Он просил за него - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Он просил за него - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
he was asking for it
Translate
он просил за него -

- он [имя существительное]

местоимение: he, it

- просил

I asked

- за [предлог]

предлог: for, per, over, behind, at, after, beyond, on, past, out

- него [местоимение]

местоимение: it, he



Я просил сообщить мне, когда они проедут через него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I asked them to let me know when the envoy passes through.

Только его сын, Иван Владислав, выжил, потому что сын Самуила Гаврила Радомир просил за него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only his son, Ivan Vladislav, survived because Samuel's son Gavril Radomir pleaded on his behalf.

Когда эта фаза эксперимента заканчивалась, Джо просил участника купить у него лотерейные билеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After this phase of the experiment was over, Joe would ask the participant to buy raffle tickets from him.

Он также безуспешно просил убежища в Ирландии, что потребовало бы от него сначала разрешения покинуть Израиль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also unsuccessfully requested asylum in Ireland, which would require him to first be allowed to leave Israel.

Он просил передать, что у него от выпивки лицо покраснело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He said to tell you he's red in the face from the drink.

Луис, я очень рада, что вы теперь вместе ходите в школу, но я наняла Джеффа Мэлоуна, чтобы именно он занялся КЦБ, а не просил меня заняться этим вместо него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Louis, I'm glad you two are going to be walking to school together from now on, but I hired Jeff Malone to handle the S.E.C., not to get me to handle them for him.

Снова и снова он просил, чтобы вокруг него не поднимали шума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Again and again he has begged that no fuss be made about him.

Никогда не уставала ему читать, не уставала водить туда, куда ему хотелось, и делать для него то, о чем он просил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Never did I weary of reading to him; never did I weary of conducting him where he wished to go: of doing for him what he wished to be done.

Младший брат постоянно просил Тима, чтобы тот делал бумажные самолётики. Потому что у него они очень хорошо получались.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tim's little brother was always pestering tim to make him paper airplanes, because he was really good at it.

Но Филип не мог долго сердиться на друга и, даже будучи уверен, что прав, смиренно просил у него прощения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Philip could not bear to be angry with him long, and even when convinced that he was in the right, would apologise humbly.

А он так редко нас с Джимом о чем-нибудь просил... уж лучше я стерплю ради него, пускай меня обзывают трусихой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Atticus so rarely asked Jem and me to do something for him, I could take being called a coward for him.

Я просил его... никогда там не играть, но у него слишком большое воображение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I told him... We told him never to play in there, but he... he's got this imagination as big as the sky.

Несчастный Иона просил бросить его за борт, ибо он знал, что буря разразилась из-за него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But wretched Jonah cries out to them to cast him overboard... for he knew that for his sake this great tempest was upon them.

Помощник министра Пирс просил за него

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Undersecretary Pierce took pity on him.

Он тоже просил Мур выйти за него замуж, но она ему отказала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He asked Moore to marry him too, but she turned him down.

Туллий дал строгие наказания по поводу церемонии, и просил начинать без него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tullius sends hard instruction for ceremony to carry without him.

Он просил судью о милости; он объяснил, что у него нет желания видеть, как будет погублено будущее и творческая карьера Мэллори.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He pleaded with the judge for leniency; he explained that he had no desire to see Mallory's future and career destroyed.

Ничтожная сумма. И эти деньги просил у него беззащитный старик, которому исковеркала жизнь покойная чертовка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An insignificant sum to give to a defenceless old man ruined for life by a deceased she-devil.

Просил меня вступиться за него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To ask me to intervene on his behalf.

Хэллер чувствовал, что проведена черта, переступать которую он не имеет права. Рорк ничего у него не просил и ничего ему не давал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Heller felt a line drawn, which he could not touch; beyond that line, Roark asked nothing of him and granted him nothing.

Он столько раз просил ее выйти за него замуж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had asked over and over to marry her.

Эса Берд привел его на вокзал перед самым отходом поезда и просил найти для него местечко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Asa Bird brought him around at the last minute and asked if we had room for him.

Три года подряд я просил этого розовощекого борова подарить мне велик-внедорожник, и все, что я получил от него - это куча дурацких игрушек, которые я немедленно сломал и сложил в этот пакет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the last three years, I've asked that rosy-cheeked nog-hog for a dirt bike, and all he brought me was a zillion lame-o toys that I immediately broke and threw in this bag.

Артур просил ее найти для него кинжал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Arthur asked her to find the dagger for him.

Я просил у него прощения; но старик был неутешен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I begged his pardon, but the old man was inconsolable.

Он открыл мне свое сердце, мисс Гарт, и просил походатайствовать за него перед вами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He has opened his heart to me, Miss Garth, and asked me to plead for him.

Мистер Джеггерс просил вам передать, чтобы вы обождали у него в кабинете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Jaggers left word, would you wait in his room.

Он просил руки Мери и настаивал (если она согласится выйти за него), чтобы отец жил у нее в доме до самой смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He made Mary an offer of marriage; on the express understanding (if she accepted him) that her home was to be her father's home also to the end of his life.

У него была ложка и маленькая банка бутербродной пасты Хайнц в пиджаке и в полете он начинал изображать, что его очень тошнит и просил пакет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He used to have a spoon and a little jar of Heinz Sandwich Spread in his jacket and on a flight he would start going very queasy and he'd ask for a sick bag.

Первоначально он просил включить в него рабочую пружину, чтобы дети могли играть на ней, но каменщики убедили его, что это невозможно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He originally requested that it include a working spring be included so children could play on it, but the stone workers convinced him it wasn't feasible.

Он получил именно то, что просил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And he got exactly what he asked for.

Поэтому два года подряд, в день зарплаты, он, стоя перед сотрудниками, просил их пожертвовать свои зарплаты на общее дело, и это сработало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So every two weeks for two years on payday he stood in front of his employees and he asked them to sacrifice their salaries, and it worked.

Я никогда не просил тебя об одолжении, Хильди..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've never asked you for a favour, Hildy...

Я просил Лилу о свидании миллион раз, а она постоянно отказывала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I asked Leela out a million times, but she just kept rejecting me.

Это решение я принял самостоятельно и ни у кого не просил одобрения или помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That decision I made alone, and I have never asked any for approval or aid.

Брат не говорит общему брату, что третий брат втрескался в него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A bro doesn't tell a mutual bro that a third bro has a crush on him.

Для него не следует устанавливать какие-либо искусственные крайние сроки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Artificial deadlines should not be set.

А без него в опасности окажутся все попытки остановить распространение ядерного оружия, или по крайней мере, ограничить его роль и место в международных делах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And without it, efforts to stop the spread of nuclear weapons, or at least limit their role in international affairs, are also in trouble.

Например, возможно, что глобальный список адресов по умолчанию был отключен либо для него был изменен фильтр запросов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, the Default Global Address List may be disabled, or the query filter for the Default Global Address List may have been changed.

За твое короткое пребывание здесь, кто-нибудь когда-нибудь просил доступ к чужому коду?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, so in your short tenure here, has anyone ever asked you for access to someone else's code?

Опасаясь оттолкнуть нового партнера, ван дер Мерв не осмеливался возражать, когда Джейми просил Маргарет поехать с ним на прогулку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because it was important to keep his new partner happy, Van der Merwe no longer objected when Jamie asked that Margaret show him around the countryside.

Я оставил их в маленькой комнате, у дальнего пролета лестницы, и просил не сбегать вниз, если они услышат, как толпа ломает двери фабрики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I left them cowered up in a small room, at the head of a back flight of stairs; bidding them run all risks, and escape down there, if they heard any attack made on the mill-doors.

Он не просил нас обманывать полицию, но выгораживал себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, he didn't ask us to lie for him. He just, I guess, kind of fibbed for himself.

Я просил тебя выяснить причину смерти Джима Марголиса, а не бросаться обвинениями в адрес своих коллег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I asked you to clear up the death of Jim Margolies, not to throw around wild accusations at fellow officers.

Я просил держать все в тайне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I asked you to keep this thing low-key.

И он просил передать, что они возвращаются и везут продавщицу с собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He wanted me to let you know that they are on their way back, and they're bringing the salesgirl with them.

Энтони пытается держаться на расстоянии от вас, но он просил за вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anthony is keeping his distance to appear detached but he petitions for you.

Если вы одиноки, но с надеждой обрести любовь или безумно влюблены, и пришли сюда, потому что я просил вас прийти и поддержать меня, расслабьтесь и наслаждайтесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whether you are single with hope, or madly in love, and are here because I forced you to come out and support me, sit back and enjoy.

Джерриф флиртовал, Рокки - рисковал и был дублером Анди, а Эммет просил не показывать его лицо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jerrifth the flirt, Rocky the risk-taker and Andy's stunt double and Emmet who asked that we not show his picture.

Ты просил у меня о всех старых файлов незаконного ввоза ювелирных изделий из Скотланд-Ярда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You asked me for any old files from the Yard on gem smuggling.

Адрес содержал свадебную фотографию ирландского активиста за права геев Брендана Фэя и Тома Моултона, на использование которой Качиньский не просил разрешения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The address featured a wedding photograph of an Irish gay rights activist, Brendan Fay and Tom Moulton, which Kaczyński had not sought permission to use.

Суд рассматривал дело, в котором мужчина изначально просил выплатить 15 000 евро в качестве алиментов в месяц по более низкой ставке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The court was deciding a case where man initially asked to pay ₹15,000 in total as alimony per month by a lower.

Адвокаты Берроуза обнаружили письмо, написанное Поттером, в котором он просил подругу солгать и сказать, что она видела, как Берроуз отвез ее на место преступления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Burrows' lawyers discovered a letter written by Potter asking a friend to lie and say that she had seen Burrows drive her to the crime scene.

Дважды Рузвельт просил Хамфри уйти из ФТК, но тот не уступал его просьбам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Twice, Roosevelt requested Humphrey to resign from the FTC, requests to which Humphrey did not yield.

В ходе этого расследования я просил бы Вас, пожалуйста, не пропагандировать политически мотивированную ложь, которая так явно продвигает интересы России.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the course of this investigation, I would ask that you please not promote politically driven falsehoods that so clearly advance Russian interests.

Арнольд неоднократно просил командование Вест-Пойнтом, и Вашингтон в конце концов согласился в августе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Arnold repeatedly asked for command of West Point, and Washington finally agreed in August.

Фрэнк Синатра иногда звонил Комо и просил его заменить его на спектаклях Театра Парамаунт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Frank Sinatra would sometimes call Como and ask him to fill in for him at his Paramount Theater performances.

Лескаре обратился непосредственно к Джойсу, и тот быстро написал все восемь строк, о которых он просил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lescaret appealed directly to Joyce, who promptly wrote the eight lines requested.

Возняк особо отметил, что он никогда не просил Джобса признать команду Apple II на сцене, как это было показано в фильме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Maoris on the islands number about two hundred and fifty souls, and there is roughly about the same number of a white population.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «он просил за него». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «он просил за него» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: он, просил, за, него . Также, к фразе «он просил за него» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information