Обеспечит значительные выгоды - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
архитектурное программное обеспечение - architectural software
высоконадежное программное обеспечение - highly reliable software
ИСП обеспечение - isp providing
обеспечение готовности к чрезвычайным ситуациям и планирование мер реагирования - emergency preparedness and response planning
программное обеспечение для расчета - calculation software
надлежащее кадровое обеспечение - adequate staffing
обеспечение надлежащего использования - ensuring the proper use
обеспечение технической поддержки - providing technical support
обеспечение языка - providing language
обеспечена денежными средствами - secured by cash
значительное разногласие - considerable disagreement
значительная часть - considerable proportion
был значительно улучшен - has been improved considerably
значительная активность - considerable activity
значительная денежная - significant monetary
значительная способность - considerable ability
значительно большим - significantly large
значительно есть - have considerably
значительно ниже, - is significantly lower
значительное большинство женщин - large majorities of women
Синонимы к значительные: значительный, крупный, важный, существенный, выдающийся
ассоциация выгоды - benefit association
для денежной выгоды - for monetary gain
выгоды для общественного здравоохранения - public health benefits
выгоды от глобализации - benefits of globalization
далеко идущие выгоды - far-reaching benefits
широко распространенные выгоды - widespread gains
часть выгоды - portion of the benefit
стремление к получению выгоды - desire for gain
сопутствующие выгоды - concomitant benefits
огромные экономические выгоды - huge economic benefits
Синонимы к выгоды: заработок, эффективность, прибыль, улучшения
Таким образом, престиж Австрии был восстановлен в значительной степени, и империя обеспечила себе положение крупного игрока в европейской системе. |
Hence, Austria's prestige was restored in great part and the empire secured its position as a major player in the European system. |
Либо алкогольная абляция, либо миэктомия обеспечивают значительное клиническое улучшение для пациентов с гипертрофической обструктивной кардиомиопатией. |
Either alcohol ablation or myectomy offers substantial clinical improvement for patients with hypertrophic obstructive cardiomyopathy. |
Многие пациенты хорошо реагируют на лечение, которое обычно обеспечивает значительное облегчение симптомов. |
Many patients respond well to treatment, which usually provide significant relief of symptoms. |
Несмотря на то, что они обеспечивали значительный доход, самоподдерживающийся рост и более эгалитарное распределение доходов оказались неуловимыми. |
Although they have provided substantial revenue, self-sustained growth and a more egalitarian distribution of income have proven elusive. |
Ни газ, ни жидкость не обеспечивают значительного сопротивления сдвиговому напряжению. |
Subsequently they were used in a number of other smaller attack craft. |
Уход за домашним скотом, включая кур, овец, коз и цесарок, обеспечивает значительный источник питания. |
Care of livestock, including chickens, sheep, goats, and guinea fowl, provides a significant source of nutrition. |
Сухой блок обеспечивает меньшую защиту волокон, чем заполненный гелем, но стоит значительно меньше. |
Dry block offers less protection to the fibers than gel-filled, but costs considerably less. |
Изогнутые и конические стеклянные секции образуют кровлю над каждым торговым центром, обеспечивая значительное естественное освещение. |
Curved and tapered glass sections form the roofing over each mall, providing significant natural lighting. |
Ни газ, ни жидкость не обеспечивают значительного сопротивления сдвиговому напряжению. |
Neither gas nor liquid provide significant resistance to shear stress. |
326 из 550 мест обеспечивает им немного менее значительное большинство в парламенте и означает, что новое правительство должно стремиться к консенсусу в своих усилиях по переписыванию конституции. |
A haul of 326 seats out of 550 gives them a slightly smaller majority in parliament and means that the new government has to seek consensus in its efforts to rewrite the constitution. |
Багамские острова в значительной степени зависят от туризма, который обеспечивает большую часть их экономической деятельности. |
The Bahamas relies heavily on tourism to generate most of its economic activity. |
Углубление озера Гатун и повышение его максимального уровня воды также обеспечивают емкость для значительно большего хранения воды. |
The deepening of Gatun Lake and the raising of its maximum water level also provide capacity for significantly more water storage. |
Этот механизм обеспечивает значительный государственный контроль за законодательными вопросами, в частности за назначением президентов. |
This mechanism ensures significant government control over legislative affairs, particularly the appointment of presidents. |
В лице Бэзила Худа Салливан наконец-то нашел нового близкого по духу сотрудника, обеспечив Савойе ее первый значительный успех с начала 1890-х годов. |
In Basil Hood, Sullivan finally found a congenial new collaborator, giving the Savoy its first significant success since the early 1890s. |
Поправка обеспечивает ГОВО значительную финансовую гарантию и означает, что он не будет зависеть в вопросе финансирования от доброй воли правительства. |
The amendment gives the GPB a consistent financial guarantee and means it will not need to depend on the goodwill of the government for funding. |
Следует также учитывать, что значительную долю поступлений от торговли в книжном магазине фактически обеспечивают сотрудники, делегаты и участники конференций. |
It should also be considered that a significant percentage of the bookshop sales are actually generated from staff members, delegates and conference attendees. |
Аэробные лагуны обеспечивают более высокую степень очистки с меньшим выделением запаха, хотя они требуют значительного объема пространства и обслуживания. |
Aerobic lagoons provide a higher degree of treatment with less odor production, though they require a significant amount of space and maintenance. |
Для достижения своих целей он использовал нефтяные ресурсы страны, предоставляя значительные скидки Иордании и Сирии, находившимся в сложном экономическом положении, обеспечивая себе тем самым их благорасположение. |
He put his oil reserves to good use, providing Jordan and Syria-each a failing economy-with deeply discounted supplies, assuring their goodwill. |
Мы узнаем расположение, разместив часовых, и значительные силы, которые, несомненно, обеспечивают защиту вне виллы. |
We will know location by placement of sentries. And sizable force they no doubt have without villa to lend protection. |
Бохайский залив содержит значительные запасы нефти и газа, обеспечивая большую часть морской добычи Китая. |
The Bohai Bay contains significant oil and gas reserves, providing much of China's offshore production. |
Иностранные убежища могут значительно увеличить шансы партизан, обеспечивая их оружием, продовольствием, материалами и учебными базами. |
Foreign sanctuaries can add heavily to guerrilla chances, furnishing weapons, supplies, materials and training bases. |
Сок содержит дубильную кислоту, которая обеспечивает значительную защиту от повреждения огнем. |
The sap contains tannic acid, which provides significant protection from fire damage. |
Эти особенности обеспечивают большую часть силы летучим Рыбам, позволяя им физически поднимать свои тела из воды и скользить на значительные расстояния. |
These features provide the majority of strength to the flying fish, allowing them to physically lift their bodies out of water and glide remarkable distances. |
Террасная доска из ПВХ обеспечивает наиболее значительное сопротивление выцветанию, пятнам и плесени среди террасных изделий. |
PVC decking offers the most significant fade, stain, and mold resistance among decking products. |
Значительное водопотребление связано с производством мяса, главным образом из-за воды, используемой в производстве растительности, которая обеспечивает корм. |
Considerable water use is associated with meat production, mostly because of water used in production of vegetation that provides feed. |
К 1900 году правовые рамки Женевской и Гаагской конвенций обеспечивали значительную защиту. |
By 1900 the legal framework of the Geneva and Hague Convention provided considerable protection. |
Работа, которая менее ценится, также предлагает значительно более низкую заработную плату и часто является более трудоемкой, очень опасной и обеспечивает меньшую автономию. |
The jobs that are less valued also offer significantly lower wages, and often are more laborious, very hazardous, and provide less autonomy. |
Бохайский залив содержит значительные запасы нефти и газа, обеспечивая большую часть морской добычи Китая. |
Any tool is only as good as those who wield it; if the community is not healthy, Wikimedia will be poisoned from within. |
Однако короткие дистанции и разброс выстрела обеспечивают значительное перекрытие, поэтому небольшая погрешность регулирования в дубле часто слишком мала, чтобы быть замеченной. |
However, the short ranges and spread of shot provide a significant overlap, so a small error in regulation in a double is often too small to be noticed. |
Египет может предоставить арабскому региону технологии, рабочую силу, а также значительный опыт, в то время как страны Залива обеспечивают энергию и финансы, а также некоторых специалистов. |
Egypt can supply technology, manpower, and considerable expertise for the Arab region, while the Gulf provides energy and finance, as well as some specialists. |
Так же, как готические соборы в Европе, цвета обеспечивали большее чувство завершенности и в значительной степени способствовали символическому воздействию зданий. |
Just like gothic cathedrals in Europe, colors provided a greater sense of completeness and contributed greatly to the symbolic impact of the buildings. |
Вилочные погрузчики на топливных элементах PEM обеспечивают значительные преимущества по сравнению с нефтяными вилочными погрузчиками, поскольку они не производят местных выбросов. |
PEM fuel-cell-powered forklifts provide significant benefits over petroleum powered forklifts as they produce no local emissions. |
Здесь ударное тело под крылом создает присоединенную ударную волну,а высокое давление, связанное с волной, обеспечивает значительную подъемную силу без увеличения сопротивления. |
Here, a shock body beneath the wing creates an attached shockwave and the high pressure associated with the wave provides significant lift without increasing drag. |
Это также обеспечивает значительную свободу в отношении дизайна контракта. |
This also provides a considerable amount of freedom regarding the contract design. |
Наблюдался беспрецедентный рост сельского населения, которое, в свою очередь, обеспечивало значительную часть рабочей силы для одновременной промышленной революции. |
There was unprecedented growth in the rural population, which in turn provided much of the workforce for the concurrent Industrial Revolution. |
На свистке регулировка давления дыхания обеспечивает значительный контроль над точной настройкой. |
On a whistle, adjustments to breath pressure offer considerable control over the precise tuning. |
Зеленые растения обеспечивают значительную долю молекулярного кислорода в мире и являются основой большинства экосистем Земли. |
Green plants provide a substantial proportion of the world's molecular oxygen, and are the basis of most of Earth's ecosystems. |
Это позволяет ячейке обеспечивать практически полную мощность до тех пор, пока она не разрядится, и это может значительно упростить или даже устранить необходимость в схемах регулирования напряжения. |
This allows the cell to deliver virtually full power until it is discharged, and it can greatly simplify or even eliminate the need for voltage regulation circuitry. |
Это обеспечивает значительное количество воздуха, движущегося в комнате, не вызывая при этом дискомфорта. |
This provides a significant amount of air moving in the room without causing it to be uncomfortable. |
Возможности российских банков и Газпрома обеспечивать долгосрочное финансирование в американских долларах также в значительной степени были блокированы. |
Russian banks and Gazprom’s ability to secure long term funding in U.S. dollars have also largely been blocked. |
Сельское хозяйство почти полностью зависит от покрытосеменных растений, которые обеспечивают практически всю растительную пищу, а также обеспечивают значительное количество корма для скота. |
Agriculture is almost entirely dependent on angiosperms, which provide virtually all plant-based food, and also provide a significant amount of livestock feed. |
Поскольку CSMs по существу обеспечивают минимальное проникновение, они значительно уменьшают преимущество традиционных методов подсчета. |
Because CSMs essentially force minimal penetration, they greatly reduce the advantage of traditional counting techniques. |
Плотные и далеко идущие корневые системы дают обширную структуру окружающей почве и обеспечивают значительную биомассу для органического вещества почвы. |
The dense and far-reaching root systems give ample structure to surrounding soil and provide significant biomass for soil organic matter. |
Сегодня в Южной Корее сектор услуг обеспечивает более 70% занятости, и рост производительности труда в этом секторе значительно отстает от этого показателя в производственном секторе. |
As it stands, while the services sector accounts for more than 70% of employment in South Korea, its productivity-growth rate remains much lower than that of the manufacturing sector. |
Однако двухтактные двигатели с впрыском топлива обеспечивают лучшую смазку двигателя, а также охлаждение и надежность должны значительно улучшиться. |
However fuel-injected two-strokes achieve better engine lubrication, also cooling and reliability should improve considerably. |
С учетом роста экономики, а также опасности подрыва системы, которая обеспечила этот поразительный рост, Китай должен делать значительно больше, чтобы продемонстрировать свою добросовестность как ответственного глобального лидера. |
Given its growing profile, China must do far more to demonstrate its bona fides as a responsible global leader or risk undermining the system that has enabled its own miraculous rise. |
Районы Скалистых гор имеют жилы угля близко к поверхности земли, обеспечивая значительные и относительно доступные запасы. |
Areas of the Rocky Mountains have veins of coal close to the surface of the land, providing significant and relatively accessible reserves. |
Быстрый рост пропускной способности сети в значительной степени обусловлен тем же масштабированием МОП-транзисторов, которое обеспечивает закон Мура, поскольку телекоммуникационные сети строятся из МОП-транзисторов. |
The rapid rise in online bandwidth is largely due to the same MOSFET scaling that enables Moore's law, as telecommunications networks are built from MOSFETs. |
На свистке регулировка давления дыхания обеспечивает значительный контроль над точной настройкой. |
She was hospitalized, Lopes and Thomas stayed with her, and some concerts were canceled. |
Управление рыболовством, обычно придерживающееся руководящих принципов, установленных ФАО, обеспечивает значительные практические механизмы для контроля ИЭЗ. |
Fisheries management, usually adhering to guidelines set by the FAO, provides significant practical mechanisms for the control of EEZs. |
Участие женщин в сельском хозяйстве и рыночной торговле обеспечивает продовольственную безопасность, а также возможность оказывать поддержку многочисленным родственникам. |
Women's agricultural and market activities sustain food security, as well as large numbers of family members. |
Благодаря созданию разветвленной сети центров обучения и профессиональной подготовки значительно улучшилось и положение сельских женщин. |
The status of rural women had improved rapidly as a result of the spread of educational and vocational centres. |
Инструмент Babel анализирует спецификацию SIDL для создания исходного кода, который обеспечивает связь между языками программирования. |
The Babel tool parses the SIDL specification to generate source code which provides the glue between programming languages. |
Такая конфигурация обеспечивает очень высокую маневренность, особенно на малых скоростях, а также снижает скорость сваливания, позволяя снизить скорость полета во время захода на посадку по приборам. |
This configuration provides very high agility, especially at low speeds, and also reduces stall speed, allowing for a lower airspeed during instrument approaches. |
Поза всадника менее экстремальна, чем у спортивного велосипеда, что обеспечивает больший комфорт на дальних расстояниях. |
The rider posture is less extreme than a sport bike, giving greater long-distance comfort. |
Работы начались в 2010 году, а линия открылась 7 июля 2011 года, обеспечив жителям города железнодорожное сообщение с центром города впервые за 44 года. |
Work started in 2010, and the line opened on 7 July 2011, providing residents with a rail journey into the city centre for the first time in 44 years. |
Трансепт символизирует руки Креста, но также обеспечивает пространство для прихожан и для дополнительных часовен. |
The transept is symbolic of the arms of the Cross, but also provides space for congregation and for additional chapels. |
Этот прибор обеспечивает контраст, который усиливает обычно темный и мрачный характер Лассана. |
This device provides a contrast which intensifies the generally dark and sombre character of the lassan. |
В отличие от клеток Лекланше, щелочная ячейка обеспечивает примерно такую же емкость при прерывистых или непрерывных легких нагрузках. |
Unlike Leclanché cells, the alkaline cell delivers about as much capacity on intermittent or continuous light loads. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «обеспечит значительные выгоды».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «обеспечит значительные выгоды» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: обеспечит, значительные, выгоды . Также, к фразе «обеспечит значительные выгоды» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.