Но слишком часто - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
но не ограничиваясь этим - but not limited to
но ты - notes
но капитан - but captain
но кое-что - but something
банально, но верно - trite but true
все остальное, но - everything else but
другие страны, но - other countries but
но не исключил, - but did not rule out
но ты любишь меня - but you love me
но плоть слаба - but the flesh is weak
Синонимы к но: а, но, однако, же, только
Значение но: Служит для противопоставления, ограничения в знач. однако, вместе с тем.
слишком хорошо - too good
бар слишком высока - bar too high
был слишком молод, чтобы понять, - was too young to understand
быть слишком много для кого-то - be one too many for somebody
дела идут слишком - things were going too
если вы не слишком - if you're not too
это слишком опасно для - it is too dangerous for
я знаю, все слишком хорошо - i know all too well
слишком абстрактно - too abstract
немного слишком быстро - a little too fast
Синонимы к слишком: слишком, чересчур
Значение слишком: Свыше меры, чересчур.
наречие: often, frequently, oft, oftentimes, ofttimes, thick, thickly, constantly, fast, hourly
частое сито - fine sieve
усилитель тональных частот - audio frequency amplifier
и как часто - and how often
часто сохраняется - often persisted
немного тела часто таит в себе большую душу - a little body often harbours a great soul
что часто приводит к - which often leads to
последнее встречается довольно часто - the latter is often the case
это часто утверждается, что - it is often alleged that
часто очень ограничено - often very limited
он часто говорил, - it has often been said
Синонимы к часто: часто, зачастую, нередко, намного, гораздо
Схватки происходили теперь слишком часто и причиняли слишком острую боль. |
The contractions came too fast, and too hard. |
Oh, it was just so often, lovey. |
|
Да, любовь - это единственная радость в жизни, но мы сами часто портим ее, предъявляя слишком большие требования. |
Yes, it is the only pleasant thing in life, and we often spoil it by preposterous unreasonableness. |
Вы слишком часто меня бранили за сватовство, чтобы я решилась на подобные вольности в отношении вас. |
You have scolded me too much for match-making, for me to presume to take such a liberty with you. |
Наступает момент, когда они появляются слишком часто, становятся узнаваемыми и утрачивают свой подход. |
There comes a time when they've been deployed once too often, they get recognised, or they lose their touch. |
And for literal tire rotation, that's way too frequent. |
|
Если данное значение слишком чувствительно, трейдерам приходится часто открывать и закрывать свои позиции. |
If the average is too sensitive, traders may find themselves jumping in and out of the market too often. |
Мы живем в мире, пересеченном границами, прочерченными и перечерченными на протяжении истории, выбранными в силу воображения или каприза, и слишком часто защищаемыми кровопролитием. |
We live in a world crisscrossed by borders, drawn and redrawn throughout history, chosen by fancy or caprice, and all too often defended by bloodshed. |
Они слишком часто пользовались российской картой, чтобы она теперь могла кого-то испугать. |
They have played the Russian card too often for it to scare anyone now. |
Кроме того, высоким является процент смертности среди госпитализированных больных, поскольку они часто обращаются за медицинской помощью слишком поздно или же их лечат неправильно, а также поскольку не всегда имеются в наличии эффективные лекарственные препараты. |
Malaria also has a high case fatality rate among admitted patients, as they often present late, or are managed inadequately, or effective drugs are unavailable. |
Слишком часто возникает впечатление, будто добровольная деятельность направлена лишь в одну сторону - с Севера на Юг, - в то время как реальное положение совсем иное. |
Too often the impression is fostered of a one-way conveyor belt of volunteers from North to South, the reality is quite different. |
He's taking a backseat on too many cases. |
|
Слишком часто творцы политики полагают, что это проблема будущего, и что решить ее можно будет в предстоящие годы. |
Too often, policy makers think of this as an emerging challenge that can be dealt with in the coming years. |
Во время традиционной политической борьбы этими аутсайдерами часто пренебрегали, а их требованиям уделялось либо слишком мало внимания, либо не уделялось внимания вообще. |
These outsiders were often neglected in Europe's traditional political competition, and their demands received little or no attention. |
Да и для человека без родни в Перу, он ездит туда слишком часто. |
And for a man with no family in peru, He travels there quite a bit. |
And often womenswear requires far too many alterations. |
|
Я стараюсь не привлекать её слишком часто в наши дела. |
I'm trying not to involve her too much in what we do. |
Все эти фразы слишком часто вызваны стигмой, связанной с причёсками с естественной структурой волос. |
All of these words are ones that are too often associated with the stigma attached to natural hairstyles. |
Слишком часто усилия, направленные на борьбу с насилием в отношении детей, носят характер реагирования и являются разобщенными. |
Too often, efforts to address violence against children were reactive and fragmented. |
All too often, we mask truth in artifice... |
|
И в-третьих, мистер Борода, иногда, хотя и не слишком часто, я размышляю о своих гнусных злодеяниях. |
And thirdly, Mr. Beard, there are times, not very often, when I do reflect upon my heinous misdeeds. |
Тревожные сигналы часто отсутствуют, если слишком много ешь и не упражняешься. |
There's often no warning if you eat too much and don't exercise. |
Это слишком часто упускают из виду, однако это важнейший фактор долгосрочного успеха сотрудничества и получения реальной пользы для всех. |
This is too often overlooked, but it constitutes the key to the long-term success of cooperation that generates benefits for all. |
Для новичка-репортера, вы слишком часто бываете у начальства. |
You know, for a cub reporter, you tend to step into the lion's den quite often. |
Любители часто игнорируют изменяющуюся динамику рынка, пока не станет слишком поздно, и движение будет уже закончено. |
Amateur traders often ignore changing market dynamics until it’s too late and the move is already over. |
И чтобы продолжать это обучение, необходимо закрепить его в передовых исследованиях в биологии и социологии, потому что мы должны признать, что слишком часто проблемы из прошлого и внутренние предрассудки создают непонимание между мамой и её врачом. |
And in order to have that continuing education, we need to anchor it to cutting-edge research in both the life sciences and the social sciences, because we need to recognize that too often historical traumas and implicit biases sit in the space between a new mother and her clinician. |
Международные спортивные организации слишком часто злоупотребляют властью, чтобы их попытки самосовершенствования оказались успешными. |
International sports organizations have too much arbitrary power for their attempts at self-improvement to be effective. |
Слишком часто заколотая кинжалом и засунутая в ящик, я полагаю, она не разделяет твою непоколебимую веру в мое спасение. |
One too many times daggered and shoved in a box, I gather, or perhaps she doesn't share your unwavering belief that I can be saved. |
Много молитв моих я и до сего дня помню, -работа ума в детстве ложится на душу слишком глубокими шрамами - часто они не зарастают всю жизнь. |
To this day I can remember some of these prayers. The workings of the brain in childhood leave a very deep impression; often they influence one's whole life. |
Hey, this guy might have been pounded on the head one too many times! |
|
Американское руководство десятилетиями вмешивается во внутренние дела других стран, но слишком часто у него весьма ограниченное представление о местной политике и политиках. |
U.S. officials have meddled in other nations for decades, but too often have had only a limited understanding of local politics and politicians. |
Слишком часто в нашей среде мы используем термин нарциссический. |
We overuse the term narcissistic in our culture. |
Слишком часто приходилось ему видеть, как сильных и неглупых людей из-за какой-нибудь случайности или просчета, словно ненужный хлам, выбрасывали на свалку. |
How often had he seen chance or miscalculation sweep apparently strong and valiant men into the limbo of the useless and forgotten! |
Слишком часто они оказываются неспособными выполнить свою обязанность и привлечь к ответственности своих чиновников. |
Too often they fail in their responsibility to hold the executive to account. |
К тому же я не слишком часто видел женщин в таком легкомысленном наряде. |
I wasn't accustomed to seeing women in such garb. |
Ибо она никогда не говорит восхищена, она думает, что это слово слишком часто используется. |
'Cause she never uses, Love she thinks that's a highly overused word. |
Я только что потерял друга потому, что мы слишком часто нарушаем законы природы в последний раз... И я не позволю случится подобному вновь. |
I've just lost a friend because we disrupted nature once too often... and 'I don't intend to let it happen again. |
Возможно, поэтому наши действия часто ошибочны и иногда ведут к катастрофе Я слишком много говорю |
That's probably why our actions are fallible and sometimes lead to disaster I'm talking too much. |
Что красота в волшебной стране слишком часто оборачивается кошмаром? |
That the beauty in faerie was too often nightmarish? |
Часто приходится слышать про кого-то, что они слишком затянули свой неудачный брак. |
You always hear people say they stayed too long in a bad marriage. |
Финансовая поддержка с более высоких уровней (правительство) слишком часто принимает форму помощи ради того, чтобы ничего не менять (например, оказание помощи слишком крупным для краха банков), а не помощи ради изменений. |
Financial support from higher levels (government) all too often takes the form of help not to change (bailouts of too-big-to-fail banks, for example), rather than help to change. |
Общение между представителями разных культур часто не удается потому, что мы слишком мало знаем друг о друге. |
Communication between members of different cultures fails so often because we know too little about one another. |
Критики часто смеются над внутренними переговорными процессами в ЕС, изображают их как слишком длинные и нудные, но эти процессы совершенно очевидно приносят позитивные результаты. |
And even though critics often caricature the EU’s internal negotiating process as overly lengthy and tedious, it has undoubtedly produced positive results. |
И он постоянно возвращался туда. На мой взгляд, он возвращался слишком часто. |
And he just kept coming back really to the point of overkill, if you want my opinion. |
Это эффективный инструмент для повторного вовлечения, однако не стоит отправлять уведомления слишком часто, иначе они будут помечены как спам. |
While this is a powerful re-engagement channel, it requires careful use in order to keep from being spam-throttled. |
Эти низкокачественные суррогаты часто подразумевают заоблачные проценты по займам - и финансирование, обычно слишком краткосрочное для продуктивных инвестиций. |
These inferior substitutes often imply exorbitant costs for borrowers - and financing that is usually too short term for productive investment activity. |
Я слишком часто использую слово абрикос в повседневной жизни. |
I use apricot too much in my normal life. |
Тревожные сигналы часто отсутствуют, если слишком много ешь и не упражняешься. |
There's often no warning if you eat too much and don't exercise. |
Слишком много людей считает психические заболевания, проблемой характера или отсутствием воли, а не признают их как серьезные, часто со смертельным исходом, медицинские расстройства. |
Too many people dismiss mental illnesses as problems of character or lack of will, rather than recognizing them as serious, often fatal, medical disorders. |
Фокус состоит в том, чтобы знать, как и где установить границы, которые позволяют истэблишменту не слишком часто и не слишком редко, по уважительным или неуважительным причинам, избегать проверки. |
The trick is to know how and where to set boundaries that concede neither too much nor too little to those with a vested interest, for good reasons or bad, in avoiding scrutiny. |
And there, what I've been doing is essentially renting a boat. |
|
Беженцев, возвращающихся спонтанно, часто принуждают уплачивать таможенные пошлины и сборы в нарушение соглашений, подписанных Бурунди. |
Refugees who return spontaneously are sometimes forced to pay customs duties and taxes in violation of agreements signed by Burundi. |
Более того, те, кто принимает решения от имени инвестиционных организаций, часто имеют интересы, которые препятствуют лоббированию за более строгие ограничения в отношении корпоративных инсайдеров. |
Moreover, those who make decisions for institutional investors often have interests that discourage lobbying for stronger constraints on corporate insiders. |
Я больше не слышу постоянное тиканье часов в голове, по крайней мере, не так часто, как раньше. |
I no longer hear time's winged chariot drawing near, or at least not as much as I did before. |
По правде говоря, часто возникает неправильное представление о нынешнем зимнем наступлении, которое началось 13 января. |
In truth, the reason for the current winter offensive that was launched on January 13th is often misunderstood. |
Амнезия встречается достаточно часто, но она всегда интересует медиков, так как редко бывают два одинаковых случая. |
Cases of amnesia are fairly common, but they're always interesting to a medical man - the variations, you know. Two cases are seldom alike. |
Прохожие учащали шаги, часто задирали головы, прислушивались, очень часто выскакивали кухарки в подъезды и ворота, наскоро кутаясь в серые платки. |
Passers-by quickened their pace, often turning their heads to listen, whilst cooks and servant girls were frequently to be seen running indoors, hastily wrapping themselves in shawls. |
Клуб часто посещали красивые молодые дамы в сопровождении пожилых джентльменов (с деньгами), и рано или поздно дамы обращались (были привлечены/притянуты) к Грангье. |
The club was usually filled with beautiful young women escorted by older gentlemen with money, and sooner or later the women were drawn to Grangier. |
So you and your friends, uh, frequent drag shows, do you? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «но слишком часто».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «но слишком часто» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: но, слишком, часто . Также, к фразе «но слишком часто» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.