Оборот речи - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
- оборот речи сущ
- turn of speech
- figure of speech, turn of phrase(фигура речи)
- expression, locution(выражение)
-
имя существительное | |||
turn of speech | оборот речи | ||
expression | выражение, экспрессия, выразительность, выжимание, оборот речи | ||
locution | выражение, оборот речи, идиома | ||
turn | очередь, поворот, оборот, черед, виток, оборот речи |
имя существительное: turnover, turn, tour, revolution, rev, turnaround, phrase, return, wheeling, convolution
пускать кого-л. в оборот - let smb. go in turn
интересный оборот - interesting turn
быстрый оборот - rapid turnover
коммерческий оборот - commercial turnover
незаконный оборот бриллиантов - trafficking of diamonds
пресекать незаконный оборот огнестрельный оружие - eradicate the illicit trafficking in firearms
оборот в упоре стоя согнувшись ноги вместе - stoop circle
оборот в упоре верхом назад - stride circle backward
годовой мировой оборот - annual worldwide turnover
расчетный месячный оборот - estimated monthly volume
Синонимы к оборот: метонимия, оксиморон, обращение, сторона, вагонооборот, виток, водооборот, грузооборот, фраза, выражение
Значение оборот: Полный круг вращения.
имя существительное: speech, language, address, words, discourse, word, oration, tongue, harangue, accent
произносить речь - make a speech
обличительная речь - diatribe
нечленораздельная речь - inarticulate speech
заключительная речь - closing speech
когда речь шла о - so far as concerned
произносить оправдательную речь - put in good word
заканчивать свою речь - close speech
беглая речь - fluent speech
крестьянская речь - peasant dialect
закодированная речь - scrambled speech
Синонимы к речь: слово, язык, разговор, предложение, фраза, стиль, беседа, выступление, сообщение
Значение речь: Способность говорить, говорение.
фигура речи, образное выражение, речевой оборот
Это просто оборот речи такой, а на самом деле это звучит так. |
That's just a turn of phrase. Actually it means go to bed. |
Yeah, the gun's just a conversation piece. |
|
Это просто оборот речи. |
It's just a turn of phrase. |
Это такой оборот речи. |
That's like a figure of speech. |
Это оборот речи, несущий в себе идею неразделенности. |
It's a turn of phrase that brings with it a sense of not sharing. |
Какой-то оборот французской речи, вероятно, сбил его с толку. |
Some idiom had probably misled him. |
Какой интересный оборот речи. |
That's an interesting turn of phrase. |
It's...uh...you know... it's just a figure of speech, it's not... |
|
Это просто оборот речи. |
It's just a figure of speech. |
Просто оборот речи, я полагаю. |
Just a manner of speech, I suppose. |
Это такой оборот речи. |
That's just a figure of speech. |
Ну, это просто оборот речи. |
Yeah, it's a figure of speech. |
Будем надеяться, что это просто оборот речи, а не предложение. |
Let's just hope that's a figure of speech and not a sales pitch. |
Оборот речи, который мы только что употребили: низведен до степени, Руайе -Коллар объявил неологизмом. |
The locution of which we have made use-passed to the state of-has been condemned as a neologism by M. Royer Collard. |
I thought that was just colorful language. |
|
И какой гениальный оборот речи приходит тебе на ум чтобы описать меня? |
So what brilliant turn of phrase have you come up with to describe me? |
Это всего лишь оборот речи, Рейчел. |
That's just a turn of phrase, Rachel. |
That is a degrading term, and I would never use it. |
|
Еще один оборот речи, как я понимаю? |
Another figure of speech, I take it? |
В период с 1938 по 1985 год его энтузиазм и запоминающийся оборот речи вызывали симпатию у многих. |
Between 1938 and 1985 his enthusiasm and a memorable turn of phrase endeared him to many. |
Это был оборот речи. |
It was a turn of phrase. |
Некоторые другие переводчики, с другими приоритетами, нашли изящные средства точно передать оригинальный оборот речи. |
Some other translators, with other priorities, found elegant means to render the original turn of speech exactly. |
Возможно, это не тот оборот речи, который я хотел употребить. |
Perhaps that's not the figure of speech I wanted right there. |
That was merely a colourful turn of phrase. |
|
Постепенно из его речи исчезла пьяная бесшабашность, и, в конце концов, осталась лишь мрачная решимость последних фраз. |
As he spoke, his voice kept losing its swaggering gaiety, and it slipped to a dead flatness on the last sentences. |
Я понимала ее прекрасно, так как привыкла к быстрой речи мадам Пьеро. |
I understood her very well, for I had been accustomed to the fluent tongue of Madame Pierrot. |
Эти меры предусматривают поощрение приобретения знаний, навыков речи и общения, которые потребуются позднее в школе. |
These include promoting learning, language and social skills needed later in school. |
От этого упоминания в речи Обамы великой опасности для “родины”, идущей из Афганистана, становятся смехотворными. |
This renders the references in Obama’s speech to the great danger for the ‘homeland’ emanating from Afghanistan sadly laughable. |
Сначала Браун решил, что его предали, но, поразмыслив, убедился, что о предательстве не может быть и речи. |
At first Brown saw himself completely sold and betrayed, but a moment's reflection convinced him that there could be no treachery intended. |
Он не был красноречив, но его молчание было исполнено достоинства, и великой серьезностью дышали его нескладные речи. |
He was not eloquent, but there was a dignity in this constitutional reticence, there was a high seriousness in his stammerings. |
Мои речи явно расположили старика в мою пользу, но какой же я был дурак, что тут же показался на глаза его детям! |
It was apparent that my conversation had interested the father in my behalf, and I was a fool in having exposed my person to the horror of his children. |
Ну, по крайней мере больше не придётся выслушивать дурацкие речи этого экскурсовода по два раза в день. |
Well, at least you won't have to listen to that annoying tour guide's speech twice a day anymore. |
О такой трусливой глупости, как дать взятку и попросить его покинуть это место, не может быть и речи. |
Giving him money and asking him to leave - such lily-livered nonsense is out of the question. |
Дефекты речи - часть твоего характера, или ты всё же попробуешь говорить как подобает? |
And is your speech impediment part of your character or are you going to be speaking properly? |
Князь Андрей, видимо желавший смягчить неловкость речи Пьера, приподнялся, сбираясь ехать и подавая знак жене. |
Prince Andrew, who had evidently wished to tone down the awkwardness of Pierre's remarks, rose and made a sign to his wife that it was time to go. |
But in my days I have listened to great talk. |
|
И каждое простое слово сей речи, выговоренное голосом, летевшим прямо с сердечного дна, было облечено в силу. |
Each simple word of this speech, uttered in a voice which penetrated straight to the depths of her heart, was clothed in power. |
I am tired of hearing you rant about the crazy closet world. |
|
Взгляды и лица были еще озлобленнее и неистовее речи. |
Looks and faces were even more violent and furious than their words. |
No, no, no, it's just a figure of speech. |
|
Мистер Бернс ничего не сказал KXBD но перед лицом прокурора он непременно обретет дар речи. |
Mr. Burns may have had no comment for KXBD but he may be compelled to find his voice for the district attorney. |
Вы все слышали, что было сказано в речи о работе с цветными. |
You all heard what was said in the speech about working with coloured labour. |
Остап все время произносил речи, спичи и тосты. |
Ostap kept making speeches and proposing toasts. |
Всё равно в нас не осталось крови, так что и речи о кровном родстве уже быть не может. |
After all, we don't have a drop of blood left in our bodies, anyway. |
Если вы это сделаете, мы тут же сдадимся после произнесения речи. |
If you do, we will surrender our weapons after the speech. |
В качестве характеристики речи и письма метафоры могут служить поэтическому воображению. |
As a characteristic of speech and writing, metaphors can serve the poetic imagination. |
Недавняя дискуссия о безболезненном самоубийстве действительно потрясла меня и заставила немного задуматься о том, как справочный стол используется в качестве носителя свободной речи. |
The recent discussion about painless suicide really shocked me and made me think a little about how the reference desk is being used as a free speech medium. |
Я шел домой с золотисто-смуглым мальчиком и никогда не говорил ни слова, Чимборасо, Котопакси отнял у меня дар речи. |
I walked home with a gold dark boy And never a word I'd say, Chimborazo, Cotopaxi Had taken my speech away. |
Напротив, домохозяйства с высоким уровнем СЭС задают своим детям широкие вопросы для развития речи. |
In contrast, high SES households ask their children broad questions to cultivate speech development. |
Американский композитор Боб Дилан в своей речи о присуждении Нобелевской премии в 2017 году назвал Моби Дика одной из трех книг, которые оказали на него наибольшее влияние. |
American songwriter Bob Dylan's Nobel Prize Acceptance Speech of 2017 cited Moby-Dick as one of the three books that influenced him most. |
Президент Ирана Махмуд Ахмадинежад во время своей речи в Колумбийском университете в 2007 году заявил, что в Иране нет гомосексуалистов. |
Iranian President Mahmoud Ahmadinejad, during his 2007 speech at Columbia University, asserted that there were no gay people in Iran. |
Речь теочью значительно отличается от Речи Цюаньчжана как в произношении, так и в лексике. |
Teochew speech is significantly different from Quanzhang speech in both pronunciation and vocabulary. |
Вот почему повреждение этой области приводит к бессмысленной речи, часто с парафазическими ошибками и вновь созданными словами или выражениями. |
This is why damage to this area results in meaningless speech, often with paraphasic errors and newly created words or expressions. |
На данный момент самая большая проблема с этой страницей заключается в том, что она не вдается в какие-либо детали самой речи. |
Right now, the biggest problem with this page is that it doesn't go into any detail about the speech itself. |
И Эйлред, и Генрих Хантингдонский сообщают о речи, произнесенной англо-норманнами перед началом сражения. |
Both Ailred and Henry of Huntingdon report a speech made to the Anglo-Normans before battle was joined. |
Это односторонний идеологический аргумент, который выходит далеко за пределы Речи. |
It is a one-sided ideology argument which extends far beyond the bounds of the speech. |
Для телефонной речи частота дискретизации составляет 8000 выборок в секунду; . |
For telephone speech the sampling rate is 8000 samples per second; . |
Композиции в кавье включают аллитерацию, Упаму, Рупаку и другие фигуры речи. |
The compositions in the kavya feature alliteration, Upama, Rupaka and other figures of speech. |
Общепризнано ли, что числительные являются частью речи? |
Is it generally accepted that numerals are a part of speech? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «оборот речи».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «оборот речи» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: оборот, речи . Также, к фразе «оборот речи» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.