Обладать чувством цвета - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Обладать чувством цвета - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
have a eye for colour
Translate
обладать чувством цвета -

- обладать

глагол: have, get, possess, own, enjoy, be possessed of, rejoice, be master of

- чувство [имя существительное]

имя существительное: feeling, sense, sensation, sentiment, emotion, pulse

- цвета

colors



Они должны обладать этим преувеличенным чувством своей сексуальности, чтобы защитить себя от потенциальных обвинений в том, что они не настоящие мужчины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They need to have this exaggerated sense of their sexuality to defend themselves from potential accusations that they are not real men.

Нужно обладать чувством юмора и чувством серьезности, чтобы различать, что следует понимать буквально, а что нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One must have a sense of humor and a sense of seriousness to distinguish what is supposed to be taken literally or not.

Когда мужчина хочет завоевать мир, это называют чувством собственного достоинства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When a man wants to take on the world, it is called self-respect.

Охваченный чувством вины, Бруно пытается утопиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Guilt-ridden, Bruno tries to drown himself.

Мы игнорируем те таланты и достоинства, которыми многие из нас хотели бы обладать хоть на миг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And we ignore the gifts and advantages that many of us would cherish even for a single moment in their lives.

Сегодня с чувством глубокого волнения хочу сообщить

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is with great emotion that I perform this task

В мире больше нет ни одной женщины с её чувством стиля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There isn't a woman alive with her fashion sense.

На Отражении Земли у меня был свой небольшой аэроплан, и я наслаждался чувством полета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had had a small airplane on the Shadow Earth, and when I flew it I had enjoyed the sensation.

Гарри провожал сову глазами с привычным уже тревожным сосущим чувством под ложечкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Harry watched her fly out of sight with the familiar feeling of unease back in his stomach.

Рейт проснулся с чувством неосознанной мрачной угрозы, причину которого не мог понять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reith Awoke with a sense of imminence which for a space he could not comprehend.

Со смешанным чувством сожаления и отвращения он терпел непрерывный поток сентиментальщины, которую нес Руф.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a mixture of pity and disgust he endured Rufe's constant compulsive flow of words.

Мы не можем наделить робота чувством прекрасного, сознанием эстетических и религиозных ценностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can't create a robot with a sense of beauty or a sense of ethics or a sense of religion.

Хорошие зимние шины для внедорожников должны обладать многими свойствами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Good SUV winter tyres are expected to offer versatile properties.

Эти данные позволили нам проверить статистически несколько других теорий, связанных с политической принадлежностью и чувством отвращения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This data set also allowed us to statistically control for a number of things that we knew were both related to political orientation and to disgust sensitivity.

И презрение мало-помалу вытеснялось иным чувством. Внезапно отказавшись от мысли вернуться на родину, он поступил штурманом на Патну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In time, beside the original disdain there grew up slowly another sentiment; and suddenly, giving up the idea of going home, he took a berth as chief mate of the Patna.

Он держался теперь с большей уверенностью, с чувством гордости, незнакомой ему до схватки с рысью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He went about in it with greater confidence, with a feeling of prowess that had not been his in the days before the battle with the lynx.

Об этом месте говорили с таким же чувством, с каким говорят о жилье палача.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The locality was spoken of as though it had been the dwelling of a hangman.

Окружающие восхищались его чувством юмора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People admired his sense of humor.

Он рассматривал эту возможность безразлично, с чувством вежливого любопытства, как рассматривал любую возможность, - а затем забывал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He examined it indifferently, with polite curiosity, as he examined any possibility - and then forgot it.

Рождества мы с Джимом ждали со смешанным чувством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jem and I viewed Christmas with mixed feelings.

Я пролистал его со смешанным чувством благоговения... и беспомощности, поскольку не понял ни слова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I leafed through it, reverent and helpless. I couldn't decipher a single word... not even the title.

С тем же отношением и чувством?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With the same kind of sentiment and emotion?

Но нужно ещё быть настойчивым. Нужно обладать харизмой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you got to be tenacious, have charisma.

Я не обделена чувством юмора, но ваше мне кажется омерзительным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Usually I enjoy humour, but I find yours contemptible.

Так и лицо Плюшкина вслед за мгновенно скользнувшим на нем чувством стало еще бесчувственней и еще пошлее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even so did Plushkin's face, after its momentary manifestation of feeling, become meaner and more insensible than ever.

Джоуд с чувством облегчения передвинулся туда и снова разровнял пыль, чтобы вырисовывать на ней свои мысли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Joad moved gratefully into it and squatted on his hams and made a new smooth place on which to draw his thoughts with a stick.

Последний Чудо-Робот-Хозяйка или Ч.Р.Х. Корпорации Слай движется по салону с угощениями и с заимствованными у меня чувством юмора и учтивостью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Slyco's latest host android model, or H.A.M... is moving through the cabin with refreshments and observational comedy. Courtesy of me.

Первым моим чувством была благодарность за то, что Максима нет дома и он не слышит капитана Сирла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My first feeling was one of thankfulness that Maxim was not there to hear.

Но все же каждую ночь я иду в постель с этим мучительным чувством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But yet every night I go to bed, and I have this gnawing feeling.

Иногда она вызвана чувством вины, испытываемым по поводу деятельности под прикрытием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes that stress is caused by guilt They feel about things that they had to do undercover.

Оно будет обладать безжалостной силой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It will be possessed of relentless strength.

И почему мы кладем свои деньги в банки, где черным не дают никакой работы, кроме уборщиков, и, с чувством отвращения отказывают нам в ссудах на все, кроме автомобилей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And why do we put our money into banks that refuse to hire blacks except as janitors, and are loathe to give us loans for anything except automobiles.

Ведь соленый лед и пресный лед должны обладать совершенно различной плотностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After all, brine ice and freshwater ice have different densities.

Она смотрела ему вслед и слушала его удаляющиеся шаги на лестнице с таким чувством, словно ей вынесен смертный приговор и уже раздается похоронный звон над могилой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She looked after him, and as his footsteps sounded on the stair she felt as if she were doomed and hearing her own death-knell.

Наконец карточка была принесена. Ипполит Матвеевич с чувством облегчения углубился в нее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A menu was eventually brought, and Ippolit Matveyevich buried himself in it with relief.

Со смутным, тревожным чувством, похожим на страх, она, словно зачарованная, не могла отвести глаз от его сильных рук и плеч.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She watched the swell of his powerful shoulders against the cloth with a fascination that was disturbing, a little frightening.

Не лучше ли обладать красавицей Феодорой, чем оказывать услугу старой рухляди?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would I not far rather have possessed the beautiful Foedora? And I have obliged that old hulk instead-that rag of humanity!

Я выпишу вам накладную возврата иначе мне кажется я буду жить с чувством вины

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now I write you a refund slip which I have a feeling I'm gonna live to regret.

Лестер ждал приезда миссис Джералд со смешанным чувством удовольствия и неловкости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lester thought of her coming with mingled feelings of pleasure and uncertainty.

Я пронизан чувством вины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm riddled with guilt.

И конечно, печально, что я не буду видеть вас каждый день, но, прежде всего... я переполнен чувством благодарности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And sure, I'm gonna miss seeing you guys every day, but mainly... I'm filled with a sense of gratitude.

Она писала с чувством срочности, чтобы создать теоретическую систематику для чернокожих женщин, которые будут изучаться в Академии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She wrote with a sense of urgency in order to create a theoretical taxonomy for black women to be studied in the academy.

Джеки, тронутый этим чувством, вылезает в окно, чтобы забрать свою книгу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jackie, touched by this sentiment, climbs out the window to retrieve his book.

Врачи в 19 веке стали обладать особенностями современных профессий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Physicians in the 19th century came to have the features of modern professions.

Такие убийцы иногда подвергаются насилию в детстве, оставляя их с чувством бессилия и неадекватности как взрослых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such killers are sometimes abused as children, leaving them with feelings of powerlessness and inadequacy as adults.

Спокойный и невозмутимый, с сухим чувством юмора, он, кажется, совершенно равнодушен к фурору вокруг закона о забастовке избирателей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bland and imperturbable, with a dry sense of humour, he appears to be completely unmoved by the furore over the strike ballot legislation.

Для подложки используемый материал также должен обладать хорошей пропускаемостью на выбранных длинах волн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the substrate, the material used must also have good transmissivity to the chosen wavelengths.

Цианобактерии могут обладать способностью производить вещества, которые в один прекрасный день могут служить противовоспалительными средствами и бороться с бактериальными инфекциями у человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cyanobacteria may possess the ability to produce substances that could one day serve as anti-inflammatory agents and combat bacterial infections in humans.

Следовательно, он утверждает, что правитель должен обладать мудростью и мужеством, которые необходимы для управления и защиты государства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consequently, he argues that a ruler should have both wisdom and courage, which are needed for governance and defense of the state.

Цари, правившие Варанаси, продолжали обладать властью и значимостью на протяжении большей части британского периода правления, включая Махараджу Бенареса, или каши Нареша.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The kings governing Varanasi continued to wield power and importance through much of the British Raj period, including the Maharaja of Benares, or Kashi Naresh.

Пара наслаждалась чувством юмора друг друга и разделяла любовь к клубам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pair enjoyed each other's sense of humour and shared a fondness for clubbing.

Таким образом, некоторые респонденты могут обладать лишь ограниченной способностью говорить на этом языке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, some respondents might have only a limited speaking ability of that language.

Они заявили, что у зверя было новое звучание с современным чувством, которое было неожиданным, основанным на их прошлом фоне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They stated that Beast had a new sound with a modern feel that was unexpected based on their past background.

Переполненный чувством вины и горя, Невин опрометчиво дает клятву, что не успокоится, пока все не исправит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Overwhelmed by guilt and grief, Nevyn rashly swears an oath that he will not rest until he sets things right.

Стивенс обладает сильным чувством удовлетворения жизнью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stevens has a strong sense of fulfillment of life.

Игра Бергина характеризуется большим чувством, технической виртуозностью и уважением к музыке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bergin's playing is characterized by great feeling, technical virtuosity, and a respect for the music.

Быть турком определяется не только генетикой, но и культурой, материнским языком и чувством национальной лояльности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Being a Turk is not determined by genetics only but rather with culture, maternal tongue and sense of national loyalty.

Наряду с чувством истории, традиции обладают текучестью, которая заставляет их эволюционировать и адаптироваться с течением времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Along with a sense of history, traditions have a fluidity that cause them to evolve and adapt over time.

Это просто корень слова, который имеет различные коннотации в зависимости от контекста, но обычно связан с чувством или энергией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's just a word root that has different connotations depending on context, but usually related to feeling or energy.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «обладать чувством цвета». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «обладать чувством цвета» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: обладать, чувством, цвета . Также, к фразе «обладать чувством цвета» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information