Одна душа - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
местоимение: one, some
артикль: a
имя прилагательное: single, alone, solus
ни один - no one
в один конец - one way
иду один - I walk alone
один миллиард рублей - one billion rubles
один только - one only
один снимок - one shot
в один прекрасный момент - once
выход за один проход - single-pass yield
задержка на один такт - pulse delay
символ возврата на один знак - backspace character
Синонимы к один: всего один, такой же, только, только один, сам, в одиночку, раз, в одиночестве, лишь
Значение один: Без других, в отдельности.
легкий душ - light shower
душ для мойки свиных туш - hog shower
душ для свиных туш - hog sprinkler
ледяной душ - cold shower
завоевание душ - shower conquest
Собиратель душ - The Collector
Пожиратель душ - Soul Eater
Похититель душ - Soultaker
душ для охлаждения колбас - sausage shower
душ Шарко - Charcot's douche
Синонимы к душ: человек, внутренний мир, сердце, чувство, характер, главное, природа, дух, ум
Значение душ: Приспособление для обливания мелкими струйками воды, а также самое обливание из него.
душ, душой, дух, сердце, сознание, разум
Это она, Скарлетт О'Хара, лежит позади негритянской хижины в чужом разоренном поместье, и ни одна душа в целом свете не знает об этом, и никому нет до нее дела. |
She, Scarlett O'Hara was lying behind a negro cabin, in the midst of ruins, too sick and too weak to move, and no one in the world knew or cared. |
В конце концов, Ади Джнр - это просто еще одна душа, как и все мы. . |
In the end Adi Jnr is just one other soul like the rest of us. . |
Нет, дорогая. Я обещал вам хранить его в тайне, и ни одна живая душа о нем не знает. |
No, dear, having promised you to be secret, I have not opened my mouth to a living soul. |
Ни одна душа на этом корабле не знает мое имя, Так что я повторю, кто ты? |
Not a soul on this ship knows my name, so I repeat, who are you? |
И судя по всему, ты еще одна душа, которую держит взаперти Темный. |
And by the looks of things, you're another soul held captive by the Dark One. |
Он мог идти рядом с лошадью пешком - его не преследовала ни одна живая душа. |
He could have walked his horse, for not a soul in that city could be bothered to give chase. |
В противоположность этому, тема монизма Адвайты утверждает, что существует одна душа и что я всех существ связано и объединено с Брахманом. |
In contrast, the monism theme of Advaita holds that there is one soul, and that the self of all beings are connected and unified with Brahman. |
Сокровенная сущность всех существ одна и та же, весь мир-одна истина, одна реальность, одна душа. |
The inmost essence of all beings is same, the whole world is One Truth, One Reality, One Soul. |
Да будет известно, что Маргери из Дома Тиреллов и Джоффри из Домов Ланнистеров и Баратеонов отныне одно сердце, одна плоть, одна душа. |
Let it be known that Margaery of House Tyrell and Joffrey of the Houses Lannister and Baratheon are one heart, one flesh, one soul. |
Ни одна душа на этой луне не осмелится перечить Рэнсу Бёрджессу. |
There's not a soul on this moon go up against Rans Burgess. |
К тому времени, как он закончил, 265 человек на трех континентах расстались со своими жизнями, и теперь ни одна живая душа не знает, кто он такой. |
By the time he was finished, 265 people on three continents had lost their lives, and not a single living person knew his identity. |
Еще одно чистое сердце, чтобы совратить, еще одна душа, чтобы иссушить. |
One more heart to corrupt. One more soul to suck dry. |
А мне прямо глядеть на него стыдно, - не дай бог узнает, что хоть одна живая душа видела или слышала, какая у него вышла осечка. |
Well, I was downright ashamed to look at him, to let him know that any human man had seen and heard what happened. |
We would have had nothing but Golovliovo with its one hundred and one and a half souls. |
|
Fact one, nobody got hurt. Not a soul. |
|
Ни одна живая душа. |
No one alive. |
Он говорил и думал о том, что вот он идет на свидание и ни одна живая душа не знает об этом и, вероятно, никогда не будет знать. |
He talked, thinking all the while that he was going to see her, and no living soul knew of it, and probably never would know. |
Я хотела, чтобы о существовании этой бумаги не знала больше ни одна душа, только вы и я. |
I wanted absolutely no one to know of this will's existence apart from you, and me. |
Not a soul in the world Could be in despair |
|
Кроме судьи Тейлора, в зале не засмеялась ни одна душа. |
Judge Taylor was the only person in the courtroom who laughed. |
Была ли на свете хоть одна бесспорно благородная душа? |
Had there ever been such a thing as an indubitably noble soul? |
Ни одна душа его там не знает. |
There's not a soul who'll know him there. |
До чего же смешное смертоубийство будет - о таком ни одна живая душа ни под каким видом не проведает. Закормить дурочку до смерти! |
That would be a comical murder, and a murder no one under any circumstances could solve or even suspect. |
Но душа у него была истерзана вся кругом, и одна боль вытесняла другую. |
But his soul was tormented on all sides, and one pain came to replace another. |
Одна душа за раз... и мы превратим... наш изломанный мир. |
One soul at a time... we transform... our broken world... |
Ни одна душа в Городе, ни одна нога не беспокоила зимою многоэтажного массива. |
Not a soul in the City ever set foot on that great terraced mound in wintertime. |
Но о моей ужасной тайне не должна узнать ни одна живая душа. |
But you must never tell another living soul my terrible secret. |
Not a soul on Earth can hide from it. |
|
Not a soul in the town need know how you've helped me. |
|
Но план Каупервуда, в который не была посвящена ни одна душа, отличался таким беззастенчивым цинизмом и коварством, что вряд ли Джонсон мог даже предположить нечто подобное. |
Cowperwood's private plan was, in reality, much more subtle and ruthless than Johnson was ready at the moment to suspect. |
31 августа 2012 года Сандерсон опубликовал научно-фантастическую повесть под названием Легион, за которой последовала еще одна короткая работа под названием душа императора. |
On August 31, 2012, Sanderson published a science fiction novella entitled Legion, followed by another short work titled The Emperor's Soul. |
Я видел фильм, это была всего лишь одна хорошая сцена душа для обслуживания поклонников, окруженная примерно тридцатью минутами или днем боли. |
I saw the film, it was just one good shower scene for fan service surrounded by sometime around thirty minutes or a day of pain. |
One flesh, one heart, one soul, now and forever. |
|
Их можно заколдовать, чтобы они проникли в мозг и пожирали его, пока не останется одна душа. |
They can be enchanted to enter the brain, feed on it until the devour the person's very soul. |
Она увидела, что у него три дамы и две восьмерки, но ни одна душа не могла бы догадаться, большая ли у него карта. |
What she saw were three queens and a pair of eights, but nobody guessed what she saw. |
Ни одна живая душа не замечала его смешного выговора, но как только началась война, мы вдруг спохватились: да он же немец! |
Nobody had given his accent a thought until the war came along, but suddenly we knew. It was German. |
С тех пор, как генеральские мемуары сошли с печатного станка, ни одна живая душа в доме, кроме нее самой, не прикоснулась, насколько ей было известно, к их страницам. |
Grant, which to the best of her knowledge had never been opened by anyone but herself since it came off the press. |
В первом случае одна из бомб, выпавшая из самолета ВВС США, не взорвалась, потому что ядерная боеголовка осталась где-то в самолёте. |
In one case, one of the bombs, which fell out of an Air Force plane, didn't detonate because the nuclear core was stored somewhere else on the plane. |
Твоя душа отравлена, и тебе необходимо избавиться от разъедающего ее яда. |
There's poison inside of you, Adela, and you need to get rid of it. |
Я так устала быть одна... но это все просто кажется таким бессмысленным. |
I'm so tired of being alone... but it all just seems so pointless. |
За истекшее время одна из них была полностью реализована и закрыта. |
Since then, one has been discontinued. |
Еще одна услуга, предоставляемая Агентством, - обучение в ряде областей, включая предпринимательство, разработку продукции и доступ к финансовым средствам и рынкам. |
Another service the Agency provides is training in a number of areas including entrepreneurship, product development and access to finance and markets. |
It's not just one or two things that go wrong, it's most things. |
|
Эти выборы напомнили нам, что в условиях демократии ни одна из существующих партий или идеологий никогда не может принимать успех как нечто само собой разумеющееся. |
It reminds us that in a democracy no ideology or party can ever take success for granted. |
Со временем Торн, Дривер и Вайс начали работать как одна команда, и каждый из них решал свою долю бесчисленных задач в рамках подготовки практического эксперимента. |
Thorne, Drever and Weiss eventually began working as a team, each taking on a share of the countless problems that had to be solved to develop a feasible experiment. |
Остаются Соединенные Штаты — единственная глобальная сверхдержава после победы в холодной войне и одна из двух сверхдержав, существовавших в мире с 1945 года. |
Then there is the United States, the sole global superpower since victory in the Cold War and one of two superpowers in the world since 1945. |
We've got two cats - one is white, and the other's black. |
|
Одна из моих наболевших тем сейчас это антибиотики. |
One of my big soapboxes right now is antibiotics. |
Шифр - это математическая модель, в которой одна буква алфавита заменяется другой; самый простой вариант - когда буквы алфавита просто перемешаны. |
A cipher is a mathematical pattern under which one letter substitutes for another, simplest being one in which alphabet is merely scrambled. |
Но одна девушка погибла ночью при обращении с техникой, вероятно, была навеселе от виски или еще что-нибудь. |
But some girl kills herself joyriding at night, probably drunk on moonshine or something. |
У моего народа есть еще одна поговорка: Габба наб наб ду ра ка. |
My people have another saying, Gubba nub nub doo rah kah. |
Не хочу жаловаться, но потери обрушились одна за другой. |
I don't want to sound self-piteous but loss has followed loss. |
Это ещё одна попытка заместителя Розена задерживать суд неважными... |
This is yet another blatant attempt by D.D.A. Rosen to further delay the court with irrelevant... |
Вся душа его была переполнена воспоминанием о Кити, и в глазах его светилась улыбка торжества и счастья. |
His whole soul was filled with memories of Kitty, and there was a smile of triumph and happiness shining in his eyes. |
A poor man hath a soul to be saved, as well as his betters. |
|
Его нежнейшая душа исполнена самой рыцарской галантности!Позвольте же прочитать ее ему. |
He has the tenderest spirit of gallantry towards us all!—You must let me read it to him. |
Душа, Питер, - это то, чем нельзя управлять, она должна быть сломлена. |
The soul, Peter, is that which can't be ruled. It must be broken. |
Как Солнце, которое заставляет горшок сиять, не исчезает, когда горшок разрушается, так и душа бессмертна, а не разрушается, когда гибнет ее телесная оболочка. |
As the Sun which makes the pot shine does not vanish when the pot is destroyed, the soul is immortal, not destroyed when its bodily shell perishes. |
Однако ее беспокойная душа не могла найти удовлетворения, и она жаждала Правды. |
However, her troubled soul could not find satisfaction and she longed for Truth. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «одна душа».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «одна душа» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: одна, душа . Также, к фразе «одна душа» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.