Объявить небезопасным - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
объявить масть - bid
объявить боксера нокаутированным - count out
объявить брак недействительным - declare a marriage invalid
объявить блокаду - announce blockade
объявить войну кому-л. - declare war on smb.
объявить сенсационную новость - announce the sensational news
объявить перерыв - to adjourn
объявить вне закона - outlaw
объявить импичмент - to impeach
объявить амнистию - amnesty
Синонимы к объявить: огласить, обнародовать, провозгласить, заявить, возвестить, анонсировать, оповестить, довести до сведения, дать знать, признать
небезопасный вход - non-secure sign-in
небезопасный порт - unsafe port
Синонимы к небезопасный: опасный, рискованный, угрожающий, связанный с риском, рисковый, сопряженный с риском
Однако некоторые группы защиты прав потребителей призвали GM объявить автомобили небезопасными для вождения, несмотря ни на что, заявив, что они все еще представляют опасность. |
However, some consumer advocacy groups have urged GM to declare the cars unsafe for driving no matter what, saying they still pose a danger. |
Шестой банк, Bank of America, хотя и не был признан виновным, согласился на штраф в размере 204 миллионов долларов за небезопасную практику на зарубежных рынках. |
A sixth bank, Bank of America, while not found guilty, agreed to a fine of $204 million for unsafe practices in foreign markets. |
Я не удивлена протестами объединений таксистов по всему миру, призывающих правительства запретить Uber, утверждая, что сервис небезопасен. |
I am not surprised that we are seeing protests from taxi associations all around the world trying to get governments to ban Uber based on claims that it is unsafe. |
Сейшл жаждал объявить о нейтралитете, а Гея не доставляла никому неприятностей. |
Sayshell was eager to pledge neutrality and Gaia had no record of ever troubling anyone. |
Ты не можешь объявить, что все мусульманские государства единодушно выбрали себе Халифа. |
You can't announce that a Caliph has been named unanimously by all the Muslim nations. |
Я здесь не для того, чтобы объявить ЦРДТ мертвыми и похоронить их. |
I am not here to pronounce the MDGs dead or to bury them. |
Знаешь, нам надо было организовать симфонический оркестр, чтобы объявить о моем триумфе. |
You know, we should have arranged for a symphony orchestra to herald my triumph. |
В результате криминализации аборта женщины обращаются за подпольными и, скорее всего, небезопасными услугами по прерыванию беременности. |
Criminalization of abortion results in women seeking clandestine, and likely unsafe, abortions. |
Тем не менее, отколовшиеся группы ФНИ и СПСИ, которые отказались разоружаться, продолжали создавать небезопасную обстановку и потенциально все еще представляют опасность с точки зрения возможной вербовки несовершеннолетних. |
Nonetheless, FNI and FRPI splinter groups that refused to disarm continued to create insecurity and might still represent a threat for recruitment of minors. |
Ты ждёшь, чтобы объявить время смерти, или всё-таки дашь ему атропин? |
You just waiting to call time of death, or are you gonna give him atropine? |
США хочет выяснить, скрывает ли Северная Корея материалы для производства ядерного оружия до того, как рабочие Южной Кореи начнут возводить фундаменты для двух облегченных водяных ядерных реакторов, обещанных в том договоре 1994 г. Северная Корея тоже должна вскоре объявить, будет ли она продолжать сохранять объявленный ею мораторий на испытание баллистических снарядов в начале 2003 г. |
North Korea must also soon declare whether or not it will continue its declared moratorium on testing ballistic missile in early 2003. |
Так, может, объявить во всеуслышание о формировании новой территории с перспективой образования штата, или даже республики? |
I wonder, should we ruminate publicly in loud voices over forming a new territory with an eye towards future statehood, or even our own republic? |
По всей видимости, вам так или иначе следует временно объявить себя неплатежеспособным; не исключено, что впоследствии вам будет дана возможность возобновить свое дело. |
They feel that you'd better announce a temporary suspension, anyhow; and if they want to let you resume later they can do so. |
Они готовы объявить результаты. |
They are now ready to announce their findings. |
Eventually came to the conclusion that jihad against America is binding upon myself... |
|
Но знаете, она обойдется вам в огромную сумму, но вы никогда не будете ее выставлять, не сможете объявить ее своей собственностью, не сможете показать ее даже друзьям. |
You realize you might be, just might be, paying a great deal of money for something you could never exhibit, acknowledge, or even display - ...not even in your house? |
Я выторговал себе немного времени, попросив хотя бы объявить о вакансии. |
I bought myself some time by asking them To at least post the position. |
Из предыдущей главы мы знаем, что г-жа Данглар приезжала официально объявить г-же де Вильфор о предстоящей свадьбе мадемуазель Эжени Данглар с Андреа Кавальканти. |
We saw in a preceding chapter how Madame Danglars went formally to announce to Madame de Villefort the approaching marriage of Eugenie Danglars and M. Andrea Cavalcanti. |
Обучить тебя всему, что знает об управлении государством. Обвенчать со своей дочерью, а после смерти Елизаветы объявить, что ты наследник. |
He would teach you everything he knew about statecraft marry you to his daughter, and after Elizabeth's death, proclaim you heir. |
И я должна объявить ее в национальный розыск, да? |
I'll start the nationwide police hunt, shall I? |
Там небезопасно. |
That's kind of dangerous over there. |
Тяжелый удар для бедняжки, очень тяжелый; пожалуй, их путешествие, хоть и небезопасное, отчасти пойдет ей на пользу. |
It was hard on the girl, terribly hard; perhaps this journey, dangerous though it might be, would not be altogether a bad thing for her. |
Как знать, не ждала ли ее опять случайная встреча с Мартинами — при теперешнем ее состоянии она была бы небезопасна. |
Another accidental meeting with the Martins was possible, and in her present state, would be dangerous. |
Однако обращаться в незнакомую маклерскую контору тоже было небезопасно. |
Yet to go to a strange brokerage firm would be no better. |
Вполне уверена, что это квалифицируется как небезопасные рабочие условия. |
Pretty sure that this qualifies as unsafe working conditions. |
И объявить, что этот эпизод был коварной попыткой Сники Пита дискредитировать коллег и что Эддисон не одобряет подобного поведения. |
And announce that this episode was an underhanded attempt by Sneaky Pete to discredit a colleague, and that Addison will not tolerate such behavior. |
Без сомнения. В вашей обязанности по крайней мере было объявить мне, наконец, вашу цель. |
Of course, you're in duty bound, anyway, to let me know your object. |
Учитывая эту информацию, я боюсь, я должен объявить, что вирус очень патогенен, очень заразен, и смертелен в 100% случаев заражений. |
Given this information, I'm afraid I must declare the virus as extremely pathogenic, highly contagious, and fatal in 100% of its victims. |
Хватит этой чуши о Биткоин, это небезопасно. |
Enough of this Bitcoin nonsense, it's not secure. |
Пока Питер шастает где-то вокруг - ходить в одиночку небезопасно. |
With Peter roaming around out there, it's not safe to go alone. |
В лесу в такой час небезопасно. |
The Forest is not safe at this time. |
И теперь я хочу передать право моей любимой первой жене, я зову её так, чтобы она радовалась, разрезать ленточку и объявить, что ресторан открыт. |
I would now like to hand over to my lovely first wife, I call her that to keep her on her toes, to cut the ribbon and declare this restaurant open. |
Гестапо пыталось объявить меня непригодным родителем. |
Gestapo tried to declare me an unfit parent. |
Да, возможно. И поскольку ваш отец не может работать с плохим слухом, мы вынуждены объявить его нетрудоспособным. |
Yes, it may be and seeing as your father cannot work with that whistling in his ear, we have no choice but to declare him unfit for work. |
Он собирается объявить войну пришельцам именно тогда, когда они пошли на контакт! |
He's about to declare war on an alien species just when they're trying to make contact with us. |
But every contract can be attacked for bad faith. |
|
Но почему бежал! И как? Однако в таком случае можем ли мы объявить об этом самоубийстве? |
And then, why fled? and how? and in that case, can we venture to declare this suicide? |
По-видимому, это небезопасно. |
There seems to be danger. |
Подсчитаны результаты голосования на 75% избирательных участков, и мы близки к тому, чтобы объявить победителя губернаторских праймериз. |
With 75% of precincts reporting, we are close to declaring a winner in the gubernatorial primary. |
That's far safer than allowing Hal to continue to run things. |
|
9 февраля 1857 года Судебный комитет представил свой доклад, в котором рекомендовал объявить импичмент судье Уотрусу. |
On February 9, 1857, the Judiciary Committee submitted its report recommending Judge Watrous be impeached. |
У рассказчика кружится голова, и старый солдат советует ему остаться там на ночь, так как возвращаться домой небезопасно. |
The narrator feels giddy and the old soldier advises him to stay there overnight, as it would not be safe for him to go home. |
Они могут объявить контраргумент против подрядчика, который удваивает очки за руку. |
They may announce a contra against the contractor which doubles the points for the hand. |
Публикация в 1965 году небезопасной на любой скорости запятнала репутацию линии Corvair, хотя проблемы не имели ничего общего с текущей моделью. |
The 1965 publication of Unsafe at Any Speed sullied the reputation of the Corvair line, although the issues had nothing to do with the current model. |
К 1930-м годам он был преобразован в шахту из-за усовершенствования технологии открытой разработки и все более нестабильного рельефа местности, что делало шахтную добычу небезопасной. |
It was converted to a pit mine by the 1930s due to improvements in open-pit mining technology and increasingly unstable terrain which made shaft mining unsafe. |
Лампа становится небезопасной при токе от 8 до 12 футов в секунду, что примерно вдвое больше, чем у Дэви. |
The lamp becomes unsafe in a current of from 8 to 12 feet per second, about twice that of the Davy. |
Биограф Джефферсона Дюма Малоун утверждал, что резолюция Кентукки могла бы заставить Джефферсона объявить импичмент за измену, если бы его действия стали известны в то время. |
Jefferson's biographer Dumas Malone argued that the Kentucky resolution might have gotten Jefferson impeached for treason, had his actions become known at the time. |
This prompted SERNAGEOMIN-OVDAS to declare yellow alert. |
|
Ношение такого огнестрельного оружия с заряженным патронником под молотом, а не с молотком, оставленным на пустой патронник, небезопасно. |
Carrying such firearms with a loaded chamber under the hammer, rather than with the hammer left down on an empty chamber, is not safe. |
Если мусульмане не могут объявить об отречении с врагами Божьими в Доме Божьем и других людей, то должны ли они это делать? |
If Muslims cannot declare disavowal with the enemies of God in the House of God and of people were else, then, shall they do it? |
Если бы программа setuid сделала это, она была бы небезопасна, потому что ее вызывающий мог заставить ее выполнить произвольный код и, следовательно, злоупотребить ее полномочиями. |
If a setuid program did this, it would be insecure, because its caller could get it to run arbitrary code and hence misuse its authority. |
Тем не менее, король Фарук все еще сопротивлялся британскому давлению, чтобы объявить войну Германии до 1945 года. |
Nonetheless, King Farouk still resisted British pressure to declare war on Germany until 1945. |
Мигание фар может представлять собой агрессивное вождение, и может использоваться в попытке запугать других, чтобы ускорить или иным образом управлять автомобилем небезопасно. |
Headlight flashing may constitute aggressive driving, and can be used in an attempt to intimidate others into speeding or otherwise driving unsafely. |
Информация о кредитных картах, украденная у Target в конце 2013 года, была одним из самых больших показателей того, что американская информация о кредитных картах небезопасна. |
The credit card information stolen from Target in late 2013 was one of the largest indicators that American credit card information is not safe. |
Во-вторых, нынешние националистические настроения сильны; некоторые люди очень хотят объявить гуннов своими предками и языковыми родственниками. |
Second, current nationalist feelings are strong; some people are very keen to claim Huns as their ancestors and linguistic kin. |
Это в сочетании с угрозой вторжения Франции в Нидерланды побудило Британию объявить войну. |
This combined with a threatened invasion of the Netherlands by France spurred Britain to declare war. |
Среди женщин в некоторых районах риск связан с использованием открытых кухонных очагов или небезопасных кухонных плит. |
Among women in some areas, risk is related to use of open cooking fires or unsafe cook stoves. |
В центре пьесы-званый ужин, устроенный Джастином Лэзенби и Джули-Энн Джобсон, где они намерены объявить о своей помолвке. |
The play centres on a dinner party held by Justin Lazenby and Julie-Ann Jobson, where they intend to announce their engagement. |
Он собирался в значительной степени объявить их работу своей собственной. |
Such diseases can include processes that are inflammatory or noninflammatory. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «объявить небезопасным».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «объявить небезопасным» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: объявить, небезопасным . Также, к фразе «объявить небезопасным» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.