Общая осведомленность - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
общая хирургия - general surgery
общая нить - common thread
общая теория относительности - general theory of relativity
общая продолжительность жизни - overall survival
доступна общая - available total
общая диагностика - general diagnostic
общая усталость - general tiredness
общая инфляция - total inflation
общая рекомендация по - a general recommendation on
общая пористость - total porosity
Синонимы к общая: замковый камень, capstone, общей, кепстоун, кэпстоун
имя существительное: awareness, knowledge, information, info, conversance, privity
а. осведомленный - a. hep
более осведомлены - are more aware
большая осведомленность - great awareness
были осведомлены о проблеме - were aware of the problem
должны быть более осведомленными - should be more aware
культурная осведомленность - cultural awareness
мы были хорошо осведомлены - we were well aware
мы хорошо осведомлены - we are knowledgeable
осведомленность и исследование - awareness and research
осведомленность и мотивация - awareness and motivation
Синонимы к осведомленность: грамотность, знание, компетентность, эрудиция, эрудированность, энциклопедизм, ориентированность, компетенция, посвященность, подготовленность
По-прежнему часто проводятся неконсенсусные вмешательства, хотя общая осведомленность об итогах психологической травмы растет. |
Non-consensual interventions are still often performed, although general awareness on the resulting psychological traumatization is rising. |
Общая методология могла бы использовать концентрации, взятые из данных мониторинга окружающей среды или прогнозируемые с помощью диффузионной модели. |
The overall methodology could use concentrations that are taken from ambient monitoring data or are predicted by means of a diffusion model. |
Эллисон говорит, что вы осведомлены о запасах химического оружия Сирии. |
Allison says you're knowledgeable about Syria's chemical weapon stockpile. |
Я хорошо осведомлена, что всех членов совета очень интересует вопрос о выборе нового художественного директора. |
I am keenly aware of the interest That all members of this board have In the question of selecting a new artistic director. |
В политическом и техническом плане общая ответственность за разработку и осуществление политики в области безопасности дорожного движения в принципе должна лежать на структурах национального уровня. |
The overall responsibility for traffic safety policy, politically and technically, should in principle be at the national level. |
В рамках усилий по достижению этой цели следует повышать уровень осведомленности о практике содержания под стражей в целях обеспечения безопасности. |
As part of efforts to achieve that end, awareness should be raised regarding the practice of protective custody. |
Общая реформа Организации Объединенных Наций будет учитываться в деятельности ПРООН по осуществлению изменений. |
Overall United Nations reform would be integrated into UNDP change management. |
Помимо этого, они могут готовить тематические доклады в целях повышения уровня осведомленности населения по конкретным вопросам. |
They can also prepare thematic reports to raise awareness about specific issues. |
Ряд этих мероприятий был также направлен на расширение осведомленности широкой общественности о положении коренных народов. |
A number of these activities were also aimed at the promotion of awareness among the general public about the situation of indigenous peoples. |
В нескольких странах планируется приступить к использованию новых механизмов, которые будут способствовать повышению уровня осведомленности общественности, таких, как регистры выбросов и переноса загрязнителей. |
A few countries plan to introduce new instruments that will promote public awareness such as pollutant release and transfer registers. |
Общая задача - завершить обсуждение вопросов, связанных с доступом к рынкам весной 2007 года. |
The overall goal was to complete the market access negotiations in spring 2007. |
Требование о том, что продавец знал или не мог не знать об обстоятельствах, касающихся несоответствия товара: срок, в течение которого определяется осведомленность покупателя |
Requirement that the seller knew or could not have been unaware of facts related to a lack of conformity: time as of which seller's awareness is determined |
Если законный владелец не осведомлен, что земли, которые были захвачены, принадлежали первоначально ему. |
If the legal owner is not aware that the land that's been squatted on was theirs in the first place. |
Они неплохо осведомлены. |
they're pretty solidly aware. |
Он испугался, не осведомлен ли отец о некоторых его делишках за карточным столом. |
He feared his father might have been informed of certain transactions at play. |
Я также осведомлен, что на борту нет марсиан из военного флота. |
And I'm confident that there's no Martian Navy on board. |
Кажется, вы неплохо осведомлены о личной жизни мадемуазель Ракон... |
Miss, you seem to be pretty well informed about Ms. Racan's life. |
Вы, стало быть, знаете ее? - спросил Дервиль, удивившись осведомленности Корантена. |
Do you know her then? asked Derville, astonished to find Corentin so well informed. |
Вы, я вижу, осведомлены не хуже моей маникюрши, - мрачно ответствовала леди Периметр, и весь Лоундес-сквер содрогнулся, когда она хлопнула дверью. |
'You seem to be as well informed as my chiropodist, said Lady Circumference with unusual felicity, and all Lowndes Square shook at her departure. |
Э-э... зэбудем, штэ я зэдэла вам этот вэпрос, пэуковник; у нас тут все прошче. - Именно так она и говорила; я понимал ее лишь потому, что была известна общая тема интервью. |
Uh... just fuhget ah evah asked the question, Cunn'l; it may be simpluh hyuh. (She did talk that way but was understandable once I got program. |
Ну, я ценю Вашу скрупулезность агент Доггетт, и Вашу осведомлённость в делах Секретных материалов в этих шкафах но мои личные документы это мои личные документы. |
Well, I appreciate your thoroughness Agent Doggett, and your familiarity with the X-Files cases in those cabinets but my personal filles are my personal filles. |
И их вопросы предполагают несколько большую осведомлённость, как если бы кто-то... разговаривал с ними. |
And their questions would suggest some deeper familiarity, as if someone were... talking to them. |
Теперь слушайте, от вас... мне нужны имена всех пленных, осведомлённых... в сфере вооружения и амуниции. |
Now from you... I want the names of all prisoners who are informed... on the subject of armaments and ammunition. |
Святой Отец, поверьте мне, политическая осведомленность - одно из основных волнений Секратаря Святого Престола. |
Holy Father, believe me, political awareness is an archetypal emotion for the Secretary of State. |
You are very well-informed, Teddy. |
|
Шарлотта считает, что она полностью осведомлена о том, что стало причиной взрыва в Грэйсон Глобал и какова моя роль во всем этом |
Well, Charlotte believes she's been made fully aware of the truth about the bombing of Grayson Global, and my role in what transpired. |
Вооруженная этой удивительной осведомленностью, миссис Вестерн сделала, как ей казалось, важное открытие в душе Софьи. |
By means of this wonderful sagacity, Mrs Western had now, as she thought, made a discovery of something in the mind of Sophia. |
They possessed an intimate knowledge of the palace. |
|
Знаю. И вас познакомила общая подруга. |
I know, you met through a mutual friend. |
А мой помощник обязан убедиться в том, что я о них осведомлен. |
And it's my science officer's duty to see that I'm provided with that. |
Так как она не скрыла от меня, что вы тоже осведомлены о всех ее несчастьях, я могу без стеснения говорить о ее горестном положении. |
As she did not conceal from me that you also are acquainted with all her misfortunes, I can inform you every thing without reserve of her unhappy situation. |
Да, но существует более важная, общая цель и, возможно, твоё недержание кала просто немного слишком амбициозно. |
Yes, but there is a greater, common good, and your fecal incontinence, maybe it's all just a bit too ambitious. |
Do you know better than the Pope? |
|
Может быть это слишком поспешно... Как общая идея, не так ли? |
Maybe it's rushing it a little but that's the general idea, isn't it? |
Женщины-участницы, которые были осведомлены о стереотипе женщин, выступающих хуже в шахматах, чем мужчины, выступали хуже в своих шахматных играх. |
Female participants who were made aware of the stereotype of females performing worse at chess than males performed worse in their chess games. |
Брэгг повысил осведомленность благодаря своей музыке и несогласию с правительством Тэтчер. |
Bragg raised awareness through his music and disagreement with the Thatcher government. |
Он также предоставляет информацию о раке и проводит кампании, направленные на повышение осведомленности об этом заболевании и влияющие на государственную политику. |
It also provides information about cancer and runs campaigns aimed at raising awareness of the disease and influencing public policy. |
Это поможет улучшить ситуационную осведомленность индийских Вооруженных сил путем предоставления информации и определения местоположения вражеских радаров. |
It will help improve the situational awareness of the Indian Armed Forces by providing information and location of hostile radars. |
Несколько движений, таких как проект Молчание=смерть, вернули символ розового треугольника в поддержку прав геев, осведомленности о СПИДе и связанных с этим вопросах. |
Several movements like the Silence=death project have reclaimed the pink triangle symbol in support of gay rights, AIDS awareness, and related issues. |
Ниже приведена общая информация о конкретных видах транспортных средств в различных юрисдикциях. |
Please see below for general information on specific forms of vehicles in different jurisdictions. |
Рамочная конвенция ВОЗ по борьбе против табака, принятая в 2003 году, требует такого пакета предупреждающих сообщений для повышения осведомленности о борьбе с курением. |
The WHO Framework Convention on Tobacco Control, adopted in 2003, requires such package warning messages to promote awareness against smoking. |
В июне 2018 года Митт Ромни пригласил Рогена выступить на семинаре по повышению осведомленности о болезни Альцгеймера, организованном Ромни в Парк-Сити, штат Юта. |
In June 2018, Rogen was invited by Mitt Romney to speak at a seminar for awareness of Alzheimer's disease hosted by Romney in Park City, Utah. |
Общая численность студентов, получивших стипендию с 1967 по 2013 год, составляет 415 человек. |
The total of students being offered the scholarship from 1967 till 2013 is 415 students. |
Транскриптом - это общая популяция РНК, экспрессирующихся в одной клетке или группе клеток, включая некодирующие и кодирующие белок РНК. |
The transcriptome is the total population of RNAs expressed in one cell or group of cells, including non-coding and protein-coding RNAs. |
Общая система убеждений, которая подчеркивает культурную респектабельность, восходящую социальную мобильность и важность образования, объединяет эту группу. |
A shared belief system that emphasizes cultural respectability, upward social mobility, and the importance of education unifies this group. |
Общая полоса пропускания, необходимая для скачкообразной перестройки частоты, намного шире, чем для передачи одной и той же информации с использованием только одной несущей частоты. |
The overall bandwidth required for frequency hopping is much wider than that required to transmit the same information using only one carrier frequency. |
Теперь графиня стала покровительницей и послом менингита, благотворительной организации, которая поддерживает людей, перенесших менингит, и повышает осведомленность о болезни. |
The Countess became patron and ambassador of Meningitis Now, a charity that supports people who have experienced meningitis, and raising awareness of the disease. |
Альберт-Холл был достроен в 1896 году за 1600 фунтов стерлингов, плюс стоимость его меблировки. Общая сумма составила 2000 фунтов стерлингов. |
The Albert Hall was completed in 1896 at a cost of £1,600, plus the cost of furnishing it. The total was £2,000. |
Недостаточная или неадекватная осведомленность о ситуации была определена в качестве одного из основных факторов несчастных случаев, связанных с человеческой ошибкой. |
Lacking or inadequate situation awareness has been identified as one of the primary factors in accidents attributed to human error. |
Осведомленность о горизонте событий может также направлять SA, например, если вы планируете остановить автомобиль на заправочной станции, вы можете искать знаки бензоколонки. |
Event horizon awareness may also guide SA, e.g. if one plans to stop the car at a gas station, one may look for gas station signs. |
В 2009 году она появилась на компакт-диске под названием Classics вместе с такими музыкантами, как The Rolling Stones, The Killers и многими кубинскими музыкантами, чтобы повысить осведомленность об изменении климата. |
In 2009, she appeared on a CD called Classics alongside musicians such as the Rolling Stones, the Killers and many Cuban musicians to raise awareness of climate change. |
Несмотря на повышенную осведомленность и обучение по вопросам безопасности, многие сотрудники не принимают необходимых мер предосторожности для сдерживания рисков безопасности. |
Despite increased awareness and training on security issues, many employees do not take the necessary precautions for deterring security risks. |
Часто возникает сопутствующая лихорадка и общая болезненность. |
There is often an associated fever and general soreness. |
Было высказано предположение, что осведомленность общественности о первоначальной форме гигиенической гипотезы привела к росту пренебрежения гигиеной в домашних условиях. |
” It has been suggested that public awareness of the initial form of the hygiene hypothesis has led to an increased disregard for hygiene in the home. |
Общая площадь составляет 63,24 км2, что дает плотность населения 147 жителей на км2. |
The total area is 63.24 km² which gives a population density of 147 inhabitants per km². |
Помимо переполненности тюрем для несовершеннолетних ставится под сомнение их общая эффективность в деле реабилитации молодежи. |
In addition to overcrowding, juvenile prisons are questioned for their overall effectiveness in rehabilitating youth. |
Кроме того, организация повысила осведомленность об инвалидности, ознакомив общественность с проблемами, связанными с глухотой. |
Furthermore, the organization raised awareness of the disability by acquainting the public with problems relating to deafness. |
С ростом осведомленности о глобальном потеплении вопрос о Пиковой нефти становится все менее актуальным. |
With increasing awareness about global warming, the question of peak oil has become less relevant. |
Английские колонии были более осведомлены об особенностях оспы, чем о почти любой другой инфекционной болезни. |
The English colonies were more aware of the features of smallpox than of almost any other infectious disease. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «общая осведомленность».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «общая осведомленность» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: общая, осведомленность . Также, к фразе «общая осведомленность» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.