Один из ваших картин - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
местоимение: one, some
артикль: a
имя прилагательное: single, alone, solus
один раз отрежь - cut once
есть один за восемь - have one over the eight
момент изменения дифферента на один дюйм - inch-trim moment
один одного - one one
превращение за один пропуск - conversion per pass
был один - had one
был один из ранних - was one of the early
были один - have been the one
были один человек - were the one person
быть один Забегая вперед кого-то - be one jump ahead of somebody
Синонимы к один: всего один, такой же, только, только один, сам, в одиночку, раз, в одиночестве, лишь
Значение один: Без других, в отдельности.
выделение металла из руды - reduction
выгружаться из автомашин - debus
ссора из-за пустяков - squabble
из-за этого - because of this
убираться из - get out of
выходить из дома - going out
удалить из - remove from
стеллаж из паллет - pallet rack
хлеб из муки с добавлением зародышей зерна и тмина - vita bread
цилиндрическая антенна из проводников - bird cage antenna
Синонимы к из: С, ребёнка, благодаря, изо
Значение из: Обозначает направление действия откуда-н., источник, место, откуда исходит что-н..
из ваших предпочтений - of your preference
из-за ваших детей - because of your children
в ваших заказах - at your orders
в зависимости от ваших интересов - depending on your interests
для остальной части ваших дней - for the rest of your days
контроль ваших финансов - control of your finances
независимо от ваших интересов - whatever your interest
любите врагов ваших - love your enemies
чума на оба ваших дома - a plague on both your houses
перечислены в ваших ответах - listed in your responses
изображать на картине - picture
картина боя - face of the battlefield
лак для картин - picture varnish
иметь более полную картину - have a better picture
приносит в картину - brings into the picture
не дает полную картину - does not give a full picture
показал на картинке - showed in the picture
парень на картинке - guy in the picture
создать картину - create the picture
Описанная картина - the picture described
Синонимы к картин: картина, портрет, изображение, иллюстрация, рисунок
Большинство ваших друзей занимают отличные должности на центральной энергостанции в столице. |
Most of your friends have excellent positions in the Central Power Facility in the capitol. |
Я читал о ваших анонимных подвигах и должен сказать вы уверены, что не передумаете насчет регби? |
I read about your anonymous exploits, and I must say are you sure you won't reconsider rugby? |
И множество цветов, картин, фотографий! |
And plenty of flowers, pictures, photos! |
Крокетт, Таббс, что бы вы ни делали, не опускайте ваших рук. |
Crockett, Tubbs, whatever you do, keep your hands up. |
Музей содержит фотографии более 200 картин, созданных русским художником Николаем Рерихом в первой половине XX века. |
The museum contains pictures of more than 200 paintings created by Russian artist Nicholas Roerich in the first half of the 20th century. |
Кипящие скопления водородного газа, такие, как наше солнце, создали даже атомы в ваших ресницах. |
Boiling furnaces of hydrogen gas like our sun Made even the atoms in your eyelashes. |
Many valuable objects and paintings in this room. |
|
Мы идентифицировали одну из этих картин со стальным наконечником и осью из Кокоболо. изготовлены в конце 70-х. |
We identified the one in this picture had a steel tip and a Cocobolo shaft, manufactured in the late '70s. |
Как видите, они очень напоминают его работу Резня на Чиосе и должно быть составляют вместе целую серию картин. |
You see, they're clearly preliminary studies for The Massacre at Scio, which must have comprised a series of paintings. |
Из ваших признаний можно извлечь политическую пользу на открытом судебном процессе, только если они сделаны добровольно. |
The political utility of your confession at the trial will lie in its voluntary character. |
Мои жены и я, мы похоронили их на том самом холме, из которого я вытащил колья ваших землемеров. |
My wives and I, we buried 'em on the same hill I pulled our surveyor stakes out of. |
Думаю, это один из ваших одноклассников. |
I think it's one of your classmate's vengeance. |
Если бы вы только могли видеть эти сумасшедшие взгляды на ваших лицах. |
I wish you both could see, ..the brainsick looks on your faces. |
Знаешь, может вам нужно перестать мыслить так по-предпринимательски, и использовать фургон для осуществления ваших мечтаний. |
Um, you know, maybe you guys need to stop thinking so businesslike and use the truck to chase down your dreams. |
I'm curious about your... clientele. |
|
То, что ты не пользуешься её услугами, не запрещает тебе один раз отметить важность ваших отношений. |
Just because you don't talk to her professionally doesn't mean that you can't take one night to commemorate the importance of it all. |
When are you people gonna get it through your thick skulls, okay? |
|
Вы здесь только потому, что у вас пробел в образовании, а не из-за ваших умственных способностей. |
You're here because there's a gap in your education, not your intelligence. |
He wanted a lot of new pieces before the homecoming party. |
|
Очистите сектор ускорителя, отключите всю энергию на ваших участках и немедленно проследуйте к бомбоубежищам. |
Evacuate accelerator sector. Shut off all power in your area... and proceed to blast wall shelters, immediately. |
После ваших войн в моих лесах не возможно найти даже куропатки. |
After your wars there isn't a partridge in my woods. |
В Ваших интересах найти этого враждебного инопланетянина так быстро, как это возможно. |
It's in your best interest to find this alien interloper as quickly as possible. |
Они планируют показаться на людях, а потом ограбить ваших букмекеров. |
They're planning on showing up in numbers and robbing your bookies. |
Хотя я и готов осудить ту пору моей жизни, которая, видимо, так вредит мне в ваших глазах, но вовсе не потому, чтобы у меня на худой конец не было доводов для ее защиты. |
Should I even give up that epoch of my life, which, it seems, has hurt me so much in your opinion, it is not that I want reasons to defend it: for, after all, what is my crime? |
Я не собираюсь проводить остаток жизни на этом пыльном шаре, споря о ваших фантазиях. |
I don't propose to spend the rest of my life on this ball of dust arguing your fantasies. |
Как следует из ваших заказов, кто-то в вашем семействе - большой любитель фильмов о мафии. |
According to Netflix, someone in your household is a big fan of mob movies. |
Ну, один из ваших гостей закончил как корм для рыб на дне моря. |
Well, one of your guests ended up fish food at the bottom of the sea. |
Чтож, я должен начинать аукцион продажи картин Уорхола через 10 минут, но... |
Well, I got to auction off a Warhol print in about ten minutes, but... |
Если бы меня не подстрелил один из ваших, У меня не было бы денег на мой молодежный центр или чтобы начать мой бизнес. |
If I hadn't been shot by one, I wouldn't have the money for my youth center or to start my business. |
И для вас ситуация в Афганистане кульминация всех тех лет подготовки, всех лет ваших амбиций. |
And this situation in Afghanistan, for you, it is the culmination of all your years of training, all your years of ambition. |
И один из ваших парней, которые не носят военную военную форму, он мне сказал, что я не виновен. |
And one of your guys here, one of those guys who don't wear uniform... he told me that I'm innocent. |
Возможно, они перебрались на один из ваших челноков. |
They may have gotten on one of your landing craft. |
Ряд утомительных картин, Роман во вкусе Лафонтена...26 |
And boring pictures' row, done In style of La Fontaine's sweet novels. |
Или, как многие из ваших соотечественников, курите траву. |
Or, like many of your countrymen, you've been smoking pot. |
Первый лот - серия картин со сценами охоты середины девятнадцатого века. |
The first lot consists of a set of sporting prints from the mid-19th century. |
The site for your book. |
|
В ваших показаниях сказано, что Вы видели этого... |
You have also testified that you have met this... |
Природные сцены стали сюжетами их картин, а не просто фоном для драматических событий. |
Natural scenes became the subjects of their paintings rather than mere backdrops to dramatic events. |
Между 1565 и 1567 годами, а также с 1575 по 1588 год, Тинторетто создал большое количество картин для стен и потолков Скуола-Гранде-ди-Сан-Рокко. |
Between 1565 and 1567, and again from 1575 to 1588, Tintoretto produced a large number of paintings for the walls and ceilings of the Scuola Grande di San Rocco. |
Семьдесят шесть картин были подарены к 1708 году, когда этот обычай был прекращен по финансовым причинам. |
Seventy-six paintings had been donated by 1708, when the custom was discontinued for financial reasons. |
Книга горы сердца содержит многие из его самых известных картин. |
The book Mountains of the Heart contains many of his most famous paintings. |
Особой мишенью был Рубенс, который в конце концов в 1630 году прибыл с дипломатической миссией, включавшей живопись, а позже он прислал Чарльзу еще несколько картин из Антверпена. |
Rubens was an especial target, who eventually in 1630 came on a diplomatic mission, which included painting, and he later sent Charles more paintings from Antwerp. |
Это показывает, что природа нарушает самые общие допущения, лежащие в основе классических картин, а не только детали некоторых частных моделей. |
It shows that nature violates the most general assumptions behind classical pictures, not just details of some particular models. |
В положительном отзыве о выставке Мальбефа в Стейтсвилле в начале 2014 года отмечалась затворническая натура художника и плодовитость его творчества, оцененная в 6000 картин. |
A positive review of Malboeuf's Statesville exhibition in early 2014 noted the artist's reclusive nature and prolific output, estimated at 6000 paintings. |
Это здание класса II*, в котором находится более 1500 предметов искусства, включая коллекцию картин маслом британских художников, начиная с 1700 года. |
It is a Grade II* listed building and houses over 1500 objects of art including a collection of oil paintings from British artists dating from 1700 onwards. |
Предметом споров являются даты создания двух картин, их авторство и характер их символики. |
Matters of debate include the dates of the two paintings, their authorship and the nature of their symbolism. |
Британская королевская коллекция, в которой до сих пор хранится множество его картин, насчитывает в общей сложности двадцать шесть картин. |
The British Royal Collection, which still contains many of his paintings, has a total of twenty-six paintings. |
Продолжающаяся Популярность обеих картин основана на более чем очевидном. |
The continuing popularity of both pictures is based on more than the obvious. |
Хэмблинг является меценатом картин в больницах, благотворительной организации, которая предоставляет искусство для медицинского и социального обслуживания в Англии, Уэльсе и Северной Ирландии. |
Hambling is a Patron of Paintings in Hospitals, a charity that provides art for health and social care in England, Wales and Northern Ireland. |
Среди современных картин, которые она приобрела, была картина Роберта Скотта Лаудера Христос, идущий по морю. |
Amongst the contemporary paintings she purchased was Robert Scott Lauder's Christ Walking on the Sea. |
История этих двух последних картин иллюстрирует прием, оказанный некоторым произведениям искусства Караваджо, и времена, в которые он жил. |
The history of these last two paintings illustrates the reception given to some of Caravaggio's art, and the times in which he lived. |
В 1940-х годах United Artists теряла деньги из-за плохо полученных картин. |
In the 1940s, United Artists was losing money because of poorly received pictures. |
Вернувшись к живописи, Нэш написал оборону Альбиона, которая считается самой слабой из его четырех больших картин в стиле ВААК. |
When he did resume painting, Nash produced The Defence of Albion, which is considered the weakest of his four large WAAC paintings. |
В 1870 году эти стихи были снова опубликованы в сонетах для картин Россетти. |
In 1870 the poems were published again in Rossetti's Sonnets for Pictures. |
Катакомбы Присциллы, возможно, содержат самые древние из известных Марианских картин, начиная с начала третьего века. |
The Priscilla catacombs may contain the oldest known Marian paintings, from the early third century. |
Огромное количество его картин, рисунков и офортов, сохранившихся до наших дней, свидетельствуют о его уникальном художественном таланте. |
A great number of his pictures, drawings and etchings preserved to this day testify to his unique artistic talent. |
Изучение таких картин показывает, что желтые или красные корни культивировались в Турции, Северной Африке и Испании. |
Studying such paintings shows that yellow or red roots were cultivated in Turkey, North Africa, and Spain. |
Искусствовед Эрнст Гомбрих выдвинул теорию, что такие высоко орнаментированные узоры могут функционировать как рамка для картин для священных образов и пространств. |
Art historian Ernst Gombrich theorized that such highly ornamented patterns can function like a picture frame for sacred images and spaces. |
Комиссия изучила восемь картин Вермеера и Франса Хальса, которые ван Меегерен опознал как подделки. |
The commission examined the eight Vermeer and Frans Hals paintings which van Meegeren had identified as forgeries. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «один из ваших картин».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «один из ваших картин» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: один, из, ваших, картин . Также, к фразе «один из ваших картин» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.