Она думала, что это было - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
опять она - she again
она должна остаться - she should stay
в которой она приняла - by which it adopted
думаю, что она - think that she
говорит, что она не была - said that she was not
говорит, что она не могла - said that she could not
Затем она вернулась - then she came back
зачем она нужна - why it is needed
если бы она была в беде - if she was in trouble
когда она вернется - when will she be back
Синонимы к она: нея, да, ее, симпатия, возлюбленная, та самая, для нее, Бирюса
она думала - she thought
неужели ты думала - did you really think
я думала - I thought
думала о тебе - Thought about you
как она думала - as she thought
думала она имела - thought she was having
часть меня думала - part of me thought
Я так думала - i thought so
она думала, что - she thought that
я думала ты спишь - i thought you were asleep
по причине того, что - for the reason that
сделать что-то для - do something for
не важно что - no matter what
закон что дышло куда повернул, туда и вышло - the law is an ass
делать все, что в вашей власти - do everything in your power
вмешиваться во что-либо - interfere in anything
вот что получилось - there you are
иметь что-л. против кого-л. - have smth. against smb.
приниматься за что-л. - accepted for smth.
проблема в том что - the problem is that
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
мне это очень нужно - I need it very much
Это прекрасно! - This is wonderful
а это чего-нибудь да стоит - it is worth something
это именно - this is
это не новость - that's not news
это потому что - it's because
это поле - this field
чей это дом - whose is this house
знаете как это бывает - you know how it happens
знаешь что это - you know what this is
Синонимы к это: именно, настоящий, данный, сеять, нынешний, есть, буква, таковой, текущий
время было, когда - time was when
если было известно о возможности нанесения такого ущерба - if advised of possibility of such damage
было приятно - it was nice
не было - did not have
это было - It was
тело было найдено - the body was found
было дано разъяснение - clarification was given
было бы нарушением - would be a violation
было бы оправдано - it would be justified
было бы проще - it would have been easier
Синонимы к было: в наличии, самое главное, это, стать, дело, до встречи, можно, сделать, сила
А я всегда думала, что романтично было бы иметь тайного воздыхателя который хотел бы меня так же сильно. |
It would be romantic to have a secret admirer. Someone who longed for me that much. |
Хотя Грейс думала, что голод успокоит ее запретные чувственные фантазии, на самом деле все было в точности наоборот. |
If Grace had thought hunger would stop her forbidden sensual fantasies actually the opposite was more the case. |
А я-то думала оно было принято благодаря моему пожертвованию в 40 миллионов долларов. |
And I thought it was predicated on my $40 million donation. |
I thought everyone here was up to speed. |
|
В последние годы я много думала об этом и поняла, что было четыре аспекта, где они действовали по-другому, сделав возможным настоящий разговор. |
I thought about it a lot over the past few years and I found four things they did differently that made real conversation possible. |
Писать и входить в сношения с мужем ей было мучительно и подумать: она могла быть спокойна, только когда не думала о муже. |
To write and so enter into relations with her husband-that it made her miserable to think of doing; she could only be at peace when she did not think of her husband. |
Это было трудно, потому что она думала, будто я всегда шпионю за ней. |
Okay I'm coming with you; I just got to pack the rig up. |
Как человек, перенесший бандажирование желудка, но я думала, у него никогда не было проблем с лишним весом. |
Like someone who's had gastric banding, even though he's never been obese. |
Когда ты появился в моей жизни, мы были очень бедны, да и мое положение было такое, что я думала, ни один хороший человек на мне не женится. |
You know when you met me we were very poor, and my condition was such that I didn't think any good man would ever want me. |
Я думала, что ей промыли мозги. Но, судя по всему, у нее не осталось ничего, что можно было бы промыть. |
I'd think she was brainwashed, but there's nothing to wash. |
Это забавно. Я думала, что у нас было больше близкого и общего. |
That's funny. I thought there was more of an intimate middle ground. |
Все что я думал было там, она думала иначе. |
Whatever I thought was there, she thought differently. |
Я просто думала что все было бы проще, если бы прошло немного времени. |
I think I just thought things would be easier after some time passed. |
Я думала, он побежит за мной, но когда оглянулась назад, его там не было. |
I thought he'd run after me, but I looked back and he wasn't there. |
И то, что она на самом деле думала и чего Каупервуд, восхищенный ее неожиданной близостью, не понимал, можно было формулировать так: Ты парий - и я тоже. |
What she was really thinking, and what Cowperwood, because of his delight at her sudden surrender did not comprehend, was: You are a social outcast, and so am I. |
'Sitting here in the darkness while you were away, I have been thinking, monsieur.' |
|
Вообще-то, она думала, это было не забавно. |
Actually, she thought it was pretty unfunny. |
У нас никогда не было собаки, но я думала что, щенок как ребенок, поэтому молоко, не так ли? |
We didn't have dog food, but I thought, well, a puppy's like a baby, so milk, right? |
Вот что было хуже всего в эти три с половиной года, Энн: я уже думала, жить незачем. |
That's been the worst thing about these three and a half years, Anne. I was beginning to think there was no purpose to my life. |
У них сегодня никого не было, только мы одни, и ты напрасно думала, Наташа, что там был званый вечер. |
They had no one there today, only us two, and you were mistaken, Natasha, in thinking it was a party. |
It was earlier than I thought, not yet four. |
|
Когда я встретила тебя, то думала, что нашла того единственного, с кем проведу всю жизнь. Для меня все было решено. |
When I met you, I thought I had found the person that I was going to spend the rest of my life with! |
Balmoral Software думала, что игра понравится поклонникам Малкольма Макдауэлла, но у нее не было глубины, найденной в других играх жанра, таких как Buried in Time. |
Balmoral Software thought the game would appeal to Malcolm McDowell fans, but that it didn't have the depth found in other games of the genre such as Buried in Time. |
Правда, страсть ее увяла, но все-таки ей было из-за чего волноваться: ведь она не видела Хенчарда со дня их временного (как она тогда думала) расставания на Джерси. |
In spite of the waning of passion the situation was an agitating one-she had not seen Henchard since his (supposed) temporary parting from her in Jersey. |
I thought you had a session yesterday. |
|
Это было забавно, на самом деле, потому что я всегда думала, что получение награды будет иметь большое влияние на мою жизнь, но поняла, что получилось ровно наоборот. |
It was almost funny, actually, because I always thought that winning an award like that would have this huge impact on my life, but I found that the opposite is true. |
I thought driving was your thing. |
|
Когда он поет: посмотри на звезды, посмотри, как они сияют для тебя...- Я думала, что это было такое потрясающее чувство. |
When he sings, 'Look at the stars/ Look how they shine for you...' I thought that was such an awesome sentiment. |
Я думала, будет забавно обсудить, что здесь настоящее, а что было добавлено со временем. |
I thought it might be fun to talk about what's original and what's been augmented over the years. |
She thought that it had been very far from Paris. |
|
Как бы то ни было... знаю, что сама виновата... Да ведь не бог знает, какой грех... Думала тоже, что сын... Да и тебе бы можно не попомнить этого матери. |
Whatever may have happened, I know that I myself am to blame. But it wasn't such a crime after all. I thought 'he is my son.' At any rate, it isn't kind of you to remember that against your mother. |
Джеки, он взял,все что у нас, как я думала, было и выставил на всеобщее обозрение. |
Jackie, he took everything I thought we had and he just put it out there for everyone. |
Я никогда не думала, как это трудно – ходить в школу и иметь 2-х детей, у нас не было социального пособия, талонов на еду и медицинских карточек. |
I never considered that any of it was difficult. Going to school with two babies and... being on welfare and... having food stamps and Medicaid cards. |
А он взял все, что я думала у нас было, и выставил на всеобщее обозрение. |
And he took everything I thought we had and he just put it out there for everyone. |
Мелани лишь произнесла вслух то, о чем думала сама Скарлетт, но Скарлетт это взбесило - ей было стыдно, словно Мелани прочла трусливые мысли на ее лице. |
What Melanie said was no more than Scarlett had been thinking but hearing it put into words infuriated her, shamed her as if her secret cowardice was written plainly in her face. |
Она думала, что барин какую-нибудь новую комедию разыгрывает, и немало веселых слов было произнесено по этому поводу в дружеской компании почувствовавших себя на свободе людишек. |
She thought the master was playing a new comedy, and many a light remark about the master was passed in the jolly gatherings of the servants. |
Мне было грустно, когда я думала об обстоятельствах, в которых мы оказались |
I felt sad about our circumstances. |
Когда ты на днях преследовала Конора ты все думала, почему он тебе не звонит ходила взад и вперед днями, уставившись на телефон хотя само свидание было так себе? |
When you were stalking Conor the other night were you obsessing about him calling constantly pacing back and forth, staring at your phone for days even though the date was just kind of mediocre? |
На двери не было замка, но я думала, они скоро уйдут к грузовику и мне тогда удастся что-нибудь сделать. |
There wasn't any lock on the door, but I thought that pretty soon they'd have to go and see about the truck and then I could do something. |
Помнишь, когда тебе было 3 года, ты думала, что боишься темноты? |
Remember when you were three, and you thought you were afraid of the dark? |
Возможно, она думала, что задание по Либертад было не столь опасным, как внедрение в другой, более крупный мексиканский синдикат. |
She may have thought the Libertad assignment wasn't as dangerous as infiltrating one of the bigger Mexican syndicates. |
I thought about screaming, but I didn't. |
|
Я думала о разводе, но что-то удерживало меня, хотя с самого начала было ясно, что это ошибка. |
I thought of divorcing him, she said. But something inside me kept me from it even though I knew it was wrong from the beginning. |
I thought long ago you should have given that baby to a nursery. |
|
Я думала, что это было небольшое столкновение. |
I thought it was a fender bender. |
За четыре года после отъезда Мэгги они вдруг невероятно расплодились, хотя, думала она, и в прежние годы от них было немало вреда. |
In the four years of her absence they had suddenly multiplied out of all reason, though she supposed they had been bad for many years before that. |
Несколько недель назад, я думала у меня было все, а теперь мое место в национальной сборной висит на волоске, |
A few weeks ago, I thought I had it all, and now my spot on the National Team is hanging by a thread, |
Она думала, поговорить о Кеси и мне было бы неплохо для продажи. |
She thought talk of Kesey and me would be good for trade. |
И я складывала эти годы и думала о том... сколько лет ей было бы и задавалась вопросом, кем бы она стала. |
And I would add up the years, and I would think about... how old she'd be and wonder what she'd turn out to be. |
Когда мне было 5 лет, я думала, что все живут так же, как и я. |
At five years old, I thought everyone had a life just like mine. |
The resemblance to Tinnie was strong in the weak light. |
|
Because I thought it was all the chicken beaks in the bucket. |
|
Ты оставил пылесос включенным, чтобы я думала, что ты пылесосишь, в то время как ты валяешь дурака с нотами. |
You just left the vacuum cleaner on so that I would think you were cleaning while you were goofing off with the sheet music. |
Это не был подарок Джорджа, единственный, который она думала, что получила от своего жениха и который ценила превыше всего, -самая драгоценная ее реликвия и сокровище. |
It was not George's gift; the only one which she had received from her lover, as she thought-the thing she had cherished beyond all others-her dearest relic and prize. |
Итак, Томми, поначалу я думала, что ты просто работал на Альберта Вогела, аукционера, но догадайся, что мы нашли, когда обрабатывали фабрику фильшивок Джэка Давари. |
So, Tommy, here I thought you just worked for Albert Vogel, the auctioneer, but... guess what we found when we were processing Jack Davari's counterfeit operation. |
I thought you'd like to sleep late. |
|
Ну конечно, он красавец... Но я думала что мы будем плавать сегодня. |
Oh, it's beautiful... but I thought we were going sailing today. |
Рост 5 футов 10 дюймов, с жидковатыми волосами песочного цвета, карими глазами и строгими педантичными манерами. Таков он, думала Трейси, рожденный богатым. |
Five feet ten inches, with thinning sandy hair, brown eyes, and an earnest, pedantic manner, he was, Tracy thought, one of the boring rich. |
Она думала, что это сладость. |
She thought it was candy. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «она думала, что это было».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «она думала, что это было» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: она, думала,, что, это, было . Также, к фразе «она думала, что это было» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.