Не совсем справедливо - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
не перелетная птица - resident
не подпускать - keep out
не предусмотренный - not provided
не вызывающий неприятного чувства - unobjectionable
не имеющий силы - inoperative
не волноваться - do not worry
не смею - dare not
не двигая мышцей - not moving a muscle
и близко не - nowhere near
быть не ко двору - be ill-suited
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
наречие: quite, at all, just, altogether, real, clear, any, plumb
словосочетание: neck and crop
там совсем некуда пойти - there is nowhere to go
совсем небольшой - very small
это уже совсем другая история - that's another story
совсем неплохо - not bad at all
может не совсем - cannot quite
чувствовать себя не совсем хорошо - feel a little queer
это было не совсем - it was not exactly
справедливости ради надо сказать, что он совсем не глуп - do him justice he is no fool
никто не совсем уверен, - nobody is quite sure
не совсем твёрдо держаться на ногах - be a bit groggy about the legs
Синонимы к совсем: довольно, вполне, совсем, совершенно, очень, полностью, вообще, вовсе не, просто, только что
Значение совсем: Совершенно, вполне.
право справедливости - equity
Вопрос о социальной справедливости - issue of social justice
изменения в справедливой - changes in the fair
изменения в справедливой стоимости - changes in fair value
как справедливо указывал - as rightly pointed out by
Отдел справедливости и равенства - department of justice and equality
справедливое заключение - fair conclusion
основываться на справедливости - be based on justice
требования справедливости, - demands for justice
стремление к социальной справедливости - pursuit of social justice
Синонимы к справедливо: довольно, достаточно, справедливо, честно, беспристрастно, в известной степени, правильно, должным образом, верно, направо
Не совсем справедливая ситуация, учитывая, как СМИ контролируются и принадлежат республиканским интересам. |
Not really a fair situation seeing as how the media are controlled and owned by republican interests. |
Это просто не совсем справедливо, так что было бы здорово, если бы кто-то мог объяснить это. |
It's just not really feeling fair, so it'd be great if someone could explain this. |
Мистер Роланд Рочестер был не совсем справедлив к нашему мистеру Эдварду. Возможно, он восстановил против него отца. |
Mr. Rowland Rochester was not quite just to Mr. Edward; and perhaps he prejudiced his father against him. |
Это не совсем справедливо по отношению к силе и способностям самих европейцев. |
It does less than justice to the strength and abilities of the European themselves. |
Ну, это не совсем справедливо. |
Well, that's a little unfair. |
То же самое справедливо и для нас, живущих сейчас, вот в этом городе,- или я уж совсем сумасшедший. |
If there isn't something in that legend for us today, in this city, in our time, then I am completely insane. |
Но совсем недавно к власти в Польше пришла правая партия «Закон и справедливость, которая иначе смотрит на интересы своей страны. |
But the right-wing Law and Justice Party has just won power in Poland, and it sees the country's interests differently. |
Полное название еще не полностью вышло из употребления, поскольку совсем недавно на него ссылались как на элиту Лиги Справедливости. |
The full title has not completely fallen out of use, having been referenced as recently as Justice League Elite. |
Совсем недавно исследователи исследовали, как люди реагируют на бедность через призму гипотезы справедливого мира. |
More recently, researchers have explored how people react to poverty through the lens of the just-world hypothesis. |
Я не хочу принижать чужую работу, но получать более 3000 баллов в месяц за небольшую работу с изображением, я думаю, не совсем справедливо и отражает оценки. |
I do not wish to belittle others work but to get over 3,000 points in a month for a bit of image work I think is not really fair and reflective of scores. |
От справедливого возмездия, которое тебя постигнет, если Бог не отвернулся совсем от этого мира. |
From the just retribution that must fall on your head, if God has not abandoned the world altogether! |
Я не совсем понимаю, о чем идет речь во втором пункте, но если вы скажете, что мы согласны, то это будет справедливо. |
I'm not sure what's being addressed or said at point two, but if you say we agree that's fair enough. |
Эта статья не совсем справедлива и сбалансирована... разве это не тактика апологетов-пытаться дискредитировать автора вместо того, чтобы обратиться к высказанным соображениям? |
This article is not exactly fair and balanced... isn't it an apologists tactic to seeks to discredit an author instead of addressing the points made? |
Кроме того, интересы Турции не совсем совпадают с интересами США, и по справедливости Турция тоже должна была принять участие в переговорах. |
Besides, Turkey’s interests are not entirely aligned with those of the U.S., and by rights, it should have been a party to the talks. |
Артур Стюарт прикинул в уме и понял, что Эльвин не совсем восстановил справедливость. |
Arthur Stuart figured it all out in his head and he realized that Alvin hadn't exactly set things to rights. |
То есть, я вхожу в национальный рейтинг, так что это даже не совсем справедливо. |
I mean, I'm nationally ranked, so it isn't even really fair. |
Социальная справедливость совсем недавно пробилась в область биоэтики. |
Social justice has more recently made its way into the field of bioethics. |
But their posthumous reputation is not quite fair. |
|
Справедливости ради, это не совсем их вина. |
And to be fair, it's not entirely their fault. |
Родители с нарциссическим или пограничным расстройством личности могут не верить, что они обязаны следовать социальным нормам справедливости. |
Parents with narcissistic or borderline personality disorder may not believe that they are obligated to follow social norms of fairness. |
Более того, многочисленные автомобили вызывают пробки, человек может потратить полчаса, совсем не сдвинувшись с места. |
What`s more, numerous cars cause rush hours so that people can spend an hour not having moved at all. |
Похоже, этот, когда-то перспективный игрок, ...совсем не оправдывает надежд. |
Looks like this once promising player can't handle the big time. |
Куба заявила, что залогом спасения человечества является установление более гуманного и справедливого порядка, утверждающего принцип социальной справедливости. |
Cuba stated that humanity can be saved only by a more human and equitable order in which social justice prevails. |
Разработка справедливой формулы финансирования операций по поддержанию мира - задача весьма непростая. |
Designing an equitable formula for financing peace-keeping is not easy. |
Похоже, ты уже совсем оправился! |
Looks like you made a full recovery then? |
Понимаешь, угроза тюремного заключения совсем не способствует моему отдыху. |
You know, the threat of jail time, that's not exactly helping me sleep at night. |
Однако справедливость распределения бюджетного дефицита между поколениями зависит от государственной системы налогообложения и расходов. |
Whether or not deficits treat future generations properly depends on how a government's systems for taxation and expenditure are designed. |
В самом деле, совсем недавно он защищал эту политику, в то время как другие ведущие банкиры молчаливо и недвусмысленно соглашались, что им нужен новых подход к стоимости кредитов и активов. |
Indeed, just recently he defended that policy, whereas many other central bankers have tacitly or explicitly accepted that they need a new approach to credit and asset prices. |
b) закрыть любую или все открытые позиции Клиента по такой цене, которую Компания обоснованно считает справедливой; |
b) close any or all open Client positions at prices the Company reasonably considers fair; |
Роль Москвы, возможно, не является честной или справедливой, но ведь не по каждому поводу следует начинать войну. |
Moscow’s role may not be fair or just, but not everything is worth going to war over. |
Все это приводит нас к следующему вопросу: если бы Детройт был государством, справедливо ли было бы назвать его государством-банкротом? |
All of which got us wondering: If Detroit were a country, would it be considered a failed state? |
«Понятно, что внутреннего объема для осуществления длительных полетов [на “Орионе”] совсем не достаточно», — говорит Голд. |
“Obviously there is not sufficient volume [with Orion alone] for long-duration missions,” says Gold. |
Подслушав гравитационные волны, мы можем сформировать совсем другие представления о космосе, а возможно, откроем невообразимые космические явления. |
Eavesdropping on gravitational waves could reshape our view of the cosmos in other ways, perhaps uncovering unimagined cosmic happenings. |
И вы только подумайте, это совсем рядом с Майами, в двух часах от Майами, существует целая человеческая цивилизация, молящаяся каждый день за ваше благополучие. |
And it's an amazing thing to think that this close to Miami, two hours from Miami, there is an entire civilization of people praying every day for your well-being. |
Когда она открыла глаза, они были совсем маленькие и неподвижные. |
When her eyes opened again, they were very small and still. |
Думала, что справедливость восторжествует сама собой. |
Thinking that fairness was just going to happen. |
Крыша уже давно требовала ремонта, а осенью и совсем пришла в негодность. |
The roof has long been in disrepair, and after the autumn rains, it started leaking in earnest. |
Ведь ещё совсем недавно он был неуверенным мальчишкой? |
Was it so short a span, when he stood uncertain boy? |
Я не могу допустить, чтобы справедливость не свершилась. |
I must prevent a miscarriage of justice. |
Mr. Luthor is a firm believer in truth and justice. |
|
Каждую ночь они снимают меня на 20 минут, затем вешают снова, что очень справедливо, ввиду того, что я наделал. |
Every night, they take me down for 20 minutes, then they hang me up again, which I regard as very fair in view of what I've done. |
Он просто сдает карту расовой вражды из-под низа колоды, садится поудобнее, расслабляется, и позволяет механизму справедливого негодования делать всю работу за него. |
He just dealt a race card from the bottom of the deck, sits back, relaxes, and lets the righteous indignation machine do the work for him. |
Справедливее было бы сказать, что он ощущает некую неловкость, в чем, однако, не хочет сознаться даже самому себе. |
It would have been more honest to say that he felt somewhat awkward, which, however, he wasn't willing to admit even to himself. |
Многие фермеры во всем мире не знают о практике справедливой торговли, которую они могли бы применять для получения более высокой заработной платы. |
Many farmers around the world are unaware of fair trade practices that they could be implementing to earn a higher wage. |
Поскольку это уравнение справедливо для всех векторов p, можно заключить, что каждая матрица вращения Q удовлетворяет условию ортогональности. |
Because this equation holds for all vectors, p, one concludes that every rotation matrix, Q, satisfies the orthogonality condition,. |
Он бросил актерскую карьеру на несколько лет после своего спора 1919 года с актерской Ассоциацией справедливости. |
He dropped out of acting for some years after his 1919 dispute with Actors' Equity Association. |
Основное внимание в служении диакона уделяется заботе и состраданию к бедным и угнетенным, а также поиску социальной справедливости для всех людей. |
The primary focus of the ministry of Deacon is on care and compassion for the poor and oppressed and in seeking social justice for all people. |
Мужчины получают более высокооплачиваемые должности, такие как местные менеджеры, и считают, что Справедливая заработная плата для мужчин должна быть выше, чем справедливая заработная плата для женщин. |
Men were being rewarded the higher paying positions such as local managers, and believed fair wages for men should be higher than fair wages for women. |
Что касается альтернативных точек зрения, то я не возражаю против справедливого рассмотрения всех точек зрения на этот счет. |
As to alternate views I have zero objection to a fair treatment of all points of view on this. |
Я думаю, вы обнаружите, что это очень справедливая правка. |
I think you will find that it is a very fair edit. |
Мидас не согласился и усомнился в справедливости этой награды. |
Midas dissented and questioned the justice of the award. |
Он также пришел к выводу, что это положение позволило зрителям иметь больше уверенности в том, что политические кампании были проведены правдиво и справедливо. |
It also concluded that the provision made viewers have more confidence that the political campaigns were run in a truthful and fair manner. |
Это привело к более справедливому распределению земель и большему социальному равенству, что положительно сказалось на долгосрочном развитии. |
This led to a more equitable distribution of land and greater social equality, with positive effects on long-term development. |
Равное отношение ко всем воинам-правителям будет иметь большое значение для формирования доброй воли между обеими сторонами, поскольку здесь действуют нормы справедливости. |
Equal treatment for all edit warriors would go a long way to building good will among both sides that norms of fairness were in play here. |
Когда дело доходит до идеи справедливости в принятии решений, дети и взрослые отличаются гораздо меньше. |
When it comes to the idea of fairness in decision making, children and adults differ much less. |
Второй закон термодинамики справедлив только для систем, находящихся вблизи или в равновесном состоянии. |
The second law of thermodynamics is valid only for systems which are near or in equilibrium state. |
Это снижение можно объяснить справедливой экономической политикой, направленной на повышение уровня жизни и предотвращение роста неравенства. |
This decline can be attributed to equitable economic policies aimed at improving living standards and preventing the rise of inequality. |
В своем диалоге Республика Платон использует Сократа для аргументации справедливости, которая охватывает как справедливого человека, так и справедливое городское государство. |
In his dialogue Republic, Plato uses Socrates to argue for justice that covers both the just person and the just City State. |
Это открытие окончательно убедило физиков в справедливости кварковой модели. |
The discovery finally convinced the physics community of the quark model's validity. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «не совсем справедливо».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «не совсем справедливо» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: не, совсем, справедливо . Также, к фразе «не совсем справедливо» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.