Обнадеживает голос - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
обнадёживать - reassure
обнадежить - reassure
более обнадеживающим - more reassuring
обнадеживающие события - hopeful developments
обнадеживают - have been encouraged by
очень обнадеживающие результаты - very encouraging results
некоторые обнадеживающие новости - some encouraging news
обнадеживает прогресс, достигнутый - encouraged by the progress made
обнадеживающий ответ - encouraging response
обнадеживающим для - heartening for
имя существительное: vote, suffrage, voice, vox, call, organ, vocal organ, pipe, part
гнусавый голос - snuffling voice
к нему вернулся голос - he recovered his voice
имеют равные права голоса - have equal voting rights
голос исполнителя - voice artist
голоса подняли - voices raised
неслыханный голос - unheard voices
рад услышать ваш голос - happy to hear your voice
нам нужен ваш голос - we need your voice
я должен услышать ваш голос - i need to hear your voice
потерять голос - lose my voice
Синонимы к голос: глас, бас, баритон, тенор, альт, медиум, сопрано, дискант, фальцет, контральто
Антонимы к голос: молчание
Значение голос: Звучание, производимое колебанием связок, находящихся в горле.
Они влетели в коридор, ведущий в больничное отделение. - Так - я слышу голос Думбльдора, -сдавленным от напряжения голосом произнесла Гермиона. - Пошли, Гарри! |
They had reached the end of the corridor with the hospital wing entrance. “Okay — I can hear Dumbledore,” said Hermione tensely. “Come on, Harry!” |
Один из охранников шагнул к койке. Он был высоким, жестколицым и хрипатым - его голос прозвучал неестественно громко. |
One of the two men approached the bunk; he was tall, had a brutal face and a hoarse voice which seemed very loud to Rubashov. |
Вот так я обнаружил, что мой голос позволял мне кричать столь высоким тоном... Что больше никто не посмел, отбирать у меня мой барабан. |
And so I discovered that my voice was capable of a scream... so highly pitched... that no one dared take my drum away... |
На главном канале связи опять послышался голос, и единственное слово звенело ликованием битвы. |
A voice came back over the general channel, a single word loaded with the ready glee of battle. |
Голос у нее звучал как у матери, беспокоящейся о сыне. |
She sounded for all the world like a mother fretting over her son. |
Он позвал Джемайму, и голос его торжествующим эхом пронесся под сводами. |
He called for Jemima, his voice booming back satisfactorily from the arches. |
Далекий, чуть слышный голос продолжал настойчиво звать Эль Матадора. |
The faint voice from the sea continued to summon El Matador. |
Только лицо у него было хмурое, и глядел он пристально, а голос был спокойный. |
But his face was black-looking and his eyes were staring though his voice was so quiet. |
Она также вспомнила довольно низкий голос, бледное лицо и темные мешки у него под глазами. |
She also describes quite a deep voice, a pale face and black bags under his eyes. |
Сидя в тюрьмах враждебных стран, он нередко получал записки с призывом возвысить голос протеста и швырнуть обвинения в лицо обвинителям. |
In the enemy country he had often had messages smuggled to him in prison; they had summoned him to raise his voice in protest, to hurl the accusation back at his accusers. |
Уверен, что справишься с такой метлой, Поттер? - раздался тягучий, противный голос. |
“Sure you can manage that broom, Potter?” said a cold, drawling voice. |
Но едва на нее обращались эти сверлящие глаза и сухой старческий голос бросал ей отрывистый вопрос, Мэгги начинала мямлить и заикаться и уже ничего не соображала. |
But the minute those gimlet eyes turned her way and that dry old voice rapped a curt question at her, she stammered and stuttered and could not think. |
Дальше всё было как во сне: вернулись присяжные, они двигались медленно, будто пловцы под водой, и голос судьи Тейлора доносился слабо, словно издалека. |
What happened after that had a dreamlike quality: in a dream I saw the jury return, moving like underwater swimmers, and Judge Taylor's voice came from far away and was tiny. |
В торжественной тишине опять раздается его голос. |
Amidst solemn stillness he is permitted to proceed. |
Голос ее, мягкий, хрипловатый, звучал порой неотразимо сладко. |
Her voice was huskily soft, and it could be so sweet as to be irresistible. |
I thought he was gonna make me sing operatic. |
|
У него был удивительно сильный и звучный голос - и знакомые и незнакомые невольно к нему прислушивались. |
He had a deep, resonant voice that carried clearly everywhere; people somehow used to stop and listen whether they knew him or not. |
Разве это не бесстыдство, - воскликнул он, понизив голос, - разве это не дерзость, не кокетство сверх всякой меры, что нам разрешают созерцать этот трон любви? |
'Isn't it wantonly bad taste, insolent and unbounded coquetry,' he said, lowering his voice, 'that allows us to see this throne of love? |
Голос Эллин умолк, и настала очередь Джералда, а поскольку он никогда не успевал вовремя найти свои четки, то ему пришлось, читая молитву, украдкой загибать пальцы. |
Ellen finished and Gerald, who could never find his beads at prayer time, began furtively counting his decade on his fingers. |
Голос у нее был низкий и мягкий, с небольшим американским акцентом. |
Her voice was warm and deep, with a trace of American accent. |
— Вы так тихо от нас ускользнули, — услышал он голос за спиной. |
You slipped out quietly, a voice behind him said. |
His voice was like the winter wind. |
|
Товарищи! - крикнул энергичный молодой голос. - Внимание, товарищи! |
'Comrades!' cried an eager youthful voice. 'Attention, comrades! |
Дальше я хотел говорить о милосердии, о всепрощении, но голос мой вдруг зазвучал неискренно, и я смутился. |
I wanted to go on to speak of mercy, of forgiveness, but there was an insincere note in my voice, and I was embarrassed. |
Мой голос звучал пронзительно, неестественно. |
My voice sounded high-pitched and unnatural. |
И чего я хочу сейчас... Я хочу, открыв глаза, видеть только тебя, и слышать твой голос. |
Furthermore what I want now is when I open my eyes everday, all I long for is to be able see you, to hear your voice. |
Голос капеллана доносился до него издалека плохо различимым, еле слышным бормотаньем. |
The chaplain's voice floated up to him through the distance tenuously in an unintelligible, almost inaudible monotone, like a gaseous murmur. |
Закрыть глаза: - снова раздался голос из первого ряда. - Крошка, хоть мы и солдаты, но не сумасшедшие. |
Close our eyes? the stentorian voice roared again. Baby, we may be in the Army but we're not crazy! |
Я обещаю перестать спрашивать если ты пообещаешь, что твой голос будет супер-пупер счастливым, в следующий раз, когда я буду с тобой говорить хорошо? |
I promise to stop asking if you promise to sound super-duper happy the next time I talk to you. Okay? |
Хозяйка-немка высунулась из двери на громкий голос Ростова. |
The German landlady, hearing Rostov's loud voice, popped her head in at the door. |
Я думал, что тебе надо подняться на пирамиду, и дал тебе голос. Мой голос - твой проводник. |
I thought it was a pyramid you needed to scale, so I gave you a voice, my voice, to guide you along the way. |
На этом мосту, куда многие американские писатели приходили в поисках слов, которые подарили Америке ее голос, |
On this bridge, on which so many great American writers have stood and reached out for words to give America its voice, |
Ладно, так ты думаешь, что ты можешь сложить слово к слову и сказать их в голос? |
Okay,so do you think you could put them into words And speak to her out loud? |
— О. Его голос изменился. |
Oh. The tone of his voice changed instantly. |
Я прочитала статью, в которой говорилось, что если вы в растерянности и не знаете, как решить проблему, то должны закрыть глаза и медитировать, призывая свой внутренний голос, и ответ придет сам. |
Well, I read an article that says if you're completely at a loss on what to do about a problem, you should close your eyes, meditate, ask your inner voice, and (Sighs) the answer will come to you. |
— Итак! — голос мистера Стенхоупа стал сердечнее. — Вы с Чарльзом хотите пожениться. |
So! Mr. Stanhope's voice was hearty. You and Charles want to get married. |
Он провел ладонью по глазам, вздохнул, голос его звучал горестно. |
He passed his hand across his eyes, he sighed, his voice became plaintive. |
Порой им кажется, что они засекли место, и они начинают ползти туда, но стоит им прислушаться опять, как голос каждый раз доносится совсем с другой стороны. |
But when they think they have located him and crawl across, next time they hear the voice it seems to come from somewhere else altogether. |
Ее голос прерывался от нестерпимого горя, которое сменилось негодованием, когда она заговорила о том, что убийцей ее брата считают Мориса. |
The narrative was interrupted by bursts of grief, changing to indignation, when she came to tell Zeb of the suspicion entertained by the people-that Maurice was the murderer. |
Расскажи мне о своей невесте, Дэвид. - Она с какой-то гордостью отметила, как спокойно звучит ее голос. - Кто она? |
Tell me about her, David. She was proud of how calm her voice sounded. Who is she? |
Уже 60 лет смотрю на этот портрет, и все думаю, каким же мог быть голос моего отца, и его запах... |
I've been looking at the picture for 60 years now Imagining of how would my father's voice sound, and his smell would be like. |
Стреляйте! - скомандовал тот же голос. |
The same voice gave the word Fire! |
Даже звон кассового аппарата, не может заглушить голос любви. |
Not even the harsh jangle of the cash register can keep love at bay. |
Войдите, - послышался сильный звонкий голос. |
Come in, called a strong, clear voice. |
Привет, Мартин, рада слышать твой голос. |
Hi, Martin, nice to hear from you. |
Альдус Сноу это две гитары, басуха, ударные, и невероятный голос. |
Aldous Snow needs to be two guitars, a bass and a drum kit and his incredible voice. |
А кто из вас ел шкварки из конского сала? -раздался чей-то голос, но никто не ответил, так как вбежал фельдшер. - По койкам! |
'Which of you have eaten horse cracklings?' chimed in a new voice, but there was no answer because at that moment the medical orderly ran m: 'Everybody in bed! |
Слушая твой голос, моя боль отступает. |
Listening to your voice... took away that pain. |
Honey lowered her voice but went on. |
|
I distinctly heard a male voice. |
|
Швырнуть бы в него гранату, проще всего, -сказал другой голос. |
It would have been simpler to have thrown a bomb at him, a voice said. |
На твоем месте, - донесся с пронзительной издевкой голос Бэлди, - я был бы королем. |
If I was you, came Baldy's strident and perverting tones, I'd be king! |
Perhaps you think my voice isn't worth cultivating. |
|
Прошу поприветствовать новый голос на встрече Американской ассоциации юристов. |
Please welcome a new voice to this ABA meeting. |
So did I, the sound of my youth. |
|
Я очень скучаю по тебе, и мне нужно было услышать твой голос. |
I really missed you. I needed to hear your voice. |
Blanc also performs the voice of the dog and the cat. |
|
В английских адаптациях 4Kids и Funimation его голос поставляют Шон Шеммель и Джордж Мэнли соответственно. |
In the 4Kids and Funimation English adaptations, his voice is supplied by Sean Schemmel and George Manley, respectively. |
Эти партии пользовались примерно равной поддержкой, и их совокупный голос составил около 65-80% всех голосов. |
These parties have enjoyed approximately equal support, and their combined vote has totalled about 65–80% of all votes. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «обнадеживает голос».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «обнадеживает голос» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: обнадеживает, голос . Также, к фразе «обнадеживает голос» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.