Нрава - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Нрава - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
temper
Translate
нрава -


Допроси эксперта обвинения по поводу нрава собаки, а то они никогда больше десяти минут с собаками не проводят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cross examine the prosecution's expert on the dog's personality, because they never spend more than ten minutes with the dog.

Человек доброго нрава с героическим военным прошлым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's of good character with an excellent war record.

Иную могилу охранял громоотвод - видно, усопший был беспокойного нрава; на могилах младенцев торчали огарки догоревших свечей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lightning rods guarding some graves denoted dead who rested uneasily; stumps of burned-out candles stood at the heads of infant graves.

Она просто сохранила кротость нрава, незыблемость в суждениях, склонность журить мужа и способность при помощи разных уловок всегда настоять на своем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She simply continued to be mild in her temper, inflexible in her judgment, disposed to admonish her husband, and able to frustrate him by stratagem.

Их везли большей частью из Кантона, поскольку тамошний народ невелик ростом, крепок и вынослив, и к тому же смирного нрава.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were recruited largely from Canton, for the Cantonese are short and strong and durable, and also they are not quarrelsome.

Обычно человек хорошего нрава, нравственности и успеха будет счастливым знаком для принимающей семьи и будет приглашен первым в дом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Usually, a person of good temper, morality, and success will be the lucky sign for the host family and be invited first into the house.

Люди дурного нрава околачивались возле ступенек пивных, куря и довольно бесцеремонно обсуждая каждого прохожего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The more ill-looking of the men-the discreditable minority-hung about on the steps of the beer-houses and gin-shops, smoking, and commenting pretty freely on every passer-by.

Молчать в присутствии старших, это признак доброго нрава.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Being silent in front of her elders is a sign of a good nature

В ответ на это Том, который был нрава горячего, тотчас же украсил его лицо только что упомянутым нами способом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Upon which the latter, who was somewhat passionate in his disposition, immediately caused that phenomenon in the face of the former, which we have above remembered.

Его отец, сапожник, переехавший вскоре после рождения сына в Манчестер, был калекой буйного нрава, известным под именем Понтия Пилата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His father, a shoemaker, who removed soon after his son's birth to Manchester, was a cripple of violent temper, known by the name of Pontius Pilate.

И если где-нибудь правда, что такие постановления навязываются законодательному органу общественным мнением, то разве отступничество-слишком трудное слово для описания нрава этой нации?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, if it be true anywhere, that such enactments are forced on the Legislature by public opinion, is APOSTASY too hard a word to describe the temper of that nation?

Она, кажется, веселого нрава и умна и, быть может, приберет его к рукам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She seems good-humoured and clever, and will keep him in order, perhaps.

— Я не столь высокого, как вы, мнения об ее наружности, — сказал он, — но она довольно миловидное создание, и притом, я склонен полагать, самого приятного нрава.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I cannot rate her beauty as you do, said he; but she is a pretty little creature, and I am inclined to think very well of her disposition.

Некоторые студенты обвинили его в получении психологической травмы, из-за его бешеного нрава.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some of the students also complained of psychological trauma resulting from Leo's violent temper.

Отец у нее был крутого нрава, служил майором, кажется, в шотландском полку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her father was a violent madman of a fellow, a major of one of what I believe are called the Highland regiments.

Он проповедовал против использования аптекарем старых способов... и из-за нрава и жадности аптекаря.. некоторые из них, попали в нужные уши.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He preached against the apothecary's use of the old ways... and the apothecary's foul temper and greed... made certain some of these sermons fell on eager ears.

Перед нами человек, доброго нрава, брошенный работать за крохи, о которых сказано выше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here we have a man of good character, thrown out of work on nothing but hearsay.

Горы, море, лес создают дикарей; они развивают суровость нрава, не всегда уничтожая человечность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mountain, the sea, the forest, make savage men; they develop the fierce side, but often without destroying the humane side.

Я жила там с тех пор, как убежала от крутого нрава моего отца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've lived there ever since I fled my father's temper.

Это был молодой человек прямого и твердого нрава.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was a strong-minded, upright young man.

Все три были коллекциями любопытных сведений о нравах, древностях и различных других предметах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All three were collections of curious information on manners, antiquities and various other subjects.

Браун был человеком воздержанных привычек, щедрого нрава и впечатляющего красноречия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Browne was a man of abstemious habits, charitable disposition, and impressive eloquence.

Когда в законах - деспотизм, в нравах - свобода, и наоборот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When law becomes despotic, morals are relaxed, and vice versa.

Спасибо, какое облегчение. Но я пришел сюда не защищать клиентов от твоего сурового нрава.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, thank you for putting my mind at ease but I didn't come here to protect the patrons from your violent temper.

По характеру он был несколько тороплив, но нрава самого дружелюбного, доброжелательного и гуманного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In temper he was somewhat hasty, but of a disposition the most friendly, benevolent and humane.

Я и сама веселого нрава, и мистер Винси любит общество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am of a cheerful disposition myself, and Mr. Vincy always likes something to be going on.

Он достал книжку о нравах и привычках душевнобольных, и после долгих споров из всех навязчивых идей был выбран бред величия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He got hold of a book about the manners and customs of the mentally ill, and after much discussion, they selected delusions of grandeur from the available manias.

Объективно разумное поведение согласуется с правовыми убеждениями или boni нравами общества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Objectively reasonable conduct accords with the legal convictions or boni mores of the society.

Он был человеком без достоинства и нрава.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was a man without virtue, or morals.

Я предполагал, что мы с Уолтером умрём от старости, и моя новая вселенная будет процветать необременённая необузданными нравами человечества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had assumed that Walter and I would die off and my new universe would thrive unencumbered by the savage whims of mankind.

Гитлер был продуктом своего времени и довольно буржуазным и консервативным в своих сексуальных нравах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hitler was a product of his times and rather bourgeois and conservative in his sexual mores.

Возможно, что мисс Бинни была в известной степени нрава: хорошенькое личико всегда возбуждает симпатию мужчин - этих неисправимых вертопрахов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Very likely Miss Binny was right to a great extent. It IS the pretty face which creates sympathy in the hearts of men, those wicked rogues.

Известный своими распущенными нравами и галантностью, он был также известен своим уродством и необычайной нечистоплотностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Known for his loose morals and for his gallantry, he was equally famous for his ugliness and his extraordinary uncleanliness.

В социокультурных нравах и национальной политике калифорнийцы воспринимаются как более либеральные, чем другие американцы, особенно те, кто живет во внутренних Штатах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In socio-cultural mores and national politics, Californians are perceived as more liberal than other Americans, especially those who live in the inland states.

У нее было одно большое достоинство: она не скрывала своего распутства, откровенно подражая нравам времен Регентства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had this great merit - that she was honest in her depravity, and confessed her worship of the manners and customs of the Regency.

А вместе с тем говорят, что все Рочестеры были люди бурного и беспокойного нрава; может быть, поэтому они так мирно спят в своих могилах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And yet it is said the Rochesters have been rather a violent than a quiet race in their time: perhaps, though, that is the reason they rest tranquilly in their graves now.

Я жила там с тех пор, как убежала от крутого нрава моего отца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've lived there ever since I fled my father's temper.

Я отказываюсь понимать, чем элегантный мистер Уилкс мог обворожить девушку столь пылкого нрава, как вы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I fail to understand what charms the elegant Mr. Wilkes can hold for a girl of your tempestuous nature.

Тарас был один из числа коренных, старых полковников: весь был он создан для бранной тревоги и отличался грубой прямотой своего нрава.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Taras was one of the band of old-fashioned leaders; he was born for warlike emotions, and was distinguished for his uprightness of character.

Не гнушаясь враньем, он защищал Адама от крутого нрава отца и порой даже брал вину на себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He protected Adam from his father's harshness with lies and even with blame-taking.

Мачеха Эллы, будучи дамой весёлого нрава, решила вернуть в дом жизнь и смех.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ella's stepmother, high-spirited lady that she was, set out to restore life and laughter to the house.

Миссис Бьют знала, что они могут встретиться там с ненавистным ей Родоном, и была нрава.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mrs. Bute knew they would meet the abominable Rawdon there, and she was right.

Все эти фигуры вздрогнули, вскочили, сошли со своих мест - кто грузно, кто легко, кто грациозно, кто неуклюже, в зависимости от своего нрава, свойства и строения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every shape seemed to tremble and start, and to leave its place gravely or flippantly, gracefully or awkwardly, according to its fashion, character, and surroundings.

А какие комментарии к его жизни и нравам были начертаны на его одежде для тех, кто умеет читать эти письмена!..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And what a commentary on his life was written on his dress for any one who can decipher a dress!

Это в здешних нравах, - сказал он, - по крайней мере характерно и... смело; и, смотрите, все смеются, а негодуете одна вы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's in harmony with the traditions of the place, he said. Anyway it's characteristic and... bold; and look, every one's laughing, you're the only person indignant.

Только ты можешь ознакомить с нравами, которые навсегда останутся недоступными педанту-затворнику, как ни будь он умен и учен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From thee only can the manners of mankind be known; to which the recluse pedant, however great his parts or extensive his learning may be, hath ever been a stranger.

Поэтому с французской жизнью я совершенно незнаком; до сих пор я всегда вел восточный образ жизни, совершенно противоположный французским нравам и обычаям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The French way of living is utterly unknown to me, and up to the present time I have followed the Eastern customs, which are entirely in contrast to the Parisian.

Возможно, она мила и хорошего нрава, но это все.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She is pretty, good tempered, maybe. But that is all.

Сторонники этой точки зрения склонны рассматривать политический вопрос как вопрос о том, следует ли обществу или индивиду учить сексуальным нравам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Proponents of this view tend to see the political question as whether society or the individual should teach sexual mores.



0You have only looked at
% of the information