Обратился к научному сообществу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Комитет обратил внимание - the committee drew the attention
который обратил - who drew
обратился к руководителям - addressed to the heads
обратилась в письменной форме - addressed in writing
противник обратился в беспорядочное бегство - enemy fled in disorder
Обратил внимание к тексту - drew attention to the text
мы обратились к - we reached out to
обратился к стульям - addressed to the chairs
обратился к толпе - addressed the crowd
обратился к правительствам - wrote to the governments
приступать к - embark on
глухой к доводам - impervious
негодный к употреблению - outworn
сводиться к чему-л. - to be reduced to smth.
применять краску к - apply paint to
к каждому из - to each of
присоединился к бедру - joined at the hip
комментарий к аудиторскому отчету - audit report comment
подшивать бумаги к делу - file documents
подъездная дорога к аэродрому - aerodrome approach road
Синонимы к к: к, в, на, для, по, за, у, при, около, возле
Антонимы к к: впоследствии, из, после, затем, после, с
Значение к: Обозначает направление в сторону кого-чего-н., включение во что-н., добавление (в пространственном, временном и т. п. отношениях) как в прямом, так и в переносном смысле. Подъехать к станции. Зима подходила к концу. Готов к труду и обороне. Любовь к порядку. Позвать к телефону. К оружию! (возьмитесь за оружие). Это к счастью. Варенье к чаю. К славянским языкам относятся русский, украинский, польский, чешский, болгарский и др. Ко всему прибавилась новая забота.
Управление по научному обслуживанию в области охраны окружающей среды - environmental science service administration
по-научному - scientifically
научному - scientific
в научном дискурсе - in scientific discourse
в научном сообществе - in the scientific community
доклад Организации Объединенных Наций по научному комитету - report of the united nations scientific committee
Международная комиссия по научному исследованию - international commission for the scientific exploration
подход к научному - approach to scientific
не поддающийся научному объяснению - extra scientific
обратился к научному сообществу - addressed to the scientific community
Синонимы к научному: научный, ученый, академический, академичный
аутрич сообщества - outreach to communities
вопросы развития сообщества - community development issues
дети в сообществе - children in the community
встреча сообщества - meeting community
часть сообщества - part of the community
сообщества в условиях кризиса - communities in crisis
онлайн-сообщества практики - online communities of practice
сообщества ассистенты - community paralegals
сообщества настроения - community sentiment
чувствительность на уровне сообщества - community sensitivity
Риад Асаад обратился к международному сообществу с просьбой предоставить ССА оружие, чтобы облегчить проблемы организации в области снабжения. |
Riad Asaad has asked the international community to supply the FSA with arms to alleviate the organization's supply issues. |
Шефер также обратился к сообществу за идеями, некоторые из которых затем были проиллюстрированы концепт-художниками. |
Schafer also asked the community for ideas, several of which were then illustrated by the concept artists. |
В 1935 году Реза Шах обратился к международному сообществу с просьбой называть эту страну ее родным именем-Иран, начиная с 22 марта того же года. |
In 1935, Reza Shah requested the international community to refer to the country by its native name, Iran, effective 22 March that year. |
Чарльз Гито обратился к политике после того, как потерпел неудачу в нескольких начинаниях, включая теологию, юридическую практику, сбор счетов и время в утопическом сообществе Oneida. |
Charles Guiteau turned to politics after failing in several ventures, including theology, a law practice, bill collecting, and time in the utopian Oneida Community. |
Помощник Генерального секретаря вновь обратился к международному сообществу с призывом о предоставлении взносов в целях решения этих задач. |
With a view to taking up these challenges, the Assistant Secretary-General reiterated an appeal to the international community for contributions. |
Учитель является частью этого, но не как авторитетная фигура, а как член сообщества, который находится там, чтобы помочь ученику. |
The teacher is a part of this, not as an authoritative figure, but as a member of the community who is there to assist the student. |
Учащиеся должны использовать инструменты так же, как их используют практики, и стать “когнитивными учениками” в сообществе этой дисциплины и ее культуре. |
Learners must use tools as practitioners use them and become “cognitive apprentices” in that discipline’s community and its culture. |
Другой момент, который я считаю важным, это что все по-настоящему заинтересованные в мировом правительстве должны очень чётко пояснять, что оно не заменит и не отменит местные авторитеты и сообщества, что это должно происходить вместе, как составляющие единого целого. |
Another thing that I would emphasize is that anybody who is really interested in global governance should always make it very, very clear that it doesn't replace or abolish local identities and communities, that it should come both as - It should be part of a single package. |
Размер естественной группы, естественного сообщества для Homo sapiens, включает не более 150 индивидуумов, а всё, что превышает это количество, основано на придуманных историях и крупномасштабных институтах, и я думаю, что можно найти способ — опять же, основываясь на биологическом понимании нашего вида, сплести оба понятия вместе и осознать, что сегодня, в XXI веке, нам нужны как глобальное сотрудничество так и местное сообщество. |
The size of the natural group, the natural community of Homo sapiens, is not more than 150 individuals, and everything beyond that is really based on all kinds of imaginary stories and large-scale institutions, and I think that we can find a way, again, based on a biological understanding of our species, to weave the two together and to understand that today in the 21st century, we need both the global level and the local community. |
Идеи возникли у самих членов сообщества и у самих полицейских, а наша роль как дизайнеров заключалась в воплощении их идей и в том, чтобы помочь с началом. |
These insights came directly from the community members and the police officers themselves, and as designers, our role was just to connect the dots and suggest the first step. |
И даже если религиозный экстремизм не ведёт к насилию, он используется в политических целях, цинично позволяя людям оправдывать подчинение женщин, травлю участников сообщества ЛГБТ, расизм, исламофобию и антисемитизм. |
And even when religion-related extremism does not lead to violence, it is still used as a political wedge issue, cynically leading people to justify the subordination of women, the stigmatization of LGBT people, racism, Islamophobia and anti-Semitism. |
Череда исчезновений кошек поселило страх в сердцах любимцев домашних животных в этом дружном сообществе. |
The string of disappearing cats has struck fear into the hearts of animal lovers in this tight-knit community. |
Будущее мирового сообщества нельзя отделить от благосостояния каждого из народов мира. |
The future of global society cannot be separated from the well-being of each of the peoples of the world. |
Женщины занимают видное место в научном сообществе, получают образование за рубежом и принимают участие в международных конференциях. |
Women were playing a prominent role in academia, studying abroad or taking part in international conferences. |
Кроме того, это послужит просветительской цели расширения осведомленности международного сообщества о положении перемещенных внутри страны лиц. |
In addition, it would serve the educational purpose of increasing international awareness of the situation of the internally displaced. |
Поскольку по взаимному согласию не удалось урегулировать этот вопрос, арендодатель обратился к арбитражной процедуре. |
Unable to resolve the matter amicably, the lessor brought the matter to arbitration. |
В рамках международного сообщества следовало бы, скорее, содействовать реализации как тех, так и других. |
Rather, both causes should be promoted within the international community. |
Комитет обратился к правительству с просьбой отменить принятые меры, которые нарушают право на организацию и на ведение коллективных переговоров. |
The Committee requested the Government to reverse the measures taken that infringe on the right to organize and collective bargaining. |
В результате этого конфликта Украина сплотилась еще больше и окрепла в своем стремлении стать полноправным членом западного сообщества демократических стран. |
From this conflict, Ukraine has emerged more unified and more determined to become a full member of the Western community of democracies. |
— Ну ладно, ты, чудо-юдо, — обратился я к стене. — Какие такие последствия ты имеешь в виду? |
“All right, Buster,” I asked, “what kind of consequences do you have in mind?” |
О Джей поступил в USC в 1967-м и выпал из черного сообщества, и погрузился в жизнь университета, где все были белыми. |
O.J. went to USC in 1967, so he's plucked out of the black community, out of black consciousness, and he's submerged in an all-white university. |
Но у него нет никакого опыта в управлении такого сообщества, как наше. |
But he has no experience whatsoever of the manipulation of such a community as ours. |
He's the leader of a like-minded community. |
|
Полагаю, когда он всё просёк, то обратился к Лизе, не понимая, что она за всем стоит. |
I guess he turned to Lisa when he caught on to it, not realizing that she was behind it all. |
Then to me he said: And what does the young married woman say? |
|
Я, наверное, дам прессе ваше имя, фотографию и место работы, как местного героя, стоящего на страже интересов арийского сообщества. |
I should release your name and picture and place of business to the media as a local hero standing up to the aryan community. |
Как ты думаешь, - обратился я к Амелии, -дознались чудовища о нашей роли в мятеже? |
I wonder, I said, if our part in the revolt is now suspected. |
Но парень обратился в веру и законно женился на моей дочери. |
But that lad converted right and proper and he married my daughter according to the law. |
Потерпите, - обратился он к Рейчел, - этот человек всю жизнь мечтает выступить на театральной сцене. |
Bear with him. The man really wanted to be an actor. |
Мистер Инглторп, - обратился к нему судья, - из показаний свидетелей мы знаем предсмертные слова вашей жены. |
Mr. Inglethorp, said the Coroner, you have heard your wife's dying words repeated here. |
Я прочла об одном сообществе художников. |
There's this painting fellowship I read about. |
В 1772 году Махараджа Кох-Бихара обратился к Британской Ост-Индской компании, которая оказала помощь в изгнании бутанцев, а затем в нападении на сам Бутан в 1774 году. |
In 1772, the Maharaja of Koch Bihar appealed to the British East India Company which assisted by ousting the Bhutanese and later in attacking Bhutan itself in 1774. |
Их вооружение было очень нерегулярным, и новый вице-король обратился к Испании с официальным запросом о новых винтовках, чтобы вооружить их. |
Their arms were very irregular, and the new viceroy made a formal request to Spain for new rifles to arm them. |
Позже Донахью также обратился к писателю Джону Дэвису в надежде, что книга все же будет написана. |
Donahue later also approached author John Davis in the hope that a book would still be written. |
Мухаммед обратился за помощью к династии Цин, Бухарскому ханству и Империи Великих Моголов в борьбе с джунгарами. |
Muhammad sought help from the Qing dynasty, Khanate of Bukhara, and the Mughal Empire in combating the Dzungars. |
14 ноября 1911 года Грегович обратился к окружному судье Питеру Дж. Соммерсу с ходатайством об освобождении его от должности душеприказчика. |
On November 14, 1911, Gregovich petitioned District Judge Peter J. Sommers, to be released as executor of the estate. |
Уровень поддержки эволюции в различных сообществах менялся в зависимости от времени и социального контекста. |
The level of support for evolution in different communities has varied with time and social context. |
В октябре 2008 года в Японии Далай-лама обратился к вспыхнувшему в 2008 году тибетскому насилию, в разжигании которого китайское правительство обвинило его. |
In October 2008 in Japan, the Dalai Lama addressed the 2008 Tibetan violence that had erupted and that the Chinese government accused him of fomenting. |
Полиция сообщества использует средства массовой информации, чтобы помочь в распространении проблем и решений, которые повлияют на сообщество. |
The community policing uses the media to assist with publicizing concerns and solutions that will impact the community. |
Найдя те вакансии, которые ему удалось получить, неудовлетворительными, он обратился в банк с предложением. |
Finding those jobs he was able to land unsatisfying, he approached a bank with an offer. |
Олазабаль обратился против иезуитов, когда вел войну против Гонсало Коломыи, кампания которой продолжалась до 1913 года. |
Olazábal turned on the Jesuits when waging war against Gonzalo Coloma, the campaign which lasted until 1913. |
Затем он обратился за поддержкой и оружием в Китай и сафари—клуб-группу проамериканских спецслужб, включая Иран, Египет, Саудовскую Аравию. |
He then turned to the China and Safari Club—a group of pro-American intelligence agencies including those of Iran, Egypt, Saudi Arabia—for support and weapons. |
Эти люди, которые физически отличаются от других африканцев, имеют свою собственную культурную идентичность, основанную на их сообществах охотников-собирателей. |
These people, who are a physically distinct population from other Africans, have their own cultural identity based on their hunter-gatherer societies. |
Ни один наместник Иерусалима или прокуратор Иудеи, как известно, не был назван Лентулом, и римский наместник не обратился бы к Сенату в представленном виде. |
No Governor of Jerusalem or Procurator of Judea is known to have been called Lentulus, and a Roman governor would not have addressed the Senate in the way represented. |
Он часто расположен в холмистой местности в понижениях, растущих на суглинистых почвах над известняком в составе открытых сообществ кустарников или моллюсков. |
It is often situated in undulating country in the depressions growing in loamy soils over limestone as a part of open scrubland or mallee communities. |
В начале войны исполняющий обязанности губернатора обратился за помощью, опасаясь, что немецкие поселенцы могут организовать пронацистское восстание. |
At the outbreak of war, the Acting Governor requested aid, fearful that the German settlers might organize a pro-Nazi uprising. |
Как только Конституционный Конвент штата завершил работу над своей конституцией штата, он обратился в Конгресс США с просьбой о принятии его в штат. |
Once the state's Constitutional Convention had finalized its state constitution, it applied to the U.S. Congress for admission to statehood. |
Чтобы помочь спасти ситуацию, Гибсон обратился за помощью к совету, который, в свою очередь, обратился к ИКИ. |
In order to help salvage the situation, Gibson approached the council for help, who in turn approached ICI. |
Желая избежать осады своей столицы, Василий II обратился за помощью к русским, хотя в то время они считались врагами. |
Anxious to avoid the siege of his capital, Basil II turned to the Rus' for assistance, even though they were considered enemies at that time. |
Когда Pin-up Girls распались в 2013 году, Нери обратился к основателю группы Мондо К. Кастро, чтобы присоединиться к Pin-Ups. |
When The Pin-up Girls broke up in 2013, Neri was approached by the band's founder Mondo C. Castro to join The Pin-Ups. |
В этот период он обратился за помощью к своим родственникам и руководителям Стандард Ойл. |
During this period, he called on family contacts and Standard Oil executives for assistance. |
Совсем недавно его интерес обратился к насилию на глобальном Юге. |
More recently, his interest has turned to violence in the Global South. |
Трудно оценить, сколько людей практикуют открытую дефекацию в этих сообществах. |
It is difficult to estimate how many people practice open defecation in these communities. |
Поскольку Чайковский не был скрипачом, он обратился за советом к котеку по поводу завершения сольной партии. |
Since Tchaikovsky was not a violinist, he sought the advice of Kotek on the completion of the solo part. |
Тем не менее 13 января 1696 года он обратился к Карлу Монтегю, канцлеру казначейства, с подробностями заговора на Королевском монетном дворе. |
Nevertheless, on 13 January 1696 he petitioned Charles Montagu, Chancellor of the Exchequer, with details of a conspiracy at the Royal Mint. |
Эта враждебность погубила бы Якуб-бека, если бы он обратился к ним за широкой помощью, как намеревался вначале. |
This animosity would have ruined Yaqub Beg had he sought extensive aid from them as he had originally intended. |
Последний император Лэ, Лэ Цзю Тхань, бежал в Цинский Китай и обратился за помощью к императору Цяньлун. |
The last Lê emperor, Lê Chiêu Thống, fled to Qing China and petitioned the Qianlong Emperor for help. |
Зиндлер обратился с этим вопросом к губернатору Дольфу Бриско. |
Zindler approached Governor Dolph Briscoe about the matter. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «обратился к научному сообществу».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «обратился к научному сообществу» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: обратился, к, научному, сообществу . Также, к фразе «обратился к научному сообществу» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.