Обладать чувством цвета - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
обладать высокой квалификацией - be highly qualified
обладать преимуществом - have advantage
обладать чувством пропорции - have a eye for proportion
обладать властью - wield power
обладать мужским характером - wear the pants
обладать необычайной проницательностью - see through a brick wall
обладать исключительной юрисдикцией - have exclusive jurisdiction
обладать достаточными знаниями - have sufficient knowledge
повторно обладать - repossess
обладать полномочиями - have powers
Синонимы к обладать: характеризоваться, иметь отличительной чертой, не быть обделенным, иметь своей отличительной чертой, быть отмеченным, не страдать отсутствием, иметь отличительной особенностью, быть носителем, являться носителем, располагать
Значение обладать: Иметь в собственности, в наличии или в числе своих свойств.
имя существительное: feeling, sense, sensation, sentiment, emotion, pulse
чувство обиды - resentment
иметь (смешное) чувство - have a (funny) feeling
чувство времени - sense of timing
чувство нависшей опасности - sense of impending danger
это чувство - this feeling
чувство досады - feeling of disappointment
чувство неполноценности - inferiority feeling
отеческое чувство - paternal feeling
тяжёлое чувство - hard feeling
чувство реальности - sense of reality
Синонимы к чувство: чувство, ощущение, сознание, интуиция, чувствительность, эмоция, смысл, ум, здравый смысл, сенсация
Значение чувство: Способность ощущать, испытывать, воспринимать внешние воздействия.
золотистого цвета - golden color
чувство цвета - feeling of color
каштанового цвета - chestnut-colored
одного цвета - of one color
избыток цвета - color excess
детализация цвета - color detail
анимированное изменение цвета - animated color change
неспособность различать цвета - the inability to distinguish colors
яркие цвета - bright colors
изменение цвета волос - Hair color change
Синонимы к цвета: цвет, краска, окраска, масть, быть в цвету, цветение, находиться в полном расцвете, цветок, расцвет, процветание
Они должны обладать этим преувеличенным чувством своей сексуальности, чтобы защитить себя от потенциальных обвинений в том, что они не настоящие мужчины. |
They need to have this exaggerated sense of their sexuality to defend themselves from potential accusations that they are not real men. |
Нужно обладать чувством юмора и чувством серьезности, чтобы различать, что следует понимать буквально, а что нет. |
One must have a sense of humor and a sense of seriousness to distinguish what is supposed to be taken literally or not. |
Когда мужчина хочет завоевать мир, это называют чувством собственного достоинства. |
When a man wants to take on the world, it is called self-respect. |
Guilt-ridden, Bruno tries to drown himself. |
|
Мы игнорируем те таланты и достоинства, которыми многие из нас хотели бы обладать хоть на миг. |
And we ignore the gifts and advantages that many of us would cherish even for a single moment in their lives. |
It is with great emotion that I perform this task |
|
There isn't a woman alive with her fashion sense. |
|
На Отражении Земли у меня был свой небольшой аэроплан, и я наслаждался чувством полета. |
I had had a small airplane on the Shadow Earth, and when I flew it I had enjoyed the sensation. |
Гарри провожал сову глазами с привычным уже тревожным сосущим чувством под ложечкой. |
Harry watched her fly out of sight with the familiar feeling of unease back in his stomach. |
Рейт проснулся с чувством неосознанной мрачной угрозы, причину которого не мог понять. |
Reith Awoke with a sense of imminence which for a space he could not comprehend. |
Со смешанным чувством сожаления и отвращения он терпел непрерывный поток сентиментальщины, которую нес Руф. |
In a mixture of pity and disgust he endured Rufe's constant compulsive flow of words. |
Мы не можем наделить робота чувством прекрасного, сознанием эстетических и религиозных ценностей. |
We can't create a robot with a sense of beauty or a sense of ethics or a sense of religion. |
Хорошие зимние шины для внедорожников должны обладать многими свойствами. |
Good SUV winter tyres are expected to offer versatile properties. |
Эти данные позволили нам проверить статистически несколько других теорий, связанных с политической принадлежностью и чувством отвращения. |
This data set also allowed us to statistically control for a number of things that we knew were both related to political orientation and to disgust sensitivity. |
И презрение мало-помалу вытеснялось иным чувством. Внезапно отказавшись от мысли вернуться на родину, он поступил штурманом на Патну. |
In time, beside the original disdain there grew up slowly another sentiment; and suddenly, giving up the idea of going home, he took a berth as chief mate of the Patna. |
Он держался теперь с большей уверенностью, с чувством гордости, незнакомой ему до схватки с рысью. |
He went about in it with greater confidence, with a feeling of prowess that had not been his in the days before the battle with the lynx. |
Об этом месте говорили с таким же чувством, с каким говорят о жилье палача. |
The locality was spoken of as though it had been the dwelling of a hangman. |
Окружающие восхищались его чувством юмора. |
People admired his sense of humor. |
Он рассматривал эту возможность безразлично, с чувством вежливого любопытства, как рассматривал любую возможность, - а затем забывал. |
He examined it indifferently, with polite curiosity, as he examined any possibility - and then forgot it. |
Jem and I viewed Christmas with mixed feelings. |
|
Я пролистал его со смешанным чувством благоговения... и беспомощности, поскольку не понял ни слова. |
I leafed through it, reverent and helpless. I couldn't decipher a single word... not even the title. |
С тем же отношением и чувством? |
With the same kind of sentiment and emotion? |
Но нужно ещё быть настойчивым. Нужно обладать харизмой. |
But you got to be tenacious, have charisma. |
Я не обделена чувством юмора, но ваше мне кажется омерзительным. |
Usually I enjoy humour, but I find yours contemptible. |
Так и лицо Плюшкина вслед за мгновенно скользнувшим на нем чувством стало еще бесчувственней и еще пошлее. |
Even so did Plushkin's face, after its momentary manifestation of feeling, become meaner and more insensible than ever. |
Джоуд с чувством облегчения передвинулся туда и снова разровнял пыль, чтобы вырисовывать на ней свои мысли. |
Joad moved gratefully into it and squatted on his hams and made a new smooth place on which to draw his thoughts with a stick. |
Последний Чудо-Робот-Хозяйка или Ч.Р.Х. Корпорации Слай движется по салону с угощениями и с заимствованными у меня чувством юмора и учтивостью. |
Slyco's latest host android model, or H.A.M... is moving through the cabin with refreshments and observational comedy. Courtesy of me. |
Первым моим чувством была благодарность за то, что Максима нет дома и он не слышит капитана Сирла. |
My first feeling was one of thankfulness that Maxim was not there to hear. |
Но все же каждую ночь я иду в постель с этим мучительным чувством. |
But yet every night I go to bed, and I have this gnawing feeling. |
Иногда она вызвана чувством вины, испытываемым по поводу деятельности под прикрытием. |
Sometimes that stress is caused by guilt They feel about things that they had to do undercover. |
Оно будет обладать безжалостной силой. |
It will be possessed of relentless strength. |
И почему мы кладем свои деньги в банки, где черным не дают никакой работы, кроме уборщиков, и, с чувством отвращения отказывают нам в ссудах на все, кроме автомобилей. |
And why do we put our money into banks that refuse to hire blacks except as janitors, and are loathe to give us loans for anything except automobiles. |
Ведь соленый лед и пресный лед должны обладать совершенно различной плотностью. |
After all, brine ice and freshwater ice have different densities. |
Она смотрела ему вслед и слушала его удаляющиеся шаги на лестнице с таким чувством, словно ей вынесен смертный приговор и уже раздается похоронный звон над могилой. |
She looked after him, and as his footsteps sounded on the stair she felt as if she were doomed and hearing her own death-knell. |
Наконец карточка была принесена. Ипполит Матвеевич с чувством облегчения углубился в нее. |
A menu was eventually brought, and Ippolit Matveyevich buried himself in it with relief. |
Со смутным, тревожным чувством, похожим на страх, она, словно зачарованная, не могла отвести глаз от его сильных рук и плеч. |
She watched the swell of his powerful shoulders against the cloth with a fascination that was disturbing, a little frightening. |
Не лучше ли обладать красавицей Феодорой, чем оказывать услугу старой рухляди? |
Would I not far rather have possessed the beautiful Foedora? And I have obliged that old hulk instead-that rag of humanity! |
Я выпишу вам накладную возврата иначе мне кажется я буду жить с чувством вины |
Now I write you a refund slip which I have a feeling I'm gonna live to regret. |
Лестер ждал приезда миссис Джералд со смешанным чувством удовольствия и неловкости. |
Lester thought of her coming with mingled feelings of pleasure and uncertainty. |
Я пронизан чувством вины. |
I'm riddled with guilt. |
И конечно, печально, что я не буду видеть вас каждый день, но, прежде всего... я переполнен чувством благодарности. |
And sure, I'm gonna miss seeing you guys every day, but mainly... I'm filled with a sense of gratitude. |
Она писала с чувством срочности, чтобы создать теоретическую систематику для чернокожих женщин, которые будут изучаться в Академии. |
She wrote with a sense of urgency in order to create a theoretical taxonomy for black women to be studied in the academy. |
Джеки, тронутый этим чувством, вылезает в окно, чтобы забрать свою книгу. |
Jackie, touched by this sentiment, climbs out the window to retrieve his book. |
Врачи в 19 веке стали обладать особенностями современных профессий. |
Physicians in the 19th century came to have the features of modern professions. |
Такие убийцы иногда подвергаются насилию в детстве, оставляя их с чувством бессилия и неадекватности как взрослых. |
Such killers are sometimes abused as children, leaving them with feelings of powerlessness and inadequacy as adults. |
Спокойный и невозмутимый, с сухим чувством юмора, он, кажется, совершенно равнодушен к фурору вокруг закона о забастовке избирателей. |
Bland and imperturbable, with a dry sense of humour, he appears to be completely unmoved by the furore over the strike ballot legislation. |
Для подложки используемый материал также должен обладать хорошей пропускаемостью на выбранных длинах волн. |
For the substrate, the material used must also have good transmissivity to the chosen wavelengths. |
Цианобактерии могут обладать способностью производить вещества, которые в один прекрасный день могут служить противовоспалительными средствами и бороться с бактериальными инфекциями у человека. |
Cyanobacteria may possess the ability to produce substances that could one day serve as anti-inflammatory agents and combat bacterial infections in humans. |
Следовательно, он утверждает, что правитель должен обладать мудростью и мужеством, которые необходимы для управления и защиты государства. |
Consequently, he argues that a ruler should have both wisdom and courage, which are needed for governance and defense of the state. |
Цари, правившие Варанаси, продолжали обладать властью и значимостью на протяжении большей части британского периода правления, включая Махараджу Бенареса, или каши Нареша. |
The kings governing Varanasi continued to wield power and importance through much of the British Raj period, including the Maharaja of Benares, or Kashi Naresh. |
Пара наслаждалась чувством юмора друг друга и разделяла любовь к клубам. |
The pair enjoyed each other's sense of humour and shared a fondness for clubbing. |
Таким образом, некоторые респонденты могут обладать лишь ограниченной способностью говорить на этом языке. |
Thus, some respondents might have only a limited speaking ability of that language. |
Они заявили, что у зверя было новое звучание с современным чувством, которое было неожиданным, основанным на их прошлом фоне. |
They stated that Beast had a new sound with a modern feel that was unexpected based on their past background. |
Переполненный чувством вины и горя, Невин опрометчиво дает клятву, что не успокоится, пока все не исправит. |
Overwhelmed by guilt and grief, Nevyn rashly swears an oath that he will not rest until he sets things right. |
Стивенс обладает сильным чувством удовлетворения жизнью. |
Stevens has a strong sense of fulfillment of life. |
Игра Бергина характеризуется большим чувством, технической виртуозностью и уважением к музыке. |
Bergin's playing is characterized by great feeling, technical virtuosity, and a respect for the music. |
Быть турком определяется не только генетикой, но и культурой, материнским языком и чувством национальной лояльности. |
Being a Turk is not determined by genetics only but rather with culture, maternal tongue and sense of national loyalty. |
Наряду с чувством истории, традиции обладают текучестью, которая заставляет их эволюционировать и адаптироваться с течением времени. |
Along with a sense of history, traditions have a fluidity that cause them to evolve and adapt over time. |
Это просто корень слова, который имеет различные коннотации в зависимости от контекста, но обычно связан с чувством или энергией. |
It's just a word root that has different connotations depending on context, but usually related to feeling or energy. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «обладать чувством цвета».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «обладать чувством цвета» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: обладать, чувством, цвета . Также, к фразе «обладать чувством цвета» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.