Огненная завеса - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Огненная завеса - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
fire curtain
Translate
огненная завеса -

- огненный [имя прилагательное]

имя прилагательное: fiery, igneous, flamy, lurid

- завеса [имя существительное]

имя существительное: veil, curtain, pall, screen, riddel



Прошли Белый Г ай, раздернулась завеса тумана, и по всем дорогам зачернело, зашевелилось, захрустело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As they passed through Bely Hai the mist was clearing, the roads were black with troops and the snow crunching under the weight of marching feet.

Завеса, возможно, возникла потому, что аббаты, в отличие от епископов, не носили перчаток, когда несли настоящий посох.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The veil may have arisen because abbots, unlike bishops, did not wear gloves when carrying an actual crosier.

В Первую Мировую войну его использовали в зажигательных снарядах, дымовых завесах и трассирующих пулях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In World War I, it was used in incendiaries, smoke screens and tracer bullets.

В её стакане холодным металлическим крестом застыла огненная искорка, словно стакан был линзой, собравшей в пучок исходившее от её кожи сияние.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A white spark of fire flashed like a cold metallic cross in the glass she held, as if it were a lens gathering the diffused radiance of her skin.

Завеса и система гаремов были неизвестны до Магомета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The veil and the harem system were unknown before Mahomet.

Все затянула белая, клубящаяся летучая завеса, в десяти шагах ничего не было видно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You could not see ten paces off, everything was confused in the midst of this flying dust.

Неэффективность ее стрельбы была вызвана плохой видимостью, вызванной многочисленными дождевыми шквалами и дымовыми завесами, установленными обороняющимися эскортами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ineffectiveness of her shooting was the result of the poor visibility caused by numerous rain squalls and by smoke screens laid by the defending escorts.

Завеса перед личностью Нильсона, возможно, и была снята, но множество тайн и волнений ждет любого, кто копается в его странной, богатой музыке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The veil in front of Nielson's identity may have been removed, but plenty of mystery and excitement awaits anyone digging into his strange, rich music.

Я чувствую как огненная лава течет по моим венам и формирует плотный комок отвращения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I feel red lava spreading through me veins and building into a tight ball of nausea.

Воздух зазвенел колокольчиками, и небольшая красная огненная сфера сорвалась с его пальцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The air rang like a bell, and a little red ball of fire shot from his hand.

Завеса между миром мертвых и живых очень слаба в местах, где погибло много людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The veil between our world and the underworld Is weakest in places of great death.

Порвана завеса отделяющая мир мертвых от мира живых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's been a tear in the veil Between this world and the underworld.

Да защитит тебя от духов огненная стихия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

May the element of fire protect you against the spirits.

Знание, основанное на физическом наблюдении - самая большая завеса в открытии правды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Knowledge based on physical observation is the greatest veil in the discovery of truth.

Они не должны были оглядываться на призрака, когда опускалась завеса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the veil closed, they were never to look back at the spirit.

И если завеса опуститься хотя бы раз, другая сторона перестанет существовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once the veil is dropped, the other side doesn't exist anymore.

С одной важной переделкой дымовая завеса сработала успешно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With one crucial adjustment, The smoke screen worked big-time.

Физическое истощение совсем смирило ее дух: наша огненная Кэтрин была теперь точно плаксивый ребенок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Exhaustion of body had entirely subdued her spirit: our fiery Catherine was no better than a wailing child.

Подобный удар кометы и огненная вспышка схожи по эффекту с 15-мегатонным ядерным взрывом, включая грибовидное облако, с одним лишь исключением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such a cometary impact and fireball simulates all the effects of a 15-megaton nuclear burst including the mushroom cloud, with one exception.

Словно завеса упала с моих глаз, и я увидела перед собою черствость и деспотизм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The veil fell from his hardness and despotism.

Такая огненная поддержка нормальна или это только на необычные мероприятия?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is that kind of firepower normal, or is this a special occasion?

Как только огненная вода стала законной, они утратили свою кровожадность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once firewater became legal, they lost their bloodthirstiness-ness.

Когда мы были под кайфом, Огненная Вода и я сделали важное метафизическое открытие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While tripping balls, Firewater and I... made an important metaphysical breakthrough.

Вот Лиза и полыхает, как геенна огненная.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And Liza has the smoke of brimstone coming out her nostrils.

Что, считаешь, это дымовая завеса?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What, you think it's a smokescreen?

Если удаление 30000 вызовов это простое решение, то скорее всего это дымовая завеса, что скрыть один звонок, которым наш друг действительно заинтересован.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If deleting 30,000 calls is the simpler solution, then that's likely just a smokescreen to hide the one call that our friend is truly concerned about.

Вы же знаете, что это лишь дымовая завеса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's a smokescreen and you know it.

Отныне курительная комната для меня - это совершенно непонятный симулякр, дымовая завеса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No smoking-room will ever be other than peopled with incalculable simulacra amidst smoke wreaths.

Над долинами рек висела завеса дыма, превращая и без того серенький день в тоскливые сумерки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A blanket of smoke filled the valleys and turned the gray day to melancholy twilight.

Одним лишь взглядом обмениваются пожилой человек и миледи, и на одно лишь мгновение всегда опущенная завеса взлетает вверх.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One glance between the old man and the lady, and for an instant the blind that is always down flies up.

Вот и приоткрыта завеса тайны еще одного дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the curtain comes down on another case.

Ангелы мои, какая-то завеса закрывала мне глаза, сейчас вы раздвинули ее, ваш голос возвращает меня к жизни! - восклицал отец Горио.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dear angels, cried Goriot, it is as if a dark curtain over my eyes had been raised; your voices have called me back to life.

Ей показалось, что плотная завеса, нависшая над ее памятью, разорвалась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seemed to her that the sort of veil which had lain thick upon her memory was rent away.

Это дымовая завеса, ваша честь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a smoke screen, Your Honor.

Там вздыбилась огненная стена и вскоре донеслось несколько сильных разрывов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A fiery wall was rising there and then came a series of heavy explosions.

На исходе тишина, Завеса тьмы редеет на востоке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The silent hours steal on, and flaky darkness breaks within the east.

Это моя сказка! - отвечала огненная лилия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is my story, said the tiger-lily.

Дымовая завеса - все они.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Smoke screens, all of them.

К тому же, если бы не завеса, сейчас я была бы несчастна в Венеции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides, if it weren't for the shroud, I'd be miserable in Venice right now.

Отринь оскорблённую гордость и думай, как он, и тогда завеса тайны поднимется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Set aside wounded pride and think as he would. And see shrouded mystery parted.

С того момента, как он увидел ее, он понял, что она... та дымовая завеса, которая ему нужна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, from the moment he saw her he knew she was the smoke screen he was looking for.

Нигде эта огненная смесь специй не проявляется так ярко, как в блюдах chili con carne, мясном рагу и ковбойских бобах, которые являются отличительной чертой региональных кулинарий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nowhere is this fiery mix of spice more evident than in the dishes chili con carne, a meaty stew, and cowboy beans, both of which are a feature of regional cookoffs.

В этом отдаленном месте пластиковая завеса оказалась смертельной для этих птиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this remote location, the plastic blockage has proven deadly to these birds.

14 но умы их притупились, ибо и по сей день остается та же завеса, когда читается Ветхий Завет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

14 But their minds were made dull, for to this day the same veil remains when the old covenant is read.

Фуэгино находится на полуострове на юго-восточной стороне острова Кука, Огненная Земля, но он также простирается до острова Лондондерри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fueguino lies on a peninsula on the southeastern side of Cook Island, Tierra del Fuego, but it also extends to Londonderry Island.

Строительные и пожарные кодексы обычно требуют, чтобы в случае пожара была установлена противопожарная завеса или система слива воды, чтобы отделить аудиторию от сцены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Building and fire codes typically require that either a fire curtain or water deluge system be installed to separate an audience from the stage in the event of a fire.

В своих трудах оккультная медицина и практическая магия, Огненная Роза и других Самаэль Аун Веор учил об элементарной магии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In his works, Occult Medicine and Practical Magic, Igneous Rose and others, Samael Aun Weor taught about elemental magic.

Странно уму, что эта самая огненная частица позволила себя задушить каким-то предметом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Tis strange the mind, that very fiery particle Should let itself be snuffed out by an article.

Гражданская версия была эксплуатирована в южной Аргентине, в провинции Огненная Земля, где она была повреждена в результате инцидента с посадкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A civilian version was operated in south Argentina, in Tierra del Fuego province where it was damaged in a landing incident.

Дымовая завеса мешала большинству барракуд увидеть свою цель, и они не смогли поразить Тирпиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A smoke screen prevented most of the Barracudas from seeing their target and they failed to hit Tirpitz.

Дымовая завеса снова защитила Тирпиц, и никакого ущерба не было нанесено; два морских пожара не вернулись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A smoke screen again protected Tirpitz and no damage was inflicted; two Seafires failed to return.

В данном случае дым был со стороны СПК как дымовая завеса, чтобы прикрыть неправильные действия с их стороны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this case the smoke was on the part of the SEC as a smoke screen to cover wrong doing on their part.

Ключевое отличие от первого заключается в том, что завеса невежества Ролза почти незаметно переходит от чисто идеального к практическому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The key difference with respect to the former is that Rawls' veil of ignorance translates almost seamlessly from the purely ideal to the practical.

Огненная Стрела имела одно из лучших соотношений мощности и веса среди американских серийных автомобилей в то время из-за своего легкого веса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Fire Arrow had one of the best horsepower/weight ratios among U.S. production cars at the time because of its light weight.

Однако Огненная Стрела была значительно изменена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Fire Arrow however, was changed significantly.

В 1615 году Якоб Ле Майр и Виллем Шаутен, обогнув мыс Горн, доказали, что Огненная Земля была относительно небольшим островом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1615, Jacob le Maire and Willem Schouten's rounding of Cape Horn proved that Tierra del Fuego was a relatively small island.

10 и текла река огненная, выходя пред ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

10 A river of fire was flowing, coming out from before him.

Поскольку огненная трава может колонизировать нарушенные участки даже после старого разлива нефти, ее часто используют для восстановления растительности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because fireweed can colonize disturbed sites, even following an old oil spill, it is often used to reestablish vegetation.

Как первое растение, колонизировавшее пустырь, огненная трава часто упоминается в послевоенной британской литературе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the first plant to colonise waste ground, fireweed is often mentioned in postwar British literature.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «огненная завеса». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «огненная завеса» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: огненная, завеса . Также, к фразе «огненная завеса» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information