Нетерпеливые глаза - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Нетерпеливые глаза - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
eager eyes
Translate
нетерпеливые глаза -

- глаза [имя существительное]

имя существительное: eyes, peepers, lights, daylight, daylights, glimmers, keekers



Он стоял позади нее, и она увидела над своим плечом его нетерпеливые голубые глаза, в которых сейчас мерцала легкая усмешка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was standing just behind her, and over her shoulder she saw his face with those eager blue eyes and a faint smile in them.

Ван Дрот через весь стол посмотрел ей в глаза, и она сделала нетерпеливый отбрасывающий жест.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He held her eyes across the desk, and she made an impatient, throwing away gesture.

На бульваре Барбе, или площади Клиши, нетерпеливая толпа поднимает глаза к небесам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On Boulevard Barbes or Place Clichy, impatient crowds raise their eyes to the heavens.

Холмс медленно открыл глаза и нетерпеливо посмотрел на своего тяжеловесного клиента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Holmes slowly reopened his eyes and looked impatiently at his gigantic client.

Привычка Франклина пристально смотреть людям в глаза, будучи кратким, нетерпеливым и прямым, нервировала многих ее коллег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Franklin's habit of intensely looking people in the eye while being concise, impatient and direct unnerved many of her colleagues.

В городе есть ресторан «Голубые глаза», который в этот значительный день предлагали именинный обед из пяти блюд за вполне приемлемую цену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is a restaurant called Blue Eyes that offered a five-course birthday meal on the big day, for a quite reasonable price.

Действительно, когда мы приехали на Бейкер-стрит, сыщик уже ждал нас, нетерпеливо шагая по комнате.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sure enough, when we reached Baker Street the detective was already there, and we found him pacing up and down in a fever of impatience.

Я бы перерезал ему глотку, выцарапал глаза тупым предметом, проколол барабанные перепонки, отрезал язык.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sever his spine at the neck, take out his eyes with a blunt instrument, puncture his eardrums, cut out his tongue.

У меня длинные тёмные волосы и карие глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have got long dark hair and brown eyes.

Скотт поднимает глаза от кусочка кукурузной лепешки, который он макал в маленькую баночку оливкового масла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Scott looks up from a piece of corn bread he was dipping into a small tin of olive oil.

Ей на глаза навернулись слезы, и она попробовала смахнуть их правой рукой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tears gleamed, and she tried to brush them away with her right hand.

Глаза у них были тревожные, чересчур внимательные, чуть ли не горящие лихорадочным блеском.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They had disturbing eyes, too intent, almost feverish.

Я увидел оскаленные зубы и глаза, полные злобы и безумной ярости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The lips were drawn back from the teeth in a snarl, the eyes were alive with fury and an almost insane rage.

Эуфратия закрыла глаза и упала на руки рыдающей Мерсади.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Keeler's eyes closed and she slumped against Mersadie, who held her as she sobbed.

Вместо того чтобы хватать иглу и продолжать колоть ею глаза, им следовало бы гордиться им и извиняться перед ним, когда они совершают ошибку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead of grasping the needle in their hands and continuing to pierce its eyes with it, they should be proud of it and apologize to it when they make a mistake.

Тебе известно о продажности Перси, но ты закрываешь на это глаза, чтобы спасти собственную шкуру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know Percy is corrupt, but you turn a blind eye to save your own skin.

Однажды он сказал, что «изо дня в день человек наблюдает за грушами в своем саду, нетерпеливо ожидая созревания плодов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He once said that “a man watches his pear tree day after day, impatient for the ripening of the fruit.

Метит клыками прямо в глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gores with his tusks. Goes for the eyes.

ярые верующие скрываются на отгороженной территории, нетерпеливое правительство жаждет начать штурм ...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

fervent believers holed up in a compound, uh, an impatient government dying to storm in...

Оттянутые окрасненные глаза свои старик чуть косил на Вадима с любопытством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The old man's baggy, reddened eyes were squinting at Vadim in curiosity. He had to answer him.

У него были огромные голубые глаза, как шары.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had the biggest blue eyes, like marbles.

Они хотели, чтоб я излучала зло, так что я смотрела ей прямо в глаза, но я не знаю, как близко была камера потому что это был каскадер в костюме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They wanted me to radiate evil, so I looked her in the eyes, but I don't know how close the camera was because it was a stuntman in a dress.

Итак, игла пронзает середину глаза отталкивая потускневшие линзы к задней части глазного яблока.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, the needle... pierces the middle of the eye... pushing the dimmed lens to the back of the eyeball.

Мать подняла глаза и долгим взглядом обвела долину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ma raised her eyes and looked over the valley.

Вампа горделиво поднял голову, но у Терезы разгорелись глаза, когда она подумала, сколько можно купить драгоценностей и нарядов на это золото.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Vampa raised his head proudly; as to Teresa, her eyes sparkled when she thought of all the fine gowns and gay jewellery she could buy with this purse of gold.

Почувствовав пристальный взгляд Каупервуда, он вздрогнул и опустил глаза, а затем принялся как-то нелепо теребить себя за ухо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When his eye caught Cowperwood's steady beam, it faltered and drooped. He rubbed his ear foolishly.

Значит, вы принимаете мое предложение? -нетерпеливо спросил мсье Бук.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You accept then? said M. Bouc eagerly.

Где-то рядом Битти щелкнул зажигалкой, и глаза Монтэга, как зачарованные, при-ковались к оранжевому язычку пламени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beatty flicked his igniter nearby and the small orange flame drew his fascinated gaze.

Все смотрели на них во все глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rest of the boys watched intently.

Через год ты взглянешь смело и прямо в глаза каждому человеку и скажешь: Кто не падал, тот не поднимался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a year you'll look bravely and directly in the eyes of every man and you'll say: 'He who has never fallen, has never gotten up.'

Кол-пак, старина! - ответил Вотрен и, хлопнув ладонью по голове папаши Горио, нахлобучил ему шляпу по самые глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Corn on your foot, old man! said Vautrin, and he drove Father Goriot's cap down over his eyes by a blow on the crown.

Ваши глаза извлекут за монетки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your eyes... will fetch quite a penny.

Возьми мой и вытри глаза, будь умницей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take mine and dry your eyes like a good girl.'

Его глаза скосились на Андреса, скользнули по нему, потом снова вернулись к Гомесу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His eyes glanced sideways at Andres, slid over him, and went back to Gomez.

Никогда не смотри ворону в глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Never look a raven in the eye for too long.

Он был худой, жилистый, глаза какие-то блеклые, даже не поймёшь, какого они цвета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was a thin leathery man with colorless eyes, so colorless they did not reflect light.

Фредерик начал нетерпеливо шагать по комнате.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Frederick began to walk up and down the room impatiently.

Она окинула взглядом прежде всего эту пару и шляпу в моей руке, потом остановила нетерпеливый, испытующий взгляд на моем лице, как бы изучая его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She looked first of all at that suit and at the hat in my hand, then turned an impatient, searching glance upon my face as though studying it.

А ее старик-отец, Мэнних IV, скорее всего, еще более нетерпелив.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And her old father, Mannix IV, would be even more impatient.

Шерлок Холмс нетерпеливо ударил себя ладонью по колену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sherlock Holmes struck his hand against his knee with an impatient gesture.

Ну, что же тогда? Договаривай! - нетерпеливо загремел Гендон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What THEN?-out with it! thundered the impatient Hendon, interrupting.

Нетерпеливое ожидание охватило Тони.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A feeling of warm anticipation was building up inside Tony.

Лоусон говорил так воинственно, что Филипа взяла оторопь, однако ему не пришлось возражать: в разговор нетерпеливо вмешался Фланаган.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lawson spoke so aggressively that Philip was taken aback, but he was not obliged to answer because Flanagan broke in impatiently.

Люблю его грубость, недостатки его общества, его нетерпеливость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I love its rudeness, its lack of community, its impatience.

Эмма нетерпеливо ждала, что будет дальше, с каждой минутою все более укрепляясь в своих надеждах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Emma waited the result with impatience, but not without strong hopes.

Должно быть, это мельница Билля Блэка, о которой нам рассказывали, - промолвил отец, указав на какое-то здание матери, нетерпеливо выглядывавшей из-за его плеча.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That must be Bill Black's mill they told us about, my father said, pointing out a building to my mother, whose anxiousness had drawn her to peer out over our shoulders.

Пошли, Крот, - сказал он нетерпеливо, увидев входящих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Come along, Mole,' he said anxiously, as soon as he caught sight of them.

Когда я, по обыкновению, осведомился о ее здоровье, она удивила меня, ответив так нетерпеливо, как будто сердилась, зачем я упомянул об этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when I inquired after her health, as usual, she surprised me by answering as impatiently as if she resented my having mentioned the subject.

Да я и не подозреваю ее в убийстве Морли, -нетерпеливо заметил Пуаро, - и все же...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Poirot said impatiently: I am not suggesting for a moment that she shot Morley. Of course she did not. But all the same -

Снова и снова нетерпеливо вглядывалась она в даль, но все было напрасно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She looked impatiently down the road again, and again she was disappointed.

Мне кажется, твой друг становится нетерпеливым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think your friend's growing a little impatient.

Карета останавливается; любимый камердинер соскакивает с запяток, открывает дверцу и откидывает подножку, повинуясь нетерпеливому жесту миледи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The carriage is stopped, the affectionate man alights from the rumble, opens the door, and lets down the steps, obedient to an impatient motion of my Lady's hand.

Для богатого мужчины с замком в Венгрии, он кажется ужасно нетерпеливым, чтобы получить его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For a rich man with a castle in Hungary, he seems awfully impatient to have it in hand.

Для хоббита ты слишком уж нетерпеливый и любопытный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're far too eager and curious for a Hobbit.

Скарлетт встала, вышла на веранду и в нетерпеливом ожидании стала вглядываться в даль, но дом Мидов не был виден из-за деревьев за изгибом улицы, а улица была пустынна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She rose and went out onto the front porch and looked for them impatiently, but the Meade house was around a shady bend in the street and she could see no one.

Было слышно, как он нетерпеливо давал пояснения чертёжнику, который допоздна засиделся за срочной работой и нуждался в консультации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They could hear his impatient voice in the next room, snapping instructions to a draftsman who was working late on a rush job and needed help.

В следующий мой приход, когда моцион наш был закончен и я благополучно доставил ее к туалетному столу, она задержала меня нетерпеливым движением пальцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the next day of my attendance, when our usual exercise was over, and I had landed her at her dressing-table, she stayed me with a movement of her impatient fingers.

Одновременно с этим, как ошеломленный, вся деревня Телугу нетерпеливо приближается и утверждает, что он-Дхарма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Simultaneously, as a flabbergast, the entire Telugu village eagerly approaches and claims him as Dharma.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «нетерпеливые глаза». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «нетерпеливые глаза» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: нетерпеливые, глаза . Также, к фразе «нетерпеливые глаза» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information