Он будет генерировать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
в режиме он лайн - online
действовать, как он был - act like he was
где вы думаете, что он - where do you think he is
где он был убит - where he was killed
где он сочтет целесообразным - where it deems appropriate
как он и его жена - both he and his wife
как он подошел - as he approached
как он предсказал - as he predicted
как он чувствовал - how he felt
в котором он был получен - in which it was received
Синонимы к он: он, него, это, она, оно, этого
Значение он: Указывает на предмет речи, выраженный ранее (или, иногда, после) существительным ед. числа.
пока не будет / есть - until there is/are
2012, по прогнозам, будет стабильным - 2012 is forecast to be stable
AUS d1 будет - aus d1 be
будет автоматически активировать - will automatically activate
будет в обслуживании - will be in service
будет в опасности - will be in danger
будет вам известно, - will have you know
будет включать в себя детали - will include details
будет возможно - would possibly
будет выглядеть после того, как - will look after
Синонимы к будет: стать, хороший, достаточно, довольно, бросить, хватить, перестать, больше не надо, полно
активность генерируется - activity generated
генерировать с - generate with
генерировать удовлетворенности клиентов - generate customer satisfaction
генерируют трение - generate friction
генерирующие средства - generating funds
генерируя возврат - generating a return
доходов генерирующих активов - revenue-generating assets
ионы генерируются - ions generated
Данные генерируются - data are generated
пар, генерируемый - steam generated
Синонимы к генерировать: производить, возбуждать, вызывать, порождать, рождать, поднимать, пробуждать, будить, зарождать, зажигать
Значение генерировать: Производить, создавать, возбуждать.
Другими словами, медленное движение ниже порога не будет генерировать вестибулярные сигналы. |
In other words, slow motion below the threshold will not generate vestibular cues. |
Тьюринг предположил, что человек-оценщик будет оценивать разговоры на естественном языке между человеком и машиной, предназначенной для генерирования человекоподобных ответов. |
Turing proposed that a human evaluator would judge natural language conversations between a human and a machine designed to generate human-like responses. |
Таким образом, дефицит в-12 может генерировать большой пул метил-ТГФ, который не способен проходить реакции и будет имитировать дефицит фолиевой кислоты. |
Thus, a deficiency in B-12 can generate a large pool of methyl-THF that is unable to undergo reactions and will mimic folate deficiency. |
В процессе очистки и рекуперации он также будет генерировать загрязнители воздуха, такие как оксиды азота и Озон с судов. |
During the cleanup and recovery process, it will also generate air pollutants such as nitric oxides and ozone from ships. |
Одна мегаваттная фотоэлектрическая система будет генерировать почти 10 процентов пикового спроса федерального центра Денвера на электроэнергию. |
The one megawatt photovoltaic system will generate nearly 10 percent of the Denver Federal Center's peak electricity demand. |
Предполагается, что каждое транспортное средство будет генерировать в среднем 20 Гб данных в день, во время испытания. |
It is estimated that each vehicle will generate on average 20Gb of data per day, during the trial. |
Сидис утверждал, что материя в этом регионе не будет генерировать свет. |
Sidis claimed that the matter in this region would not generate light. |
При достаточной блокировке натриевые каналы, построенные по напряжению, не будут открываться и потенциал действия не будет генерироваться. |
With sufficient blockage, the voltage-gated sodium channels will not open and an action potential will not be generated. |
Уничтожение врагов в быстрой последовательности будет генерировать цепной бонус, дающий игроку более высокий балл. |
Destroying enemies in quick succession will generate a chain bonus, giving the player a higher score. |
Ориентация влево или вправо будет генерировать вращение по часовой стрелке или против часовой стрелки соответственно. |
Orientation to the left or right would generate clockwise or anti-clockwise rotation respectively. |
Движение этой магмы будет генерировать дополнительное тепло за счет трения из-за ее вязкости. |
The movement of this magma would generate extra heat through friction due to its viscosity. |
Интересно, будет ли этот или какой-то другой инструмент генерировать список пользователей, которые редактировали страницы, идентифицированные для проекта, сортированные по последним редактированиям? |
Was wondering if this or some other tool will generate a list of users who have edited pages identified to a project, sorted by most recent edit? |
Этот калий будет естественным образом генерировать 175 г × 31 БК / г ≈ 5400 БК радиоактивных распадов, постоянно в течение взрослой жизни человека. |
This potassium will naturally generate 175 g × 31 Bq/g ≈ 5400 Bq of radioactive decays, constantly through the person's adult lifetime. |
Это здание будет генерировать достаточно экологически чистой энергии, чтобы обеспечить электричеством весь Метрополис. |
This one tower will generate enough clean energy to power all of Metropolis. |
Я должен был бы предположить, что этот бот будет генерировать страницы, используя официальное название города? |
I would have to imagine that this bot would generate pages using the town's formal name? |
Симметричный профиль будет генерировать нулевую подъемную силу при нулевом угле атаки. |
A symmetrical airfoil will generate zero lift at zero angle of attack. |
При малых углах симметричный профиль будет генерировать подъемную силу, примерно пропорциональную углу атаки. |
For small angles a symmetrical airfoil will generate a lift force roughly proportional to the angle of attack. |
Добавление ссылки, которая будет генерировать Надстрочный номер, означает большое дублирование информации и совсем не помогает читателю. |
Adding a ref that would generate a superscript number means lots of duplication of information and doesn't help the reader at all. |
Падения при испытании на падение имеют чрезвычайную серьезность, и реальное альпинистское падение не часто будет генерировать сопоставимую силу. |
The drop test falls are of extreme severity and a real-life climbing fall will not often generate a comparable force. |
Вопреки некоторым мнениям, шаблонный код не будет генерировать массовый код после компиляции с правильными настройками компилятора. |
Contrary to some opinion, template code will not generate a bulk code after compilation with the proper compiler settings. |
Я думаю, что наличие внутри вас мешка с теплой жидкостью, а также постоянное мышечное напряжение, необходимое для удержания полного мочевого пузыря, будет генерировать немного тепла. |
I would think that having a sac of warm liquid inside you, as well as the constant muscle tension required to hold a full bladder, would generate a bit of heat. |
Она будет генерировать миллиарды киловатт электричества. |
Billions of kilowatts of electricity will be generated. |
Затем программное обеспечение будет генерировать ордер на покупку или продажу в зависимости от характера искомого события. |
Software would then generate a buy or sell order depending on the nature of the event being looked for. |
Андроиды были разработаны с учетом искусственных органов, того, как будет генерироваться их энергия, и движения человеческого глаза. |
Androids were designed with reference to artificial organs, how their energy would be generated, and human eye movement. |
Цифровой сигнальный процессор будет генерировать поток чисел. |
A digital signal processor would generate a stream of numbers. |
По оценкам Freeport, он будет генерировать шесть миллиардов тонн отходов. |
Freeport estimates it will generate six billion tons of waste. |
Что KDF использует пароль в качестве отправной точки, с которой он затем будет генерировать сам фактический безопасный ключ шифрования. |
That KDF uses the password as a starting point from which it will then generate the actual secure encryption key itself. |
Транспортное средство, приводимое в действие устройством, будет принимать воду и бор вместо бензина и генерировать триоксид Бора. |
A vehicle powered by the device would take on water and boron instead of petrol, and generate boron trioxide. |
Ток, подаваемый в один конец кристалла, будет генерировать сжимающую волну, которая будет течь к другому концу, где ее можно будет прочитать. |
Current fed into one end of the crystal would generate a compressive wave that would flow to the other end, where it could be read. |
Таким образом, регистратор, включенный для вывода отладки, не будет генерировать выходные данные, если обработчик, который получает сообщение, также не включен для отладки. |
So a logger enabled for debug output will not generate output if the handler that gets the message is not also enabled for debug. |
В случае калькулятора или интерпретатора, действие заключается в оценке выражения или программы; компилятор, с другой стороны, будет генерировать некоторый код. |
In the case of a calculator or interpreter, the action is to evaluate the expression or program; a compiler, on the other hand, would generate some kind of code. |
Viv должна преодолеть эту ограниченность и выйти за рамки программного кода, поскольку она сама и будет его генерировать; никаких программистов для этого не потребуется. |
Viv breaks through those constraints by generating its own code on the fly, no programmers required. |
Каждый говорил нам, что будет экономнее просто сосредоточиться на программе прививок и, может, питания. |
Everyone told us, the cost-effective thing is just focus on vaccination and maybe a feeding program. |
А в небе парит не крылатая фигура Безопасности, а фигура Страха, на чьём плакате выведено: «Всякий, кто пройдёт здесь, будет бояться за свою жизнь». |
And in the sky above is not the winged figure Security, but that of Fear, whose banner reads: None shall pass along this road without fear of death. |
Награда никогда не будет значить для меня так много, как единственное фото сына, но она отражает всех тех людей, на кого его жизнь оказала влияние, людей, которых я никогда не встречу. |
That award will never mean as much to me as even a single photograph of my son, but it does represent all of the people who his life has impacted, people I'll never meet. |
Может, мы ещё найдём привидений, и, чёрт возьми, как же это будет здорово! |
Maybe we'll find out there are ghosts, and holy shit, it will be the best thing! |
Даже если причина моей болезни когда-то будет обнаружена, но мы не изменим нашу систему и среду, всё снова повторится в отношении следующей болезни. |
Even once the true cause of my disease is discovered, if we don't change our institutions and our culture, we will do this again to another disease. |
Мои бабушка с дедушкой очень шумные и очень дружелюбные люди, которые разговаривают на улице с незнакомыми людьми, которые действительно говорят с кем угодно, кто будет их слушать. |
My grandparents are very loud people, and very friendly people, those speak to strangers on the street, and those speak to anyone really, who's willing to listen. |
Прорыв этой линии будет очень скверной, очень кровавой работой. |
Breaking through that line would be a very ugly, very bloody job. |
Я просто не могу дождаться, когда у меня будет полный дом собачек, кошечек и детей. |
I just can't wait to fill a house with doggies and kittens and babies. |
Или процесс настолько бессистемен и они не знают каков будет следующий результат. |
Or maybe their process is so haphazard, they don't know What kind of outcome they're gonna get. |
Будет трагедией, если король потеряет свое целомудрие задолго до брачной ночи. |
It would be a tragedy for the king to lose his virtue hours before his wedding night. |
Она думала, что их посвящение будет чистой формальностью, после которой Ричард сможет созвать совет. |
She had thought their initiation to be a mere formality, after which Richard could ask for a gathering. |
Гораздо проще будет избавиться от вас и собрать другую группу бойцов. |
It would be much more cost effective simply to dispose of all of you and collect a fresh force of fighters. |
Он будет в карауле, который пойдет перед лафетом с гробом королевы. |
He'll be with the troops that go in front of the gun carriage with the Queen's coffin. |
Посередине будет губчатое вещество, а потом ты снова упрёшься в кортикальный, ясно? |
Then it'll feel spongy in the middle, and then hard again when you hit the second cortex, okay? |
Нить будет извиваться в воздухе, пока не изобразит на фоне темнеющего неба прекрасную картину. |
The thread would twist and loop until it etched a marvelous picture against the darkening sky. |
Ингри подумал, что это не слишком обнадеживающее обещание наверняка будет выполнено. |
Ingrey found it an un-reassuring but credible promise. |
В этом сражении будет спасен вождь, а его спаситель в свое время сам станет вождем. |
In the battle, a leader will be saved, and his savior will someday lead. |
В дополнительном зале, который будет открыт для представителей средств массовой информации и всех остальных аккредитованных участников, будет организована телетрансляция заседаний за круглым столом. |
The proceedings of the round tables will be telecast in an 'overflow room' that will be open to the media and all other accredited participants. |
So, if we're to get through it I think it is essential that... |
|
Если выполняется вставка поля местозаполнителя, введите текст, который будет отображаться как подсказка, если установить указатель мыши в это поле. |
If you are inserting a placeholder field, type the text that you want to display as a help tip when you rest the mouse pointer over the field. |
Строительство займет 4 года... и будет стоить несколько миллионов фунтов. |
And cost several million of pounds. |
Если ты сыграешь так же, с ее стороны будет глупо не предложить тебе роль. |
If you read like would be stupid not to offer you the role. |
Сначала политические деятели надеялись на то, что президент будет избран вовремя и сможет участвовать во встрече на высшем уровне ОАЕ. |
In the beginning, the political class hoped that a president would be elected in time for him to be able to participate in the OAU summit meeting. |
Была подготовлена всеобъемлющая редакция серии 300 о персонале, которая будет представлена на рассмотрение Пятому комитету. |
A complete revision of the 300 series of the Staff Rules had been drawn up for consideration by the Fifth Committee. |
Региональный директор согласился с этим выступлением и сказал, что ЮНИСЕФ будет тесно сотрудничать с правительством и провинциальными властями в проведении такого анализа. |
The regional director agreed and said that UNICEF would cooperate closely with the Government and provincial authorities in this analysis. |
Всякий аккаунт, замеченный в подобных нарушениях, будет удален после предупреждения, остаток денежных средств на счете не возвращается. |
Any account noticed in similar infringements, will be removed after the prevention, the demand balance on the account does not come back. |
Для преодоления застоя и достижения устойчивого роста странам со средним уровнем дохода необходимо будет обеспечить у себя технический прогресс. |
Middle-income countries would need technological progress in order to overcome stagnation and achieve sustained growth. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «он будет генерировать».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «он будет генерировать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: он, будет, генерировать . Также, к фразе «он будет генерировать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.