Хандрить в одиночестве - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Хандрить в одиночестве - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
mope in solitude
Translate
хандрить в одиночестве -

- хандрить

be the victim to a morbid devil

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon



Он неосторожен, оставляя тебя в одиночестве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's foolish to leave you unattended

Но в ту ночь одиночество было переполнено мыслями Дантеса, тьма озарена его мечтами, безмолвие оживлено его надеждами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now this solitude was peopled with his thoughts, the night lighted up by his illusions, and the silence animated by his anticipations.

Ту же самую растерянность, ту же самую печаль, ту же самую боль предательства и одиночество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The same confusion, the same sorrow, the same feeling of being betrayed and not belonging to anyone.

Слуга подал мне горячее вино и еду, и я остался наслаждаться ими в одиночестве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There I was served hot wine and food by a servant, and left alone in peace until I had finished my meal.

Позже вечером в одиночестве зеркальной мансарды Кумико присела на край огромной кровати.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Late that afternoon, alone in the mirrored garret, Kumiko sat on the edge of the huge bed and peeled off her wet boots.

Мэви оставалась в одиночестве, а ведь она была воплощением весны, расцветающей после долгой зимы жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was lonely, and she was a being of heat, the new life after the long winter.

Ты должен прекратить хандрить и начать делать вещи, которые заставят тебя почувствовать себя лучше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have to stop moping and start doing stuff that makes you feel better.

У нее был вид бесконечной грусти и несказанного одиночества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had an air of infinite sadness, of unspeakable loneliness.

Я не боюсь оставаться одна но мне не нравится чувство одиночества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't mind being alone, But I don't like to feel lonely.

Хан, это должно было быть о получении ссуды а не одиночества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Han, this is supposed to be about getting a loan, not being alone.

Ты сошла с ума в своей квартире от одиночества?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You losing your mind, being alone in your apartment?

Я так устала от вечного одиночества!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm tired of always being alone.

Она работала свехурочно... и в одиночестве смотрела эту касету.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was working overtime... and listened to that cassette alone.

Ральф стоял на коленках среди теней, и сердце у него сжималось от одиночества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He knelt among the shadows and felt his isolation bitterly.

Энергия и упрямство старой школы... и одиночество...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The energy and toughness of the old school... and loneliness...

Так и она.Она жила в одиночестве в головокружительном прошлом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That; s it. She was still sleepwalking along the giddy heights of a lost career.

Столько, знаете ли, происшествий случается с человеком, который путешествует в одиночестве!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'So many accidents happen to a man going about alone, you know.

Тебя пугает одиночество, но знаешь что?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're terrified of being alone, but guess what.

А Питер Лафлин под старость начал тяготиться своим одиночеством и очень желал, чтобы кто-нибудь пришел к нему с подобным предложением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As it happened, old Peter Laughlin had arrived at that psychological moment when he was wishing that some such opportunity as this might appear and be available.

Одиночество действительно несчастье. Но сердца людей, когда у них нет прямого эгоистического расчета, полны братской любви и милосердия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To be friendless is indeed to be unfortunate, but the hearts of men, when unprejudiced by any obvious self-interest, are full of brotherly love and charity.

Ради этого стоило ждать, перенести все страдания, унижения, всю боль одиночества прошлых лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It had been worth the wait, worth the years of pain and loneliness and humiliation.

Как и прежде, она в одиночестве проводила вечера, а он внезапно появлялся и так же внезапно исчезал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As in the days of old, she was constantly puzzled by his persistent evenings out and his sudden appearances and disappearances.

Знаете, когда вы проводите много времени там, в одиночестве, это как реальное очищение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, when you spend that much time down there in solitude, it's like real purification.

Бедняжка ужасно скучает в одиночестве, -сказала миссис Винси, сидевшая рядом с миссис Фербратер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is dreadfully dull for her when there is no company, said Mrs. Vincy, who was seated at the old lady's side.

Но самая худшая вещь в изоляции, это не то, что они оставят тебя в одиночестве, словно брошенного ребенка, но то, что ты начнешь сомневаться в собственных убеждениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the worst thing about solitary confinement... is not that they make you feel like an abandoned child... but that you start to doubt your beliefs.

Чувства потенциально иррациональны и противоречивы, и от одиночества, не принимая во внимание еще и разницу в возрасте, и это только в общих чертах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The feelings are potentially irrational and reactionary towards feeling lonely, not to mention the age difference is totally sketch.

Половину своего времени мы будем притворяться кем-то другим, а другую половину мы будем прятаться в одиночестве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're gonna be pretending to be someone else half the time, and the other half, we're gonna be isolated and alone.

Знаете, мне интересно, что, заботясь о Мэри, так сказать, в одиночестве столько лет, вас, понятное дело, может раздражать, когда профессионалы хотят помочь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You see, I'm wondering whether having cared for Mary, as it were, single handed for all these years, you don't understandably resent it when the professionals lend a hand.

Не забывай обо мне и живи в одиночестве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Think of me and live alone forever.

если продолжишь спозаранку использовать такие мудреные слова, закончишь жизнь в одиночестве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you use fancy-pants words first thing in the morning, you're going to end up a very lonely man.

У меня до сих пор еще не хватает времени, чтобы насладиться покоем, а не то что тяготиться одиночеством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have hardly had time yet to enjoy a sense of tranquillity, much less to grow impatient under one of loneliness.

Я посмотрел в его большие темные глаза и внезапно почувствовал боль и одиночество, которых никогда не испытывал раньше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I stared into his dark eyes for a moment, then I felt rise up inside me a hurt and a loneliness that I had never felt before.

Я не хочу оставаться в одиночестве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't wanna stay up here alone.

Неприятно думать, что вы сидите здесь в полном одиночестве в канун Рождества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's so sad to think of you sitting all alone here on Christmas Eve.

Я не вынесу мысли о них, умирающих в одиночестве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't bear to think of them dying alone.

Я не собираюсь сидеть в печали, в одиночестве, полная сожалений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not gonna end up sad and alone and full of regret.

Марта сильно ощущает свое одиночество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Marta is very much affected by her solitude.

В своем одиночестве ты позвала меня и заставила меня возродиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Out of your loneliness, you called me and brought me into being.

Я лучше столкнусь с их болью и гневом, чем с этим одиночеством, которое чувствую возле тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd rather face their pain and anger than this loneliness that I feel around you.

Мертон воспринимал своё одиночество, как нечто св...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Merton regarded his solitude as something s...

Жизнь, грусть, одиночество, неудачи, гнев, лезвия ножей, любовь и рыбный соус.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Life, sadness, loneliness, setbacks, anger, knife blades, love and fish sauce.

Тредвелл превращал себя, стремился к созданию образа полного одиночества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Treadwell was transforming himself into required him to be seen as being completely alone.

Ты боишься одиночества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're afraid of being lonely.

Я имею в виду, после стольких лет одиночества, у меня никогда не было свиданий на одну ночь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, after all these years as a single woman, I've never had a one-night stand.

Утренняя прогулка для любящего одиночество -все равно, что ночная прогулка, с тем лишь преимуществом, что утром природа веселее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For those who love solitude, a walk in the early morning is equivalent to a stroll by night, with the cheerfulness of nature added.

Они стремятся отделиться, надеясь, что одиночество принесёт им мир и покой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So they strike out on their own, hoping their solitude will bring a little peace and quiet.

Всё, что ты получал - это одиночество

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Within your reach all you've ever had is loneliness

И когда я зашагал дальше, чувства одиночества как не бывало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And as I walked on I was lonely no longer.

Хенчард перешел на другую сторону улицы и, задумавшись, постоял у своего сена в одиночестве - квартальный к тому времени куда-то ушел, а лошадей увели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Henchard walked away from the door to the opposite side of the street, and stood by his hay in a lonely reverie, the constable having strolled elsewhere, and the horses being removed.

Затем возникло тошнотворное чувство одиночества, словно он оказался бездомным в огромном городе. На мгновение он забыл собственный адрес, будто того места не существовало вовсе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then came a sick feeling of loneliness, as if he were homeless in a great city; for the moment, he forgot his own address or its existence.

Его жестокость или пренебрежение заставляет его чувствовать злость и одиночество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His abuse or neglect made him feel angry and alone.

Эти вопросы мучили меня в ночном одиночестве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These are the questions which torment me when I am alone in the dead of night.

Они чувствуют страх, одиночество, и боль, точно так же, как люди делают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They feel fear, loneliness, and pain, just like humans do.

Но тебе придется провести День благодарения в одиночестве!..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, this means you'll be alone for Thanksgiving!

Более комфортно я чувствовал себя в одиночестве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I felt more comfortable on my own.

У Френ ничего не получится, ты загубишь свою жизнь а я умру в одиночестве, вверх ногами на полу сортира пивной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fran will fail, you'll toil your life away and I'll die alone, upside down on the floor of a pub toilet.

Мэгги проглотила застрявший в горле ком, плотней завернулась в халат, холод одиночества пробирал до костей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She swallowed, wrapped the robe closer about her lonely bones.

Назад к моему парализующему одиночеству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Back to my crippling loneliness.

После этого майор Майор перестал сопротивляться и отныне всегда сидел в одиночестве за своим столиком, повернувшись спиной к остальным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Major Major gave up after that and always ate at his table alone with his back to the others.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «хандрить в одиночестве». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «хандрить в одиночестве» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: хандрить, в, одиночестве . Также, к фразе «хандрить в одиночестве» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information