Оправдывать сам себя - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Оправдывать сам себя - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
justify oneself
Translate
оправдывать сам себя -

- оправдывать [глагол]

глагол: justify, absolve, warrant, defend, excuse, acquit, exonerate, exculpate, explain, vindicate

- сам [имя существительное]

местоимение: himself, itself, myself, self, yourself, alone, oneself, thyself

наречие: personally

- себя [местоимение]

местоимение: himself, yourself, themselves, itself, myself, herself, ourselves, self, oneself, yourselves



Вы только что согласились выше, что флаг и герб являются точными и оправдывают вторжение в статью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You just agreed above that the flag and coat of arms are accurate and warrant incursion in the article.

Уходи, если ты не знаешь как себя вестить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Go away if you don't know how to behave.

И он полностью оправдывает своё название.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the Global Vote does exactly what it says on the tin.

Бóльшую часть времени страны продолжают вести себя, как если бы они были враждующими племенами, сражающимися друг против друга, как и было во времена, когда государства только зарождались — сотни лет назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most of the time, countries still persist in behaving as if they were warring, selfish tribes battling against each other, much as they have done since the nation-state was invented hundreds of years ago.

Девочка вела себя тихо на протяжении всего занятия, не проронив ни слова, прижав колени к груди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The girl stayed quiet throughout the focus group, not talking at all, with her knees curled up against her chest.

Наверное кто-то более отважный увидел бы в этом шанс проявить себя, я же просто застыла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Someone more adventurous than me might have seen this as a moment of opportunity, but I just froze.

И даже если религиозный экстремизм не ведёт к насилию, он используется в политических целях, цинично позволяя людям оправдывать подчинение женщин, травлю участников сообщества ЛГБТ, расизм, исламофобию и антисемитизм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And even when religion-related extremism does not lead to violence, it is still used as a political wedge issue, cynically leading people to justify the subordination of women, the stigmatization of LGBT people, racism, Islamophobia and anti-Semitism.

Доктор внезапно рассмеялся и хлопнул себя рукой по бедру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Doc laughed suddenly and slapped his hand on his thigh.

Сколько я себя помню, меня всегда интересовала реклама.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As far as I remember myself, I had a particular interest to advertising.

Я считаю, что бывают моменты, когда нужно принимать ответственность на себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think that there are moments when it is necessary to adopt a personal responsibility.

Ты не посмел бы оправдываться, если б знал что я потерял.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You wouldn't dare try to justify yourself if you knew what I'd lost.

Помоги нам постичь причину этого безумия на земле, причину, по которой мы истребили себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Help us to understand the reason for this madness on earth, The reason why we have destroyed ourselves.

Напротив, из ее реакций он даже мог почерпнуть кое-что для себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indeed, he might be able to learn much from her reactions.

По крайней мере, он умеет вести себя на похоронах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At least he knows how to behave at funerals.

Как указывалось выше, это может объясняться основополагающими различиями в характеристиках, которые по сути оправдывают неравные результаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As mentioned before, these might be explained by underlying differences in characteristics that actually do justify unequal outcomes.

Чувствую себя хорошо, счастливым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I feel really good. I feel happy.

Охранники ведут себя как заключенные, но никто не будет бояться меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Guardians pose as prisoners, but none would be intimidated by me.

Не дай противнику успеть увернуться или защитить себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Make your opponent unable to dodge or defend himself.

Они могли бы включать в себя оказание юридической помощи женщинам, являющимся жертвами насилия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They could provide legal assistance for women confronting violence.

Этот Закон недвусмысленно определяет, что виновные в применении пыток и совершении военных преступлений больше не смогут чувствовать себя в безопасности от привлечения к ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Act makes it clear that torturers and war criminals can no longer be safe from prosecution.

В рассматриваемом нами случае автор не привел каких-либо аргументов, которые оправдывали бы отход Комитета от установленной практики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the instant case the author has not submitted any arguments that would justify the Committee's departure from its established jurisprudence.

Первичная медико-санитарная помощь включает в себя предоставление медицинской помощи на первичном уровне, профилактическую медицину и медико-санитарное просвещение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Primary health care involves the provision of primary medical treatment, preventive medicine and health education.

В связи с этим правительство предложило, чтобы ПРООН, опираясь на свой опыт, взяла на себя выполнение важнейшей роли - осуществление контроля и оценку прогресса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Government has thus asked UNDP to draw on its expertise to play the key role of monitoring and evaluating progress.

Если сбрасываемые вещества представляют большую опасность, они попадают в категорию Х, что оправдывает запрещение их сброса в морскую среду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the discharge presents a major hazard, then the substances fall within category X and justify a prohibition of the discharge into the sea.

В рамках этого плана Deutsche Bank намеревается повысить операционную эффективность, свернув деятельность в нескольких странах, в которых низкие операционные доходы не оправдывают его присутствие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a part of the plan, Deutsche Bank also sought to improve operating efficiency by exiting several countries where low operating profits did not justify its presence.

Я не нуждаюсь в том, чтобы меня оправдывали подобным образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't make that excuse for me.

У меня хороший угол, - сказал он, словно оправдываясь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have a good bed, he explained by way of apology for his state.

Сделайте одолжение, не оправдывайтесь, - с горечью произнес лорд Сент-Саймон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pray make no apology to me, said Lord St. Simon bitterly.

Том вскочил, вместе и оправдываясь, и бунтуя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tom leaped up, violent and cringing.

Они никогда не оправдывают ожиданий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They never live up to the hype.

Если ты тут собираешься оправдываться....

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you're just gonna sit here making excuses...

Я не уверена, что это оправдывает твой скромный визит но это было неуважительно по отношению к тебе и твоим чувствам ...и я прошу прощения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not sure that it warranted your little performance but it was disrespectful to you and your feelings and I apologize.

Прежде всего хочу сказать, что то, что американцы оправдывают всё подряд атаками 11 сентября, – это терроризм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First of all, Americans' justification for everything since the September 11 attacks is terrorism.

Не загоняй меня в моё стандартное положение оправдывающегося.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't push me back into my usual position of self-justification.

Оправдываешь свою репутацию, как я погляжу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Living up to your reputation, I see.

Для них он был инструментом. Образы его детства использовались как способ для оценки его состояния, он будет жить пока оправдывает их ожидания, он уже сыграл свою роль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had been a tool in their hands, his childhood image had been used as bait to condition him, he had lived up to their expectations, he had played his part.

Дети не оправдывают ожиданий своих родителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Children don't live up to their parents' expectations.

Что, если поступки, совершая которые он оправдывался намерением служить к вящей славе господней, станут предметом пересудов и опорочат эту славу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What if the acts he had reconciled himself to because they made him a stronger instrument of the divine glory, were to become the pretext of the scoffer, and a darkening of that glory?

Я хочу сказать, что меня должны оправдать вполне, без всяких оговорок, или не оправдывать вовсе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What I say is, I must come off clear and full or not at all.

Похоже, этот, когда-то перспективный игрок, ...совсем не оправдывает надежд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Looks like this once promising player can't handle the big time.

Я же уже написал заявление, которое его оправдывает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I made a statement absolving him.

Это ужасно, оправдываться такой солидной профессией, - чтобы впечатлить девушку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's really lame, using a noble profession like that to impress women.

Благодарить, а пока что оправдываться перед ним - за гормонотерапию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He deserved to be thanked, but in the meantime it was her duty to make excuses to him. She had to make excuses for the hormone therapy.

Джоэль, жизнь не оправдывает ожиданий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Life's disappointing, Joel.

Но это не оправдывает того, что ты не можешь вскрыть замок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It still doesn't make up for the fact that, you can't pick a lock.

В конце концов более персональный подход оправдывает себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eventually, the more hands-on approach pays off.

Но для того, кто не действует, но верит в того, кто оправдывает нечестивых, его вера считается праведностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But to him that worketh not, but believeth on him that justifieth the ungodly, his faith is counted for righteousness.

Поэтому то, что мы оправдываемся только верою, есть самое здоровое учение и очень полное утешения, как более широко выражено в проповеди оправдания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wherefore that we are justified by faith only is a most wholesome doctrine, and very full of comfort; as more largely is expressed in the Homily of Justification.

Израильское правительство располагало коротким списком casūs belli, актов, которые оно сочло бы провокациями, оправдывающими вооруженное возмездие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Israeli government had a short list of casūs belli, acts that it would consider provocations justifying armed retaliation.

Класс предназначался для обслуживания на сельских и железнодорожных линиях, где количество пассажиров не оправдывает более длинных поездов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The class was intended for service on rural and branch lines where passenger numbers do not justify longer trains.

Кроме того, Конституция прямо оправдывала рабство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also the Constitution expressly condoned slavery.

Карла оправдывают как подозреваемого, и Джей-Ти поручает ему выяснить, как портфель мог появиться из будущего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Carl is cleared as a suspect and J.T. enlists him in discovering how the briefcase could have come from the future.

Две исламистские газеты в Турции опубликовали заголовки, которые были раскритикованы в социальных сетях как оправдывающие нападение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two Islamist newspapers in Turkey ran headlines that were criticised on social media as justifying the attack.

В то время как Оредан предоставляет источники и аргументы, вы только посвящаете себя тому, чтобы оправдываться почти без смысла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While Oredan contributes sources and arguments you only dedicate yourself to make excuses almost without sense.

Edit warring на самом деле не оправдывает защиту страниц в течение длительного периода времени, и там не было много дискуссий по этому вопросу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Edit warring doesn't really justify page protection for extended periods, and there hasn't been much discussion on the issue.

Исторически сложилось так, что если кто-то владел землей достаточно долго, считалось, что это само по себе оправдывает приобретение хорошего титула.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Historically, if someone possessed land for long enough, it was thought that this in itself justified acquisition of a good title.

Не хотите ли вы объяснить, как вы оправдываете возвращение в этом случае?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would you like to explain how you justify reverting in this instance?

Люди во многих спорных статьях находят единственный источник, ориентированный на повестку дня, и делают вид, что это каким-то образом оправдывает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People in many controversial articles are finding a single agenda driven source and pretending that that is somehow validating.

Я хотел бы знать, почему они оправдывают трусов, которые плюют в лицо полиции, а затем бегут за судебными сестрами рыдания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd like to know why they make excuses for cowards who spit in the faces of the police and then run behind the judicial sob sisters.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «оправдывать сам себя». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «оправдывать сам себя» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: оправдывать, сам, себя . Также, к фразе «оправдывать сам себя» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information