Никогда не увидит свет - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: never, ne’er, at no time, not once, under no circumstances, in no circumstances
словосочетание: at the Greek calends, on the Greek calends, not for a moment
никогда еще не - never yet
никогда его не видел - never seen him
а вы никогда не знаете, - well you never know
вы бы никогда не быть в состоянии - you would never be able
Вы никогда не дома - you are never home
я никогда не встречал человека, который был - i never met a man who was
никогда не забывать, что - will never forget what
я никогда не вышла замуж - i never got married
моя жена никогда не будет - my wife would never
никогда не смотреть - never stop looking
Синонимы к никогда: никогда, ни разу, вовек, конечно, нет, не может быть, ни при каких условиях
Значение никогда: Ни в какое время, ни при каких обстоятельствах.
не вымученный - unlabored
не знающий о - unaware of
не потерять - not to lose
не имеющий начала - not having a beginning
не в меньшей степени - not in the least degree
не длинным мелом - not by a long chalk
не делай добра чтобы не было зла - there is no good deed that goes unpunished
ему палец в рот не клади - watch your step with him
беда не приходит одна - misfortunes never come alone
кто не знает, как притворяться , не знает , как жить - who knows not how to dissemble, knows not how to live
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
увидит - see
где вы увидите, - where you will see
как вы увидите из прилагаемого - as you will see from the enclosed
Вы не увидите меня снова - you will not see me again
до тех пор, пока не увидите его - until you see it
увидите все доступные - will see all available
правильно, вы увидите, - right you will see
Ниже вы увидите - below you will see
никогда не увидит меня - will never see me again
она увидит, - she will see
Синонимы к увидит: понять, посмотреть, заметить, представить, открыть, обнаружить, поживем - увидим, попробовать, встретиться
имя существительное: shine, light, glow, world, society, color, colour, glim
ехать на красный свет - red light
выходить как свет - go out like a light
карманный свет - pocket lighter
затемненный свет - subdued light
уличный свет - street light
видел новый свет - seen a new light
Свет от числа - light of the number
свет погаснет - the light will turn off
не увидели бы свет - would not have seen the light
теплый солнечный свет - warm sunshine
Синонимы к свет: знать, деть, мир, земля, общество, белый свет, солнце, цвета, огонь
Значение свет: Лучистая энергия, воспринимаемая глазом, делающая окружающий мир видимым.
Ты бы никогда так не подумал, но я силюсь стать разборчивым. |
You never can tell, but I've tried to be selective. |
I hope no one will see a problem with this addition. |
|
Готов поспорить, что большинство из вас никогда не слышали о Черве Планария. |
I'm almost willing to bet that many of you have never heard of the flatworm, Schmidtea mediterranea. |
Я говорил, что в медицине, мы тестируем прогнозы на населении, но я не сказал вам, что часто медицина никогда вам не говорит, что каждый раз, когда человек сталкивается с медициной, даже если он неразрывно связан с остальным населением, ни человек, ни врач не знают, где в этом населении окажется этот человек. |
I told you that in medicine, we test predictions in populations, but I didn't tell you, and so often medicine never tells you that every time an individual encounters medicine, even if that individual is firmly embedded in the general population, neither the individual nor the physician knows where in that population the individual will land. |
Люди пойдут почти на всё, лишь бы никогда не услышать его в свой адрес. |
One that people will do almost anything to avoid becoming. |
Я никогда в жизни не опозорю свою семью и не стану разводиться. |
I would not think of disgracing the family with a divorce. |
Он славился тем, что никогда не гробил лаборатории и не варил плохого товара. |
He's known for never fucking up labs or cooking bad batches. |
В неисповедимой глубине души он ощущал, что никогда не любил ни одно животное. |
Deeper still in his subliminal self he knew that he had never been fond of an animal before. |
Теперь ты никогда не заставишь Стива и Оуэна вернуться к фермерству. |
You'll never get Steve and Owen to take up farming after this. |
Ты никогда не использовал мелкие уловки во имя истины? |
You've never used a little subterfuge in the name of truth? |
Мои предшественники никогда никому ничего не рассказывали, пока не приходила пора действовать. |
My predecessors never told anybody anything till it was time to jump. |
Островитяне с легкостью уходили от наших патрульных кораблей и никогда не попадали в наши ловушки. |
The Outislanders eluded our patrol ships with ease and never fell into our traps. |
И уж после этого она больше никогда не рискнет вести себя подобным образом. |
By the time he was through with her, she'd never dare pull this sort of stunt again. |
Никто никогда не узнает, что лидеры могущественных наций отвечают на мои звонки в любой момент. |
One would never know that the leaders of powerful nations respond to my call on a moment's notice. |
Make it completely impossible for them to discover our bodies. |
|
Я никогда не буду одна, Джонни. |
I don't like being alone, Johnny. |
Не приведи Господь, увидит тебя на своих землях - позору не оберёшься. |
God forbid, you will see on their lands - shame no end. |
Никогда ранее не существовало более сильной оппозиции войне до ее развязывания. |
Never before was there so much opposition to a war before it occurred. |
Но никогда я не чувствовала, что пропустила что то. |
And I never felt like I was missing out on anything. |
I wouldn't be surprised if I never ate a vegetable again. |
|
They've never seen riding like that before. |
|
Первый шаг заключается в использовании традиционных хирургических принадлежностей, и нужно быть очень внимательным, чтобы скальпель или щипцы никогда не вступали в контакт с костью. |
The first step is to use conventional surgical implements, being very careful that the scalpel or forceps never come in contact with bone. |
That is not how we go about change. |
|
Средний класс растёт так, как не рос ещё никогда в истории человечества. |
Entrepreneurs are starting companies every day. |
Never is not just a crater on Mars. |
|
И я буду обучать его, вести его, увижу свою жизнь его глазами, как он увидит её моими. |
And I will instruct him, guide him, see my life through his eyes as he will see it through mine. |
Gonorrhea can't see us if we don't move. |
|
Я знал, что если буду взывать к голосу разума, Мигель со временем увидит все минусы. |
I knew if I appealed to reason, Miguel would eventually understand the downside. |
Когда я его увидел, я понял что оно чересчур большое но потом я подумал, а что если кто-то ещё его увидит пока я ищу поменьше? |
As soon as I see it, I know it's too big to fit on the truck but then I think, what if someone sees it while I try to find one that'll fit on the truck? |
Давай уберём тут всё. Если Хаким увидит игрушки-погремушки, он всё перевернёт. |
Let's clean this up, 'cause if that's Hakeem, and he sees this stuff, he's gonna spin out. |
Когда Рене подъедет к нашему дому, она увидит единственное, чем я могу похвастаться... |
When Renee pulls up to this house, she is gonna see the one thing I can show off... |
Смотреть, как каждая копейка, которую мы зарабатываем, отправляется сюда, чтобы купить больше чертовой земли, которую ни один из моих детей не увидит? |
Watching every penny we made being sent over here, to buy more bleeding' land than none of my kids will ever see? |
He goes on the attack every time he sees that buddha statue. |
|
Я надеюсь когда-нибудь показать миру, что такое абстрактное чувство прекрасного, - и потому-то мир никогда не увидит портрет Дориана Грея. |
Some day I will show the world what it is; and for that reason the world shall never see my portrait of Dorian Gray. |
В любой момент она может вернуться и увидит, что я сижу перед раскрытым ящиком, трогать который я не имела права. |
At any moment she might come back into the room and she would see me there, sitting before her open drawer, which I had no right to touch. |
Так, если вдруг человек увидит вас, ложитесь, переворачивайтесь, и лижите себя Им это нравится. |
Now, if a human does happen to see you, just lay down, roll over and give your privates a good licking. They love it. |
Вот Фландерс увидит это! |
Wait till Flanders gets a load of this. |
Wait till Bryce gets a load of this sweet ride. |
|
Upon the next live creature that it sees. |
|
Если папа увидит, что Вам нравится Генри, может он станет думать о нем немного лучше. |
If Papa thought YOU liked Henry, he might think a little better of him. |
и если Злей снова меня там увидит, то у меня будут серьёзные неприятности, - закончил он. |
“... if Snape sees me anywhere near there again, I’m in serious trouble,” he finished. |
Если он тебя увидит, то ты покойник. |
You are dead if he ever lays eyes on you. |
Пока вы ставите свою репутацию на первое место, боюсь, Господь не увидит истинного раскаяния. |
As long as you put your reputation first, I fear God will not see true repentance. |
В последнем письме Ги написал, как ему грустно, что не увидит меня беременной. |
In his last letter, he wrote he was sad because he wouldn't see me pregnant. |
Пусть увидит все в реальном свете! |
Make her see this thing in a clear light! |
Что если Пилчер увидит нас. |
What if Pilcher sees us coming? |
Почаще зовите, может он в таком месте, что увидать вас не увидит, а крик услышит. |
Call often; he might not see you where he would hear you. |
При допущении, что он еще раз увидит Антипову, Юрий Андреевич обезумел от радости. |
The assumption that he would see Antipova once more made Yuri Andreevich mad with joy. |
Well, you might as well have a scoop, since you'll never see it printed. |
|
Моя нынешная соседка тоже ищет квартиру и я правда надеюсь, что она не увидит этого объявления. |
My current roommate is apartment hunting too and I'm really hoping she doesn't see this listing. |
Не отдавай никому, кроме моего дяди, лорда Гертфорда; когда он увидит ее, он сразу узнает, что это писал я. |
Give it to none but my uncle, the Lord Hertford; when he shall see it, he will know and say I wrote it. |
Если Саша увидит мои упражнения в зале, его хватит легкий удар. |
If Sasha sees me doing any tricks in the gym, he'll flip. |
Он многое увидит в промежутке. |
The things he'll have seen in-between. |
Он романтически очарован личи, всегда готов броситься в атаку, если увидит, что кто-то ее расстраивает. |
He has a romantic fascination with Litchi, always willing to go charging in headlong if he sees someone making her upset. |
Его ум выберет результат, который согласуется с первым детектором, и наблюдатель увидит ожидаемые результаты. |
His mind will choose the result that agrees with the first detector, and the observer will see the expected results. |
Но тот, кто пройдет мимо кольца фей, не увидит ни дула, ни сосны, и тот, кто очистит кольцо фей, умрет легкой смертью. |
But he wha gaes by the fairy ring, Nae dule nor pine shall see, And he wha cleans the fairy ring An easy death shall dee. |
Мы просто бесстрастно перечислим факты, и пусть читатель увидит. |
We just list the facts dispassionately and let the reader see. |
В самолете, направляющемся домой, Лю видит тревожный сон, что он не увидит ли снова до тех пор, пока не пройдет несколько десятилетий в доме престарелых. |
On the airplane heading home, Liu has a troubled dream that he will not see Li again until decades later at an old folks' home. |
Taiwan is listed as an example for the Republic of China. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «никогда не увидит свет».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «никогда не увидит свет» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: никогда, не, увидит, свет . Также, к фразе «никогда не увидит свет» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.