Оправдывать сам себя - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: justify, absolve, warrant, defend, excuse, acquit, exonerate, exculpate, explain, vindicate
не оправдывать - not justify
оправдывать себя - justify oneself
оправдывать за недоказанностью обвинения - acquit for lack of proof
оправдывать ожидания - come up to expectations
оправдывать надежды - answer hopes
не оправдывать доверия - play the bankrupt
оправдывать доверие кого-л - to justify the confidence of smb
оправдывать чьи-л надежды - smb justify hopes
оправдывать средства - justify the means
оправдывать доверие - justify the confidence
Синонимы к оправдывать: выгораживать, выкручивать, выправлять, выпутывать, обелять, защищать, прощать, спускать, даровать прощение, отпускать вину
местоимение: himself, itself, myself, self, yourself, alone, oneself, thyself
наречие: personally
снимать (сам) - withdraw (oneself)
отдельный (сам) от - separate (oneself) from
сам себе хозяин - own master
заварил кашу, сам и расхлебывай - I start trouble, and he mopped
и сам - himself
совместное страхование медицинское страхование, когда 75% расходов на лечение оплачивает страховая компания, а 25% сам застрахов - co-insurance health insurance, where 75% of treatment costs paid by the insurance company, and 25% own Insure
каждый сам за себя - every man for himself
каждый сам по себе - every man for himself
себе сам - himself
Сидней Сам - Sidney Sam
Синонимы к сам: сама, сам, само, сами, одна, один, одно
Антонимы к сам: вместе, заодно, сообща
Значение сам: Обозначает, что кто-н. лично производит действие или испытывает его.
местоимение: himself, yourself, themselves, itself, myself, herself, ourselves, self, oneself, yourselves
вести себя униженно - eat dirt
вбирать в себя - soaking up
право себя - right oneself
чувствовать себя так себе - be so-so
принять на себя убытки - to assume losses
уйти в себя - leave a
этот факт говорит сам за себя - This fact speaks for itself
входить в себя - included a
выводящий из себя - deducing from itself
льщу себя надеждой - I flatter myself
Синонимы к себя: на лицо, из себя, лицо, с лица, себе, внешне, на вывеску, самого себя, для меня
Значение себя: Указывает направленность действия на самого производителя действия, заменяя по смыслу личные местоимения.
Вы только что согласились выше, что флаг и герб являются точными и оправдывают вторжение в статью. |
You just agreed above that the flag and coat of arms are accurate and warrant incursion in the article. |
Go away if you don't know how to behave. |
|
And the Global Vote does exactly what it says on the tin. |
|
Бóльшую часть времени страны продолжают вести себя, как если бы они были враждующими племенами, сражающимися друг против друга, как и было во времена, когда государства только зарождались — сотни лет назад. |
Most of the time, countries still persist in behaving as if they were warring, selfish tribes battling against each other, much as they have done since the nation-state was invented hundreds of years ago. |
Девочка вела себя тихо на протяжении всего занятия, не проронив ни слова, прижав колени к груди. |
The girl stayed quiet throughout the focus group, not talking at all, with her knees curled up against her chest. |
Наверное кто-то более отважный увидел бы в этом шанс проявить себя, я же просто застыла. |
Someone more adventurous than me might have seen this as a moment of opportunity, but I just froze. |
И даже если религиозный экстремизм не ведёт к насилию, он используется в политических целях, цинично позволяя людям оправдывать подчинение женщин, травлю участников сообщества ЛГБТ, расизм, исламофобию и антисемитизм. |
And even when religion-related extremism does not lead to violence, it is still used as a political wedge issue, cynically leading people to justify the subordination of women, the stigmatization of LGBT people, racism, Islamophobia and anti-Semitism. |
Доктор внезапно рассмеялся и хлопнул себя рукой по бедру. |
Doc laughed suddenly and slapped his hand on his thigh. |
Сколько я себя помню, меня всегда интересовала реклама. |
As far as I remember myself, I had a particular interest to advertising. |
Я считаю, что бывают моменты, когда нужно принимать ответственность на себя. |
I think that there are moments when it is necessary to adopt a personal responsibility. |
You wouldn't dare try to justify yourself if you knew what I'd lost. |
|
Помоги нам постичь причину этого безумия на земле, причину, по которой мы истребили себя. |
Help us to understand the reason for this madness on earth, The reason why we have destroyed ourselves. |
Напротив, из ее реакций он даже мог почерпнуть кое-что для себя. |
Indeed, he might be able to learn much from her reactions. |
At least he knows how to behave at funerals. |
|
Как указывалось выше, это может объясняться основополагающими различиями в характеристиках, которые по сути оправдывают неравные результаты. |
As mentioned before, these might be explained by underlying differences in characteristics that actually do justify unequal outcomes. |
Чувствую себя хорошо, счастливым. |
I feel really good. I feel happy. |
Охранники ведут себя как заключенные, но никто не будет бояться меня. |
Guardians pose as prisoners, but none would be intimidated by me. |
Не дай противнику успеть увернуться или защитить себя. |
Make your opponent unable to dodge or defend himself. |
Они могли бы включать в себя оказание юридической помощи женщинам, являющимся жертвами насилия. |
They could provide legal assistance for women confronting violence. |
Этот Закон недвусмысленно определяет, что виновные в применении пыток и совершении военных преступлений больше не смогут чувствовать себя в безопасности от привлечения к ответственности. |
The Act makes it clear that torturers and war criminals can no longer be safe from prosecution. |
В рассматриваемом нами случае автор не привел каких-либо аргументов, которые оправдывали бы отход Комитета от установленной практики. |
In the instant case the author has not submitted any arguments that would justify the Committee's departure from its established jurisprudence. |
Первичная медико-санитарная помощь включает в себя предоставление медицинской помощи на первичном уровне, профилактическую медицину и медико-санитарное просвещение. |
Primary health care involves the provision of primary medical treatment, preventive medicine and health education. |
В связи с этим правительство предложило, чтобы ПРООН, опираясь на свой опыт, взяла на себя выполнение важнейшей роли - осуществление контроля и оценку прогресса. |
The Government has thus asked UNDP to draw on its expertise to play the key role of monitoring and evaluating progress. |
Если сбрасываемые вещества представляют большую опасность, они попадают в категорию Х, что оправдывает запрещение их сброса в морскую среду. |
If the discharge presents a major hazard, then the substances fall within category X and justify a prohibition of the discharge into the sea. |
В рамках этого плана Deutsche Bank намеревается повысить операционную эффективность, свернув деятельность в нескольких странах, в которых низкие операционные доходы не оправдывают его присутствие. |
As a part of the plan, Deutsche Bank also sought to improve operating efficiency by exiting several countries where low operating profits did not justify its presence. |
Я не нуждаюсь в том, чтобы меня оправдывали подобным образом. |
Don't make that excuse for me. |
I have a good bed, he explained by way of apology for his state. |
|
Сделайте одолжение, не оправдывайтесь, - с горечью произнес лорд Сент-Саймон. |
Pray make no apology to me, said Lord St. Simon bitterly. |
Tom leaped up, violent and cringing. |
|
They never live up to the hype. |
|
Если ты тут собираешься оправдываться.... |
If you're just gonna sit here making excuses... |
Я не уверена, что это оправдывает твой скромный визит но это было неуважительно по отношению к тебе и твоим чувствам ...и я прошу прощения. |
I'm not sure that it warranted your little performance but it was disrespectful to you and your feelings and I apologize. |
Прежде всего хочу сказать, что то, что американцы оправдывают всё подряд атаками 11 сентября, – это терроризм. |
First of all, Americans' justification for everything since the September 11 attacks is terrorism. |
Не загоняй меня в моё стандартное положение оправдывающегося. |
Don't push me back into my usual position of self-justification. |
Living up to your reputation, I see. |
|
Для них он был инструментом. Образы его детства использовались как способ для оценки его состояния, он будет жить пока оправдывает их ожидания, он уже сыграл свою роль. |
He had been a tool in their hands, his childhood image had been used as bait to condition him, he had lived up to their expectations, he had played his part. |
Children don't live up to their parents' expectations. |
|
Что, если поступки, совершая которые он оправдывался намерением служить к вящей славе господней, станут предметом пересудов и опорочат эту славу? |
What if the acts he had reconciled himself to because they made him a stronger instrument of the divine glory, were to become the pretext of the scoffer, and a darkening of that glory? |
Я хочу сказать, что меня должны оправдать вполне, без всяких оговорок, или не оправдывать вовсе. |
What I say is, I must come off clear and full or not at all. |
Похоже, этот, когда-то перспективный игрок, ...совсем не оправдывает надежд. |
Looks like this once promising player can't handle the big time. |
I made a statement absolving him. |
|
Это ужасно, оправдываться такой солидной профессией, - чтобы впечатлить девушку. |
That's really lame, using a noble profession like that to impress women. |
Благодарить, а пока что оправдываться перед ним - за гормонотерапию. |
He deserved to be thanked, but in the meantime it was her duty to make excuses to him. She had to make excuses for the hormone therapy. |
Life's disappointing, Joel. |
|
It still doesn't make up for the fact that, you can't pick a lock. |
|
Eventually, the more hands-on approach pays off. |
|
Но для того, кто не действует, но верит в того, кто оправдывает нечестивых, его вера считается праведностью. |
But to him that worketh not, but believeth on him that justifieth the ungodly, his faith is counted for righteousness. |
Поэтому то, что мы оправдываемся только верою, есть самое здоровое учение и очень полное утешения, как более широко выражено в проповеди оправдания. |
Wherefore that we are justified by faith only is a most wholesome doctrine, and very full of comfort; as more largely is expressed in the Homily of Justification. |
Израильское правительство располагало коротким списком casūs belli, актов, которые оно сочло бы провокациями, оправдывающими вооруженное возмездие. |
The Israeli government had a short list of casūs belli, acts that it would consider provocations justifying armed retaliation. |
Класс предназначался для обслуживания на сельских и железнодорожных линиях, где количество пассажиров не оправдывает более длинных поездов. |
The class was intended for service on rural and branch lines where passenger numbers do not justify longer trains. |
Also the Constitution expressly condoned slavery. |
|
Карла оправдывают как подозреваемого, и Джей-Ти поручает ему выяснить, как портфель мог появиться из будущего. |
Carl is cleared as a suspect and J.T. enlists him in discovering how the briefcase could have come from the future. |
Две исламистские газеты в Турции опубликовали заголовки, которые были раскритикованы в социальных сетях как оправдывающие нападение. |
Two Islamist newspapers in Turkey ran headlines that were criticised on social media as justifying the attack. |
В то время как Оредан предоставляет источники и аргументы, вы только посвящаете себя тому, чтобы оправдываться почти без смысла. |
While Oredan contributes sources and arguments you only dedicate yourself to make excuses almost without sense. |
Edit warring на самом деле не оправдывает защиту страниц в течение длительного периода времени, и там не было много дискуссий по этому вопросу. |
Edit warring doesn't really justify page protection for extended periods, and there hasn't been much discussion on the issue. |
Исторически сложилось так, что если кто-то владел землей достаточно долго, считалось, что это само по себе оправдывает приобретение хорошего титула. |
Historically, if someone possessed land for long enough, it was thought that this in itself justified acquisition of a good title. |
Не хотите ли вы объяснить, как вы оправдываете возвращение в этом случае? |
Would you like to explain how you justify reverting in this instance? |
Люди во многих спорных статьях находят единственный источник, ориентированный на повестку дня, и делают вид, что это каким-то образом оправдывает. |
People in many controversial articles are finding a single agenda driven source and pretending that that is somehow validating. |
Я хотел бы знать, почему они оправдывают трусов, которые плюют в лицо полиции, а затем бегут за судебными сестрами рыдания. |
I'd like to know why they make excuses for cowards who spit in the faces of the police and then run behind the judicial sob sisters. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «оправдывать сам себя».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «оправдывать сам себя» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: оправдывать, сам, себя . Также, к фразе «оправдывать сам себя» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.