Обвинения были - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
отрицать обвинения - deny charges
по обвинению во - on a charge of
в связи с обвинениями, что - over allegations that
коронка обвинение - crown prosecution
сделать обвинение - make an accusation
предъявлено обвинение в даче ложных показаний - charged with perjury
расследовать обвинения - investigate charges
предъявить обвинение ответчику - arraign a defendant
серьезные уголовные обвинения - serious criminal charges
предъявлено обвинение в нарушении - charged with violations
Синонимы к обвинения: клевета, бифы, рэп, подсчеты
какими мы были - what we were like
были бы оценены - would have been appreciated
были в два раза - were twofold
были в состоянии войны - have been at war
были в состоянии двигаться - were able to move
были в том же - were in the same
были в упадке - were in decline
были включены в качестве - have been included as
были включены в список - had been listed
были выполнены с - were accomplished with
Синонимы к были: в наличии, самое главное, это, стать, дело, до встречи, можно, сделать, случай
Обвинения были сняты из-за недостатка улик. |
It was dismissed for lack of evidence. |
Это были запальчивые обвинения людей, не являющихся республиканцами. |
It was a blistering indictment of people who aren't Republicans. |
Я спокойно отвечал, что каковы бы ни были обвинения, тяготеющие на мне, я надеюсь их рассеять чистосердечным объяснением истины. |
I quietly made answer that, whatever might be the accusations lying heavily against me, I hoped to be able to explain them away by a candid avowal of the truth. |
Кто-то позаботился, чтобы сделанные ею обвинения были преподнесены прессой как бред сумасшедшего. |
Someone made sure her accusations would come across in print as the ravings of a lunatic. |
Несмотря на неоднократные просьбы, с которыми г-н Ньямойя обращался к прокурору, до его сведения не были доведены пункты точно сформулированного против него обвинения. |
Despite his repeated requests to the prosecutor, he was not informed of the charges against him. |
Они были обвинены не в предумышленном убийстве но они обвинили таблетки в этом и обвинения были сняты |
The pilots were charged with manslaughter, But they blamed their go-pills and the charges were dropped. |
Она оказалась у власти после специальных выборов 2004 года, созванных после того, как результаты первых выборов, состоявшихся в том же 2004 году, были объявлены недействительными из-за протестов и поступавших со всех сторон обвинений в фальсификации результатов. |
She was swept into power in a special 2004 election called after the first election of 2004 was nullified due to protests and widespread accusations of vote rigging. |
Но вы не были комиссаром, и офицер Скалли был оправдан уголовным судом, а тогдашний комиссар Коннорс освободил его от всех обвинений и выплат. |
But you weren't commissioner, and Officer Sculley was acquitted in a criminal trial and cleared of any departmental charges by then-Police Commissioner Connors. |
Представитель обвинения заявил, что проживание в гостинице и перелет на Бали для Стивенса (Stephens) и Рене Лоуренс (Renae Lawrence), проживающей в г. Ньюкасл, были оплачен Эндрю Чаном (Andrew Chan), который обвиняется в организации преступления. |
The prosecution claimed that Stephens and Renae Lawrence, from Newcastle, had their hotel and trip to Bali paid for by the accused mastermind, Andrew Chan. |
Делу не дали ход, и обвинения были сняты. |
It hadn't processed, and the charges were dropped. |
Ты хочешь, чтобы наши дипломаты в малых странах постоянно обвинялись по сфабрикованным обвинениям, сидели в тюрьме, и были пешками в дипломатических играх? |
Do you really want our ambassadors in tenuous countries to be subject to trumped up charges, thrown in jail, and used as pawns in a diplomatic game of chicken? |
Мисс Финнейн, мне нужно, чтобы вы были абсолютно чётки в этом, потому что судебное обвинение в деле об убийстве связано с тем фактом, что эти два человека были в здании TWE в 1:21 ночи. |
Miss Finnane, I need you to be absolutely clear about this, because the prosecution's entire murder case hinges on the fact that these two men were in the TWE Tower at 1:21am. |
При задержании в августе этого года ему были предъявлены обвинения в злоупотреблении служебных полномочиях. |
During the arrest in August of this year, he was arraigned for abuse of official powers. |
My client was acquitted of all charges. |
|
Эти должностные лица подвергались актам запугивания, в их адрес были выдвинуты безосновательные обвинения. |
These officials have been subjected to intimidation and to accusations that are totally without foundation. |
Также из-за проблем со здоровьем, никакие обвинения не были предьявлены секретарю. |
FOR HEALTH REASONS, CHARGES AGAINST THE SECRETARY WERE ALSO DROPPED. |
Эти обвинения были сфабрикованы из анонимных источников. |
They were fabricated charges from unnamed sources. |
По состоянию на конец 2008 года были предъявлены обвинения 73 членам Конгресса, 11 из которых были осуждены и 4 оправданы. |
By the end of 2008, 73 members of Congress had been indicted, 11 of whom were convicted and 4 of whom were acquitted. |
Мистер МакКафи, если бы вы были военным, то я бы уже отдал вас под арест и вам уже бы предъявляли обвинение в военном суде. |
Mr. MacAfee, if you were in uniform, I'd have you under arrest and facing general court martial charges. |
Но, прочтя ниже о том, что миссис Брэнд сняла свои обвинения, Нэнси решила, что секреты, в разглашении которых повинен мистер Брэнд, были, видимо, не такие уж важные. |
But since she found that Mrs Brand had condoned that offence, she imagined that they could not have been very serious secrets that Mr Brand had told. |
У обвинения были все возможности представить нам это доказательство, если бы оно существовало. |
The Crown has had ample opportunity to furnish us with such evidence if it did exist. |
25 августа были задержаны два сотрудника радиостанции и 27 августа еще один по обвинению в использовании частоты радиостанции вооруженных сил. |
Two communications experts were arrested on 25 August and a third on 27 August, on charges of knowing the frequency of the army's radio transmissions. |
His convictions are not to be adduced, mr steel. |
|
Эти обвинения были недопониманием. |
Those charges were a misunderstanding. |
Было уголовное расследование об избиении в 2009, однако обвинения не были выдвинуты. |
There was a criminal battery investigation in 2009, but charges were never brought. |
Обвинения против неё были неосновательными, и она получила год условно. |
The charges against her were flimsy, and she received a year of probation. |
У Бедвира Томаса с 2010 года были правонарушения, самое последнее - обвинение в нападении. |
Bedwyr Thomas has a criminal record for affray in 2010, more recently, an assault charge. |
Но все обвинения были загадочным образом сняты. |
But all charges were mysteriously dropped. |
Еще двое местных полицейских были арестованы гвардейцами Национальной гвардии Испании в связи с обвинениями в коррупции и будут допрошены судьёй вместе с Наварро. |
Two other local police officers were arrested by Spanish Civil Guards in connection to the corruption claims and will have to be questioned by a judge alongside Navarro. |
Ночной сторож поведал, как его отослали с вахты; его показания были краткими, обвинение не хотело заострять внимание на Доминик. |
The night watchman related how he had been sent away from the scene; his testimony was brief; the prosecutor preferred not to stress the subject of Dominique. |
И эти обвинения были ложными. |
And those charges against him were just a hummer. |
Ruinous accusations have been made against me. |
|
Бак Индастри были на грани – обвинение в хищениях, скандал и смерть вашего отца, который основал компанию 25 лет назад. |
Bak Industries looked like it was on its last legs, first wrecked by embezzlement and scandal, and the death of your father, who began the company 25 years ago. |
До начала судебного разбирательства подсудимые не были информированы о выдвинутых против них обвинениях. |
Defendants were not informed on the charges against them before the beginning of the trial. |
Этому лицу были предъявлены обвинения в причастности к организованной преступности и в несанкционированном приобретении, владении, распределении и продаже опасных наркотических веществ. |
The defendant was charged with organized crime and unauthorized purchase, possession, distribution and sale of dangerous narcotic drugs. |
Возобновление слушаний запланировано на эти выходные, ожидается, что сторона обвинения будет настаивать на том, что условия содержания под стражей были оправданы. |
The hearing is scheduled to resume this weekend, with prosecutors expected to argue that the detention conditions were warranted. |
Все обвинения были сняты, все призраки оставили разум сестры Моники Джоан. |
'All charges had been dropped, 'all shadows lifted from the mind of Sister Monica Joan.' |
ВМС были не в курсе, поскольку раз нет официальных обвинений... |
Navy wouldn't have been aware, because without formal charges... |
Практически подобные действия были бы равносильны обвинению. |
In fact to do so would be tantamount to an accusation. |
На сегодняшний момент обвинения в неверности были развеяны, поутихла критика среди избирателей. |
And while allegations of infidelity have been dismissed, criticism lingers amongst voters. |
Итак, когда все царские лошади и вся королевская рать приехала в замок, Им были предъявлены обвинения в непомерных ценах. |
And so, when all the king's horses and all the king's men came to the castle, they were charged exorbitant prices. |
То есть, получается, что вы были на 6-м месяце, когда представитель американской полиции арестовал вас в Австралии в связи с обвинением в убийстве? |
So that would've made you six months pregnant when the U.S. Marshal Service apprehended you in Australia for an outstanding murder warrant? |
Утверждается, что эти адвокаты были преданы суду по обвинениям, связанным с одной или несколькими из следующих ситуаций:. |
It was alleged that these lawyers had been brought to trial on charges relating to one or more of the following situations:. |
Спустя три месяца после инцидента на мосту а Гаррисоне, штат Нью-Джерси,.. ...боссу мафии Той Торильо были предьявлены обвинения в 4-х эпизодах рэкета. |
Three months since the shootout in Garrison, New Jersey, reputed mob boss Toy Torillo has been indicted on four counts of racketeering. |
Об объективности и беспристрастности суда свидетельствует тот факт, что многие обвинения, выдвинутые следствием, в ходе слушания дела были сняты. |
As an example of objectivity and impartiality of the trial, several charges made by the investigators were dropped in court. |
В газете из Атланты были поименно названы все юристы фирмы Бендини, которым предъявили обвинения. |
The Atlanta paper listed the names of every Bendini lawyer indicted. |
Я уже объяснил, что вы осознали, что ваши абсурдные обвинения были ошибочными. |
I have already explained that you now realise that your absurd allegation against me was false. |
Обвинения Пикколомини были ложны! |
These are false accusations coming from |
Дела 22 задержанных были официально переданы в суд, а обвинения в отношении 8 других были сняты за отсутствием улик. |
Of those detained, 22 were formally committed for trial, while charges were dropped against eight others for lack of evidence. |
Но не потому, что нуждаюсь в их услугах, а потому что я хочу, чтобы они были готовы выдвинуть иск против этого участка, если что-то из этих обвинений выйдет в свет. |
Not because I think I need their help, but because I want them to be ready to bring a lawsuit against this department if you take any of these accusations public. |
Работа заключалась в том, чтобы выяснить, сколько иракцев были вынуждены покинуть свои дома из-за войны, и как им помочь. |
Our job was to find out how many Iraqis had been forced from their homes as a result of the war, and what they needed. |
Несмотря на это второе постановление, он продолжает находиться под стражей без предъявления обвинений и суда. |
Despite this second release order he has been kept in detention without charge or trial. |
Беспорядочный распад вследствие взаимных обвинений и неурегулированных претензий оставит Европу в гораздо более тяжелом положении, чем когда она решилась на смелый эксперимент и пошла на объединение. |
A disorderly disintegration resulting in mutual recriminations and unsettled claims would leave Europe worse off than it was when it embarked on the bold experiment of unification. |
В деле штата Огайо против Джессики Доннер по обвинению во владении с намерением продажи контролируемых препаратов, мы считаем обвиняемую, Джессику Доннер, невиновной. |
In the matter of the State of Ohio v. Jessica Donner, on the charge of possession with intent to distribute a controlled substance, we find the defendant, Jessica Donner, not guilty. |
Большинство обвинений в телеологизме прекратилось после этой конференции. |
Most accusations of teleologism ceased, following this conference. |
Обвинение предъявило Тагигу-Патеросу реестр деяний Рэнди Рутакио. |
The prosecution presented Taguig–Pateros Register of Deeds Randy Rutaquio. |
Он признал себя виновным по обвинению в мелком правонарушении и получил два года условно. |
He pleaded guilty to the misdemeanor charge and got two years’ probation. |
Возможно, нам следует ограничить перечень обвинений исторически значимыми случаями. |
Perhaps we should limit the lists of allegations to historicall notable cases. |
Обвинительный вердикт корте Д'Ассиза не является окончательным обвинением. |
A Corte d'Assise verdict of guilty is not a definitive conviction. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «обвинения были».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «обвинения были» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: обвинения, были . Также, к фразе «обвинения были» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.