Один собеседник - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
местоимение: one, some
артикль: a
имя прилагательное: single, alone, solus
за один - one
один рубль (золотая монета) - one ruble (gold coin)
только один раз - only once
в один прекрасный вечер - one fine evening
более чем один с половиной - more than one and a half
были только один там - were the only one there
дважды в один день - twice in one day
девять один - nine one
впечатление один - impression is one
все мы знаем, один - we all know one
Синонимы к один: всего один, такой же, только, только один, сам, в одиночку, раз, в одиночестве, лишь
Значение один: Без других, в отдельности.
ко-собеседник - to-source
собеседники - sides
собеседников - interlocutors
собеседование при передаче церковного призвания - interview for a church calling
было собеседование - had a job interview
оценочное собеседование - appraisal interview
в собеседовании - in a job interview
У меня есть собеседование завтра - i have a job interview tomorrow
собеседование при приёме на работу - placement interview
путем проведения собеседований - by conducting interviews
Синонимы к собеседник: собеседник, компаньон, спутник, товарищ, компаньонка, случайный сосед, компания, фирма, общество, товарищество
Значение собеседник: Тот, кто участвует в беседе (в 1 знач.).
Питкевич быстро повернул голову к собеседнику, и они некоторое время глядели в глаза друг другу: один спокойно и непроницаемо, другой весело и открыто. |
Pitkevich turned his head sharply towards his interlocutor and for a brief space of time they gazed into each other's eyes: one of them calm and impenetrable, the other frank and merry. |
В этом доме кто-то только что умер; один из собеседников был хозяин дома, другой - врач. |
Some one had just died in the house to which that garden belonged. One of the persons whose conversation I overheard was the master of the house; the other, the physician. |
И в самом деле, сходятся два человека, вчерашние друзья, собеседники, застольники, и сегодня один из них должен погибнуть. |
And really, two beings come together, the friends of yesterday, who had conversed with each other and eaten at the same table, and this day one of them must perish. |
Кстати, никто ничего не чесотит, даже в исковерканной собачьей прозе, если только один француз не комментирует аппетит своего собеседника . |
By the way, no one ‘manges’ anything, even in mangled dog-eared prose, unless one is a Frenchman commenting on his interlocutor's appetite . |
Тебе все удалось, Бенвенуто? - властным тоном поинтересовался один из собеседников, почти невидимый в густой тени. |
Benvenuto, the man in charge said. He was seated in the shadows, out of sight. Were you successful? |
Она попыталась увести разговор от темы, которой один собеседник мало интересовался, тогда как другой был лично в ней заинтересован. |
She tried to change the conversation from a subject about which one party cared little, while, to the other, it was deeply, because personally, interesting. |
Попробуйте использовать быстрые ответы в ситуациях, когда вы предлагаете собеседнику выбрать один из нескольких вариантов ответа (до пяти). |
Please consider using Quick Replies when you're asking someone to choose from up-to five choices. |
Хотя бы один человек, значащий больше, чем просто интересный кусок сложной головоломки? |
One person who's more than just an interesting puzzle to be solved. |
Один из представителей отметил, что единственный путь обеспечить сокращение объемов ртути, имеющихся на внутренних рынках, лежит через ограничение торговли. |
One representative pointed out that the only way to ensure mercury reductions in domestic markets was via trade restrictions. |
Видишь, разве я не замечательный собеседник? |
See, wouldn't I make a great spokesperson? |
И один из самых больших вызовов нашего проекта — найти фотографии, сделанные до того, как что-то случилось, так? |
And so one of the major challenges of our project, really, is to find photographs that were taken before something happens, right? |
Как следствие — моральные травмы, чувство предательства, и в нашей стране есть только один шаблон успешной жизни: сначала учёба в колледже, затем работа в конторе, и вот он успех. |
And a lot of moral injury, sense of feeling betrayed, and frankly, in this country, we almost have one success story, which is you go to college, get a white-collar job, and you're a success. |
И в этом нет ничего удивительного, если заглянете в Википедию, то найдёте там 8 фильмов, 14 песен, два альбома и один роман, которые называются Безумная любовь. |
This really should not be surprising, considering that according to Wikipedia, there are eight films, 14 songs, two albums and one novel with the title Crazy Love. |
Этот округ — один из беднейших в пятом из самых бедных штатов США. |
Burke County is one of the poorest districts in the fifth-poorest state in the country. |
87% пар определяют взаимную эмоциональную поддержку как один из пяти ключевых факторов поддержания полноценного брака. |
87% of couples identify mutual emotional support as one of the five key factors of maintaining a fulfilling marriage. |
Один новенький был высокий смуглый мужчина, говоривший на непонятном языке. |
One was a tall brown-skinned man who spoke an unknown language. |
Уже один мальчик мертв, а девочка находится в опасном состоянии. |
There's one boy dead and the girl's condition is very serious. |
Один из вас станет победителем и дебютирует на Бродвее в качестве дизайнера. |
One of you will win this week's challenge and receive your Broadway debut as a designer. |
Грохот захлопнувшейся двери и последующий удар расщепившего ее топора слились в один звук. |
The slam of the door and its subsequent splitting as the axe hit it merged into one sound. |
One of us should go with you, boss. |
|
В каждом субрегионе необходимо иметь по меньшей мере один центр передового опыта по каждой из этих критически важных областей. |
In each subregion, there should be at least one centre of excellence in each of these critical fields. |
Неверный формат параметра ArrayValue. Массив должен содержать хотя бы один элемент. |
Invalid format of the ArrayValue. There should be at least one element in the array. |
Фактически, это - один из вопросов, которые наша экспедиция пытается выяснить. |
Well, as a matter of fact, that's one of the things our expedition is trying to discover. |
Я не хотел бы сейчас оставаться один. |
I don't really feel like being alone right now. |
Один из представителей заявил, что положения о механизме финансирования должны учитываться при разработке конкретных мер и согласовываться с ними. |
One participant said that a financial mechanism should be taken into account and correlate with the concrete measures being developed. |
A doctor was injured and all the Serbs were detained. |
|
One million one hundred thousand... three hundred thousand... |
|
Произошло несколько взрывов на военном складе в столице страны городе Мапуту и один взрыв в городе Бейра. |
There was a series of explosions in a military arsenal in the capital, Maputo, and one in the city of Beira. |
В ответ мадам Зефирин только вздохнула и жестом выразила безграничную покорность собеседнику. |
In answer to this, Madame Zephyrine sighed, and appeared by a gesture to resign herself, like one yielding to unqualified authority. |
В его собеседнике, принце Богемском, мистер Роллз с удивлением узнал джентльмена, который дал ему совет читать Габорио. |
In his companion, the Prince of Bohemia, Mr. Rolles was astonished to recognise the gentleman who had recommended him the study of Gaboriau. |
Дело не терпит отлагательства, - настаивал его собеседник. |
It's urgent, the voice pressured. |
Лицо ее собеседника по-прежнему оставалось в тени, и Франц не мог рассмотреть его черт. |
The countenance of the person who had addressed her remained so completely in the shade, that, though Franz tried his utmost, he could not distinguish a single feature. |
К чему вы это клоните, Доббин? -воскликнул его собеседник, беспокойно хмурясь. |
What are you driving at, Dobbin? his interlocutor said, uneasy and with a scowl. |
He seemed to be condescending to his companion. |
|
Но, когда я говорю о добре и зле...- Филип понял, что его собеседник не потерял нити своих рассуждений,- я говорю только по привычке. |
But when I speak of good and bad... Philip saw he was taking up the thread of his discourse, I speak conventionally. |
Он не отличался красотой, но был неглуп и чувствителен; Александра подумала, что никогда не встречала такого интересного собеседника. |
He was not handsome, but he was intelligent and sensitive, and Alexandra thought he was wonderful. |
Лиза сперва удивилась, а потом, посмотрев на своего бритоголового собеседника, и на самом деле его пожалела. |
Liza was at first surprised, and then, looking at her bald-headed companion, felt truly sorry for him. |
Ательни был близорук и, разговаривая с собеседником, глядел на него очень пристально. |
He was short-sighted and when he spoke looked at you with a peculiar intensity. |
Собеседник я был никудышный, но уж очень не хотелось разговаривать. |
I was being a lousy conversationalist, but I didn't feel like it. |
She's super smart, great conversationalist, and she works on wall street. |
|
Как группа А, вы представляете наиболее интересных собеседниц этого дома. |
As rush group A, you represent the top conversationalists of this house. |
Возможно, что опорожненная бутыль заставила собеседников подумать об отдыхе; но была и другая, более правдоподобная причина. |
Perhaps the empty demijohn was, as much as anything else, the monitor that urged their retiring to rest; though there was another and more creditable reason. |
Я воспринимаю это высказывание как согласие.- Тенч внимательно посмотрела на собеседницу. |
I'll take that as a 'yes.' Tench stared. |
Княжна имела вид человека, вдруг разочаровавшегося во всем человеческом роде; она злобно смотрела на своего собеседника. |
She had the air of one who has suddenly lost faith in the whole human race. She gave her companion an angry glance. |
Еще два дня назад Лидгейт не усмотрел бы в этой фразе ничего, кроме обычной любви его собеседника к классическим уподоблениям. |
A few days before, Lydgate would have taken no notice of these words as anything more than the Vicar's usual way of putting things. |
Однако в те времена довольно часто случалось, что духовные лица плохо разумели по-латыни, и собеседница Седрика отлично знала это. |
It was, however, no unusual thing for a priest of those days to be deaf of his Latin ear, and this the person who now addressed Cedric knew full well. |
— Да? — прозвучал мужской голос.— Учитель, я вернулся.— Говори! — повелительно произнес собеседник. |
Yes? a male voice answered.Teacher, I have returned.Speak, the voice commanded, sounding pleased to hear from him. |
His wife was asleep no doubt, and he was in search of entertainment. |
|
Директор слушал собеседника, и его глаза все больше и больше округлялись от изумления. |
He listened, his gray eyes widening. |
Наставьте дуло пистолета на собеседника, и волей-неволей, а он вас выслушает. |
Hold a gun on a man and force him to listen to your speech. |
Йети все привлекательные собеседники. |
Yetis are smooth-talkers. |
Паршивый из тебя собеседник. |
You're a lousy conversationalist. |
Короче говоря, мистер Бэмбридж был любитель удовольствий и веселый собеседник. |
In short, Mr. Bambridge was a man of pleasure and a gay companion. |
Рейчел тоже остановилась и внимательно взглянула на собеседника. |
Rachel stopped and stared. |
Собеседники обсудили вопросы дружбы, сотрудничества и укрепления связей. |
The two discussed friendship, cooperation and strengthening ties. |
Сократ делал вид, что ничего не знает об обсуждаемой теме, чтобы подчеркнуть присущую его собеседникам бессмыслицу. |
Socrates would pretend to be ignorant of the topic under discussion, to draw out the inherent nonsense in the arguments of his interlocutors. |
The interviewee, therefore, looks directly at Morris, and the camera. |
|
Ананда играет роль собеседника во многих записанных диалогах. |
Ānanda takes the part of interlocutor in many of the recorded dialogues. |
Он был остроумным собеседником, пьяным или трезвым, и демонстрировал хороший, но чрезвычайно дорогой вкус в украшении своего дворца. |
He was a witty conversationalist, drunk or sober, and showed good, but grossly expensive, taste in decorating his palace. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «один собеседник».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «один собеседник» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: один, собеседник . Также, к фразе «один собеседник» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.