они должны нести строгую ответственность за то, чтобы эта роль ими выполнялась. |
They must be held strictly accountable for discharging that role. |
Для того чтобы изменить традиции, требуется много времени; помимо повышения общественного самосознания необходимы и законодательные меры, ответственность за которые будет нести государство. |
It took a long time to change customs; besides awareness-raising, legislative measures were needed, under the responsibility of the State. |
Он готов нести ответственность за фабрикацию алиби, но как я сказала, это было необходимо, так как он является публичной фигурой. |
He takes full responsibility for the fabricated alibi but he saw it as a necessity because he's a public figure. |
Не хочу нести ответственность за самооценку подростка. |
I won't be responsible for the self-esteem of a teenager. |
Все лица в таком руководящем звене будут нести ответственность за выполнение данной обязанности. |
All persons in the supervisory chain will be held accountable for this responsibility. |
Запад может помочь, оказав давление на Иран – а также на другие правительства в будущем – чтобы обеспечить и нести ответственность за безопасность протестующих. |
What the West can do is apply pressure on Iran – and on other governments in the future – to assure and account for the safety of protesters. |
Но я не хочу нести косвенную ответственность. |
But I don't want to be indirectly responsible. |
Герр Рольфе в своей необыкновенно искусной защите отстаивал идею, что очень многие должны нести ответственность за то, что происходило здесь, в Германии. |
Herr Rolfe, in his very skilful defence, has asserted that there are others who must share the ultimate responsibility for what happened here in Germany. |
И ты поставил меня в ужасное положение, Брэндон. Ведь если я на тебя доложу, что этически и профессионально от меня требуется, то я буду нести ответственность за разрушение твоего будущего! |
And you have put me in a terrible position, Brandon, because if I report this, which I am ethically and professionally required to do, |
A shepherd must be held accountable for his sheep. |
|
Я считаю, что единственное истинное мерило человека – это готовность нести ответственность за свои поступки. |
I believe the only true measure of a man is his willingness to accept responsibility for his actions. |
Если кто-то об этом узнает, мне придётся нести ответственность. |
If someone found out, I'd be held liable |
Важно, чтобы руководители были в состоянии выполнять мандаты и нести ответственность за эту деятельность. |
It is important for managers to have the ability to implement mandates and be held accountable for them. |
Вы будете нести ответственность за оплату всех налогов и гербовых сборов в отношении ваших сделок. |
You will be responsible for all taxes and stamp duty in respect of your trades. |
Ладно, ты не поверишь, но твой отец будет нести ответственность за... копирование электронных таблиц и ввод случайных данных. |
Okay, you are not going to believe this, but your father is going to be responsible for... copying spreadsheets and imputting random data. |
Для целей зачета любой суммы, причитающиеся или доступной в рамках совместного счета находящихся у другого лица (лиц) будет нести ответственность перед каждым из держателей совместных счетов в равных частях. |
For the purposes of set-off any amounts due or available within joint accounts held with other person(s) will be the responsibility of each of the joint accounts holders in equal part. |
На самом деле, если пользование является разумным, ответчик не будет нести ответственность за вытекающий из его действий ущерб осуществлению его соседом прав на землю. |
In effect, if the user is reasonable, the defendant would not be liable for the consequent harm to his neighbour's enjoyment of his land. |
Мы не можем нести ответственность за действия тех, кто... ...это вынуждает нас защищаться. |
We cannot be held accountable for the actions of others that require us to defend ourselves. |
«Люди в Крыму должны нести свою долю ответственности за те решения, которые они приняли, или были приняты для них в 2014 году», — написал в Facebook журналист Вахтанг Кипиани. |
People in Crimea must bear their share of responsibility for the decisions they made, or that were made for them, in 2014, journalist Vakhtang Kipiani wrote on Facebook. |
But you can't be responsible for his reaction. |
|
Однако отдельные страны не могут нести ответственность за сохранение окружающей среды. |
However, individual countries cannot be held accountable for the conservation of the environment. |
Вы соглашаетесь, что ни UFX, ни поставщики не будут нести ответственность за прекращение, прерывание, задержку или неточность любой предоставляемой рыночной информации. |
You agree that neither UFX nor the third party providers will be liable in any way for the termination, interruption, delay or inaccuracy of any market information. |
Путин, подчеркнувший, что его правительство не будет нести ответственность в том случае, если в Европе начнется энергетический кризис, заявил, что, независимо от исхода переговоров, Украине придется в будущем вносить предоплату за газ. |
Putin, who has said his government won’t be responsible if an energy crisis erupts in the EU, said whatever the outcome, Ukraine will have to prepay for its gas in the future. |
Если верить вашим словам, то ЦЕРН настолько необходим человечеству, что никогда и ни при каких обстоятельствах не должен нести моральной ответственности за свои ошибки. |
You think CERN is so critical to the earth's future that we should be immune from moral responsibility? |
С этой целью государственные и частные предприятия должны нести ответственность за экологический ущерб, причиняемый осуществляемой ими деятельностью. |
To that end, public and private enterprises must be held accountable for the environmental impact of their activities. |
Он полагает, что сама президент должна нести ответственность за сделанные ею заявления в его адрес. |
He submits that the President herself should be accountable for the statements made against him by her. |
Правительственные должностные лица и офицеры, занимающие командирские должности, обязаны нести ответственность за любые действия или бездействие, позволяющие таким силам продолжать свою деятельность. |
Government officials and commanding officers should be held accountable for any action or omission allowing such forces to continue with their activities. |
Кто будет нести ответственность за него? |
Who will be responsible for him? |
За все потери, которые возникнут у нас при возможной задержке поставок, Вы должны нести ответственность. |
We must hold you responsible for any losses which we incur due to late or incomplete delivery. |
Потому что я не собирался нести ответственность за распад ордена секиры и креста ... |
Because I wasn't going to be responsible for the dissolution of The Axe and Cross on my very first... |
Я не собираюсь нести за это ответственность. |
I don't want to be held accountable for this. |
Журналисты должны нести ответственность за то, что они говорят. |
Journalists must be responsible for what they said. |
Ты должен нести ответственность, Элиот. |
You have to be responsible, Eliot. |
Органы власти всех уровней должны нести ответственность за создание надлежащих рамок в интересах обеспечения устойчивого энергопользования. |
Authorities at all levels must be held accountable for providing an appropriate framework for sustainable energy. |
Вы должны нести ответственность за то, что происходит, следовательно, надо держать руку на пульсе. |
You'll be responsible for the social unrest that might arise from hasty actions so you must stop him in time. |
Мы должны нести ответственность за невыполнение тех обещаний, которые мы дали в Рио-де-Жанейро. |
We are to be held accountable for failing to deliver on the promises that were made at Rio. |
Следуя такой логике, государства должны нести ответственность за систематические случаи неприменения уголовного законодательства. |
Consistent with this reasoning, States should be held accountable for consistent patterns of non-enforcement of criminal law. |
Мне не нравилось нести ответственность за все, что они вытворяли. |
I didn't like being held responsible for whatever they got up to. |
Должен сказать вам... Можете не тешить себя надеждой, что вам удастся уйти от ответственности. |
I only tell you that you must entertain no expectation or hope that you will escape the consequences of it. |
Я объявляю вердикт. ответчик не обязан нести ответственность. |
I have reached a verdict. Due to the plaintiff's illegal activity the defendant has no responsibility for indemnification. |
Правоохранительные органы не были бы привлечены к ответственности. |
There was never going to be law enforcement held accountable. |
No one can bear this sort of thing alone. |
|
Мел, ты всегда твердил, что люди должны нести ответственность за свои действия. |
Mel, you have always gone on and on about people needing to be accountable for their actions. |
Природа не ответственна за эти действия. |
Nature is not responsible for these actions. |
Он поджидал ее, чтобы помочь ей нести узлы с бельем, вырезывал для нее картинки и обращался с ней просто и грубовато, как с сестрой. |
He watched for her that he might carry up her parcels, treated her as a sister, with an abrupt familiarity, and cut out pictures for her. |
Было высказано предположение, что это работа одного и того же человека, который мог быть ответственен за целых 26 убийств. |
It has been speculated that these were the work of the same person, who could have been responsible for as many as 26 murders. |
Однако он призвал избирателей отказаться от референдума, направленного на снижение возраста уголовной ответственности. |
It however urged electors to turn down the referendum aiming at a lowered age of criminal responsibility. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «нести ответственность за».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «нести ответственность за» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: нести, ответственность, за . Также, к фразе «нести ответственность за» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.