Не пойдет - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Не пойдет - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
are not gonna go
Translate
не пойдет -

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t

- пойдёт

will go



это празднование уникальности когда пойдёт флаг через несколько мгновений мы хотим, чтобы вы, дети, показали бы мамам и папам что мы можем уважать наш национальный флаг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

this is the celebration of specialness. when the flag goes by in a few moments, we want all you kids to show mom and dad that we can be respectful to our national flag.

А потом он снова загорится энтузиазмом, и все пойдет по кругу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And his enthusiasm would flame up again, and the cycle would begin anew.

Он будет в карауле, который пойдет перед лафетом с гробом королевы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He'll be with the troops that go in front of the gun carriage with the Queen's coffin.

Он придумал систему, в которой он никогда не пойдет за пиццей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He devised a system by which he never has to get the pizza.

Выбери товарища, который пойдет с тобой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pick a team member to go with you.

Неправильное понимание идеи равенства не пойдет на пользу ни одному обществу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A misunderstanding of equality would not benefit any society.

Большая часть этих расходов пойдет на использование уже существующего военного снаряжения, что означает, что нынешней экономике будет предоставлено не много или не будет предоставлено вообще никаких стимулов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Much of that, moreover, includes the usage of munitions that already exist, implying that little or no stimulus will be provided to today's economy.

Если достаточно ваших людей пойдёт с нами, изменённые не посмеют атаковать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If enough of your men go with us, the mutates won't dare to attack.

Вечером она велела дворецкому позвонить Чарлзу Тэмерли, узнать, не пойдет ли он с ней завтра на ленч к Ритцу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When she left for the theatre she told the butler to ring up Charles Tamerley and see if she could lunch with him at the Ritz next day.

Никто никуда не пойдёт, пока я не выясню, кто нагадил в мою красавицу!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one's going anywhere until I find out who took a (bleep) in my Shapely!

Если люк окажется под водой, то, едва открывшись, он впустит в батискаф поток океанской воды. Рейчел окажется в водном плену, а сам аппарат пойдет прямиком на дно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once the hatch was submerged, opening it would send a torrent of seawater gushing into the Triton, trapping Rachel inside and sending the sub into a free fall to the bottom.

История пойдет по намеченному нами курсу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

History will follow the course we have set, Earthman.

Тебе пойдет обувь с фосфором...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the shoe containing phosphor fits...

Если так пойдет и дальше, мы станем банкротами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If this keeps up, we'll go bankrupt.

Женщина сказала, что она целебная, вот я и подумала, что тебе пойдёт на пользу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She said it was medicinal so I thought it was good for you.

Они смешаются, и пойдет снег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They'll mix at high altitudes and cause snow.

Дядя Джон не пойдет, я знаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I know Uncle John won't come.

Она пойдет на все, лишь бы избавиться от меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She'll do anything she can to be rid of me.'

В этот раз тот, кому принадлежит грязная одежда, пойдет под трибунал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This time, the man it belongs to goes for a court martial.

Он беспокоился, что Пери пойдет в полицию, по этому обратился у человеку, который любит его безусловно... к тебе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was worried Peri would go to the police, so he confided in the one person who loved him unconditionally... you.

Когда хозяин пойдёт выбрасывать мусор, не двигайся, понял?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the shopkeeper comes out to throw out the garbage, don't move Ok?

Я хочу, чтобы они видели, как их надежда пойдёт на дно...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wanthem to watch their hope sink to the bottom of the sea.

Если что-нибудь пойдёт не так, я выдеру разъем и вытащу тебя отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If this goes bad, I'm pulling the plug and carrying you out of here.

Цена за пакет пойдет вполовину меньше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The price of a bag goes up by half.

Но он пойдет туда убивать Кроу не раньше, чем через 22 часа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But he doesn't go there to kill Crow for another 22 hours.

Сейчас мы вместе, но каждый из нас пойдет своей дорогой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We were here together now, but we were all going our different ways.

На Рождество пойдёт дождь или снег?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The chance of rain or chance of snow on Christmas?

Ну, пока никто из нас не пойдет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, right at the moment no one is going.

Нужна еще одна команда, которая пойдет вниз по реке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Give me another team down by the river.

У меня прямо таки нету никаких причин сомневаться в том, что что-то пойдет не так.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No reason for anything to fall through the cracks.

Если все пойдет хорошо, то... это создаст электрический ток в кольце... переменный ток, с той же частотой, как Бета ритмы человеческого мозга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If all goes well, it... should set up an electric current in the coil... alternating on much the same frequency as the Beta rhythms of the human brain.

Он за ним в преисподнюю пойдет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I reckon he'd follow him to the gates of hell.

Если так и дальше пойдёт, то мне эта поездка как собаке пятая нога.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If that's an indication of how this trip's gonna be, I won't have it.

В худшем, если что-то пойдет не по плану, демон-тень унесет его сквозь портал к самому противному человеку на свете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At worst, something goes wrong, and a demonic shadow carries him through a portal to the nastiest person you ever met.

Вот список тех, кто пойдет внутрь, каждого из агентств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Members from each agency on the starting line as follows.

Золото пойдет в плавильню, а драгоценные камни - на продажу, и на вырученные деньги будут куплены лекарства и все необходимое для врачевания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The gold will be melted and the stones sold and the money used to buy drugs and other medical supplies.

Что ж, еще ты думала, что пойдет снег посреди лета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, you also thought that it would snow during sun season.

Стоп, стоп, стоп, стоп, моя дочь пойдёт к алтарю под руку с её отцом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, my daughter will be accompanied by her father as she ambles to the altar.

Выпьем, и каждый пойдет в свою сторону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll drink this and then go our separate ways.

Только не попадайтесь ему на глаза, пока все не пойдет на лад, - сказал генерал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Keep out of his way until it's going well, the General said.

Я предупреждала Айка, чтобы он выждал час после еды, прежде чем пойдет купаться,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I warned Ike to wait an hour after eating before going into the lake.

Как будто, если Бог положил мне сказать это, я скажу, а если Бог положил ему пойти в гостиницу и заплатить, может, целых три доллара за номер, он пойдет и заплатит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like if the Lord aimed for me to say it, I would say it, and if the Lord aimed for him to go to a hotel and pay maybe three dollars for a room, he would do that too.

У меня есть пожарный, если все пойдет не по плану.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A fireman, in case things get out of hand.

Теперь, если что-то пойдёт не так, произнесите слово Пятница в разговоре и мы вытащим вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, if anything goes wrong, slip the word Friday into the conversation, and we'll get you out.

Она никогда не пойдёт на это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She'll never go through with it.

Но это всё пойдет на благо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it's all for a good cause.

Если вы отведете свои войска за Неман, то Император пойдет на встречу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sire, if you are prepared to withdraw your troops beyond the Neman, then the Emperor will negotiate.

Если Кимберли пойдёт со мной, это будет в первый раз когда у меня ... будет девушка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I go on date with Kimberly... For the first time in my life

Только от этого фильма у меня из глаз дождь пойдет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But this head movie makes my eyes rain.

Как всегда, задаток пойдет на твой доверительный счет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As always, the deposit will go to your trust account.

Никакое счастье не победит; через день опомнится, укоряя себя, пойдет и исполнит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No sort of happiness would overcome him. In another day he'll go back on it, reproach himself, and will go straight to the police.

Он сказал, что пойдёт на железнодорожные пути.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He said he's going to walk the track.

Чтобы можно было наблюдать и исправлять, если что-то пойдет не так.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So we can watch and... fix things if it goes wrong.

Ты серьезно думаешь, что утонченный, начитанный терапевт пойдет в боулинг?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You seriously think this sophisticated, spiritual acupuncturist goes bowling?

В общей сложности это составит 6 миллионов долларов, а другая половина пойдет Эрвингу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This would total $6 million overall, with the other half going to Erving.

Йена появилась через двадцать лет после смерти Фридриха Великого; катастрофа наступит через двадцать лет после моего отъезда, если так пойдет и дальше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jena came twenty years after the death of Frederick the Great; the crash will come twenty years after my departure if things go on like this.

Администрация Обамы предложила утроить этот сбор к 2019 году, причем большая часть увеличения пойдет на сокращение государственного долга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Obama administration had proposed tripling this fee by 2019, with most of the increase going to reduce the national debt.

Если все пойдет по плану, то следует ожидать около 15 минут простоя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If all goes as planned, you should expect about 15 minutes of downtime.

Кто пойдет на беременность в поисках информации о врожденных дефектах?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who would go to pregnancy looking for birth defect info?



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «не пойдет». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «не пойдет» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: не, пойдет . Также, к фразе «не пойдет» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information