Он просил за него - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
ведь он - because he
затем он сказал - then he said
должен гарантировать, что он соответствует - shall ensure that it complies
к которой он присоединился в - which he joined in
где он жил - where he has lived
где он лежит - where it lies
как он видит - as he sees it
как он вспомнил - as he remembered
как он может счесть - as it may deem
всегда говорил, что он был - always said he was
Синонимы к он: он, него, это, она, оно, этого
Значение он: Указывает на предмет речи, выраженный ранее (или, иногда, после) существительным ед. числа.
Ассамблея просила Специальный - the assembly requested the special
как я просил вас - like i asked you
конвенции и просил - convention and requested
краткое просил - the brief asked
я просил вас оставить меня в покое - i asked you to leave me alone
просил денег - asked for money
просил его о помощи - asked him for help
просил правительство принять - requested the government to take
права человека и просил - human rights and requested
она не просила - she did not ask
Синонимы к просил: спрашивал, вызывал, охотился, вызывался
стоять за - stand behind
шаг за шагом - step by step
привезенный из-за границы - brought from abroad
за решеткой - behind bars
выбросить за борт - throw overboard
впервые за последние годы - for the first time in recent years
поездка за город - trip to the country
за авторитаризм - pro authoritarianism
что за ерунда? - what kind of nonsense is this?
Спасибо за уделенное внимание - Thank you for your consideration
Синонимы к за: после, вслед за, вместо, ради, благодаря, вслед, добро, согласный, сзади
спросите у него - ask him
бросаться в него - rush into it
Вы хотите для него - did you want for it
возложенных на него - entrusted to him
перейти на него - go on it
позвонить на него - call on it
я заплатил за него - i paid for it
ответить на него - reply it
покрыты для него - covered for him
такая любовь, как у него - such love as his
Синонимы к него: тот, город, дерево, спирт, дьявол, симпатия, немая, некто, возлюбленный
I asked them to let me know when the envoy passes through. |
|
Только его сын, Иван Владислав, выжил, потому что сын Самуила Гаврила Радомир просил за него. |
Only his son, Ivan Vladislav, survived because Samuel's son Gavril Radomir pleaded on his behalf. |
Когда эта фаза эксперимента заканчивалась, Джо просил участника купить у него лотерейные билеты. |
After this phase of the experiment was over, Joe would ask the participant to buy raffle tickets from him. |
Он также безуспешно просил убежища в Ирландии, что потребовало бы от него сначала разрешения покинуть Израиль. |
He also unsuccessfully requested asylum in Ireland, which would require him to first be allowed to leave Israel. |
Он просил передать, что у него от выпивки лицо покраснело. |
He said to tell you he's red in the face from the drink. |
Луис, я очень рада, что вы теперь вместе ходите в школу, но я наняла Джеффа Мэлоуна, чтобы именно он занялся КЦБ, а не просил меня заняться этим вместо него. |
Louis, I'm glad you two are going to be walking to school together from now on, but I hired Jeff Malone to handle the S.E.C., not to get me to handle them for him. |
Снова и снова он просил, чтобы вокруг него не поднимали шума. |
Again and again he has begged that no fuss be made about him. |
Никогда не уставала ему читать, не уставала водить туда, куда ему хотелось, и делать для него то, о чем он просил. |
Never did I weary of reading to him; never did I weary of conducting him where he wished to go: of doing for him what he wished to be done. |
Младший брат постоянно просил Тима, чтобы тот делал бумажные самолётики. Потому что у него они очень хорошо получались. |
Tim's little brother was always pestering tim to make him paper airplanes, because he was really good at it. |
Но Филип не мог долго сердиться на друга и, даже будучи уверен, что прав, смиренно просил у него прощения. |
But Philip could not bear to be angry with him long, and even when convinced that he was in the right, would apologise humbly. |
А он так редко нас с Джимом о чем-нибудь просил... уж лучше я стерплю ради него, пускай меня обзывают трусихой. |
Atticus so rarely asked Jem and me to do something for him, I could take being called a coward for him. |
Я просил его... никогда там не играть, но у него слишком большое воображение. |
I told him... We told him never to play in there, but he... he's got this imagination as big as the sky. |
Несчастный Иона просил бросить его за борт, ибо он знал, что буря разразилась из-за него. |
But wretched Jonah cries out to them to cast him overboard... for he knew that for his sake this great tempest was upon them. |
Помощник министра Пирс просил за него |
Undersecretary Pierce took pity on him. |
Он тоже просил Мур выйти за него замуж, но она ему отказала. |
He asked Moore to marry him too, but she turned him down. |
Туллий дал строгие наказания по поводу церемонии, и просил начинать без него. |
Tullius sends hard instruction for ceremony to carry without him. |
Он просил судью о милости; он объяснил, что у него нет желания видеть, как будет погублено будущее и творческая карьера Мэллори. |
He pleaded with the judge for leniency; he explained that he had no desire to see Mallory's future and career destroyed. |
Ничтожная сумма. И эти деньги просил у него беззащитный старик, которому исковеркала жизнь покойная чертовка. |
An insignificant sum to give to a defenceless old man ruined for life by a deceased she-devil. |
Просил меня вступиться за него. |
To ask me to intervene on his behalf. |
Хэллер чувствовал, что проведена черта, переступать которую он не имеет права. Рорк ничего у него не просил и ничего ему не давал. |
Heller felt a line drawn, which he could not touch; beyond that line, Roark asked nothing of him and granted him nothing. |
He had asked over and over to marry her. |
|
Эса Берд привел его на вокзал перед самым отходом поезда и просил найти для него местечко. |
Asa Bird brought him around at the last minute and asked if we had room for him. |
Три года подряд я просил этого розовощекого борова подарить мне велик-внедорожник, и все, что я получил от него - это куча дурацких игрушек, которые я немедленно сломал и сложил в этот пакет. |
For the last three years, I've asked that rosy-cheeked nog-hog for a dirt bike, and all he brought me was a zillion lame-o toys that I immediately broke and threw in this bag. |
Arthur asked her to find the dagger for him. |
|
I begged his pardon, but the old man was inconsolable. |
|
Он открыл мне свое сердце, мисс Гарт, и просил походатайствовать за него перед вами. |
He has opened his heart to me, Miss Garth, and asked me to plead for him. |
Мистер Джеггерс просил вам передать, чтобы вы обождали у него в кабинете. |
Mr. Jaggers left word, would you wait in his room. |
Он просил руки Мери и настаивал (если она согласится выйти за него), чтобы отец жил у нее в доме до самой смерти. |
He made Mary an offer of marriage; on the express understanding (if she accepted him) that her home was to be her father's home also to the end of his life. |
У него была ложка и маленькая банка бутербродной пасты Хайнц в пиджаке и в полете он начинал изображать, что его очень тошнит и просил пакет. |
He used to have a spoon and a little jar of Heinz Sandwich Spread in his jacket and on a flight he would start going very queasy and he'd ask for a sick bag. |
Первоначально он просил включить в него рабочую пружину, чтобы дети могли играть на ней, но каменщики убедили его, что это невозможно. |
He originally requested that it include a working spring be included so children could play on it, but the stone workers convinced him it wasn't feasible. |
And he got exactly what he asked for. |
|
Поэтому два года подряд, в день зарплаты, он, стоя перед сотрудниками, просил их пожертвовать свои зарплаты на общее дело, и это сработало. |
So every two weeks for two years on payday he stood in front of his employees and he asked them to sacrifice their salaries, and it worked. |
I've never asked you for a favour, Hildy... |
|
Я просил Лилу о свидании миллион раз, а она постоянно отказывала. |
I asked Leela out a million times, but she just kept rejecting me. |
Это решение я принял самостоятельно и ни у кого не просил одобрения или помощи. |
That decision I made alone, and I have never asked any for approval or aid. |
Брат не говорит общему брату, что третий брат втрескался в него. |
A bro doesn't tell a mutual bro that a third bro has a crush on him. |
Для него не следует устанавливать какие-либо искусственные крайние сроки. |
Artificial deadlines should not be set. |
А без него в опасности окажутся все попытки остановить распространение ядерного оружия, или по крайней мере, ограничить его роль и место в международных делах. |
And without it, efforts to stop the spread of nuclear weapons, or at least limit their role in international affairs, are also in trouble. |
Например, возможно, что глобальный список адресов по умолчанию был отключен либо для него был изменен фильтр запросов. |
For example, the Default Global Address List may be disabled, or the query filter for the Default Global Address List may have been changed. |
За твое короткое пребывание здесь, кто-нибудь когда-нибудь просил доступ к чужому коду? |
Okay, so in your short tenure here, has anyone ever asked you for access to someone else's code? |
Опасаясь оттолкнуть нового партнера, ван дер Мерв не осмеливался возражать, когда Джейми просил Маргарет поехать с ним на прогулку. |
Because it was important to keep his new partner happy, Van der Merwe no longer objected when Jamie asked that Margaret show him around the countryside. |
Я оставил их в маленькой комнате, у дальнего пролета лестницы, и просил не сбегать вниз, если они услышат, как толпа ломает двери фабрики. |
I left them cowered up in a small room, at the head of a back flight of stairs; bidding them run all risks, and escape down there, if they heard any attack made on the mill-doors. |
Он не просил нас обманывать полицию, но выгораживал себя. |
So, he didn't ask us to lie for him. He just, I guess, kind of fibbed for himself. |
Я просил тебя выяснить причину смерти Джима Марголиса, а не бросаться обвинениями в адрес своих коллег. |
I asked you to clear up the death of Jim Margolies, not to throw around wild accusations at fellow officers. |
I asked you to keep this thing low-key. |
|
И он просил передать, что они возвращаются и везут продавщицу с собой. |
He wanted me to let you know that they are on their way back, and they're bringing the salesgirl with them. |
Энтони пытается держаться на расстоянии от вас, но он просил за вас. |
Anthony is keeping his distance to appear detached but he petitions for you. |
Если вы одиноки, но с надеждой обрести любовь или безумно влюблены, и пришли сюда, потому что я просил вас прийти и поддержать меня, расслабьтесь и наслаждайтесь. |
Whether you are single with hope, or madly in love, and are here because I forced you to come out and support me, sit back and enjoy. |
Джерриф флиртовал, Рокки - рисковал и был дублером Анди, а Эммет просил не показывать его лицо. |
Jerrifth the flirt, Rocky the risk-taker and Andy's stunt double and Emmet who asked that we not show his picture. |
Ты просил у меня о всех старых файлов незаконного ввоза ювелирных изделий из Скотланд-Ярда. |
You asked me for any old files from the Yard on gem smuggling. |
Адрес содержал свадебную фотографию ирландского активиста за права геев Брендана Фэя и Тома Моултона, на использование которой Качиньский не просил разрешения. |
The address featured a wedding photograph of an Irish gay rights activist, Brendan Fay and Tom Moulton, which Kaczyński had not sought permission to use. |
Суд рассматривал дело, в котором мужчина изначально просил выплатить 15 000 евро в качестве алиментов в месяц по более низкой ставке. |
The court was deciding a case where man initially asked to pay ₹15,000 in total as alimony per month by a lower. |
Адвокаты Берроуза обнаружили письмо, написанное Поттером, в котором он просил подругу солгать и сказать, что она видела, как Берроуз отвез ее на место преступления. |
Burrows' lawyers discovered a letter written by Potter asking a friend to lie and say that she had seen Burrows drive her to the crime scene. |
Дважды Рузвельт просил Хамфри уйти из ФТК, но тот не уступал его просьбам. |
Twice, Roosevelt requested Humphrey to resign from the FTC, requests to which Humphrey did not yield. |
В ходе этого расследования я просил бы Вас, пожалуйста, не пропагандировать политически мотивированную ложь, которая так явно продвигает интересы России. |
In the course of this investigation, I would ask that you please not promote politically driven falsehoods that so clearly advance Russian interests. |
Арнольд неоднократно просил командование Вест-Пойнтом, и Вашингтон в конце концов согласился в августе. |
Arnold repeatedly asked for command of West Point, and Washington finally agreed in August. |
Фрэнк Синатра иногда звонил Комо и просил его заменить его на спектаклях Театра Парамаунт. |
Frank Sinatra would sometimes call Como and ask him to fill in for him at his Paramount Theater performances. |
Лескаре обратился непосредственно к Джойсу, и тот быстро написал все восемь строк, о которых он просил. |
Lescaret appealed directly to Joyce, who promptly wrote the eight lines requested. |
Возняк особо отметил, что он никогда не просил Джобса признать команду Apple II на сцене, как это было показано в фильме. |
The Maoris on the islands number about two hundred and fifty souls, and there is roughly about the same number of a white population. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «он просил за него».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «он просил за него» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: он, просил, за, него . Также, к фразе «он просил за него» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.