Опытным путём - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
как стать опытным покупателем - becoming a better buyer
быть опытным - be experienced
опытным - experienced
более опытным - more proficient
будучи опытным специалистом - being skilled
высоко опытным - highly proficient
должен быть опытным - must be experienced
может быть опытным - could be experienced
опробовать уравнение по опытным данным - check an equation against experimental data
опытным путём - by practical consideration
достигаться путем - be achieved by
анализ мокрым путем - wet assaying
в том числе путем содействия - including through promoting
путем ингибирования - by inhibiting
путем проведения консультаций с - through consultations with
может быть увеличен путем - may be increased by
мира и безопасности путем - peace and security through
путем объединения с - by joining with
путем предоставления рекомендаций - by providing guidance
путем эффективной доставки - through effective delivery
Синонимы к путём: с помощью, как следует, через, надлежащим образом, так, посредством, толком, хорошенько
Значение путём: Как следует, толково.
Отрегулируйте расстояние в соответствии с формулой объектива или опытным путем. |
Adjust the spacing according to the lens formula or empirically. |
Она стала более опытным нападающим после своего дебюта в UFC, что привело к ее первым победам путем остановки. |
She became a more proficient striker following her UFC debut, leading to her first wins by way of stoppage. |
He's just gonna have to learn the hard way. |
|
осуществлять надзор и (или) по-другому иметь верховенство, доказуемый опытным путем ответ на на вопрос: Кто в доме хозяин? это... |
the empirically provable answer to the question who's the boss? is... |
Все его показания были получены детективами Бенсон и Стэблер путём навешивания ему лапши на уши о несуществуюших фотогорафий и результатов их исследований, Ваша честь. |
Whereupon statements were coerced by Detectives Benson and Stabler by feeding him a load of malarkey about some nonexistent enhanced photographs, Your Honor. |
She gets in touch now and again to tell me she's all right. |
|
Затем индустрия подвергнет санитарной обработке ваш труп путём бальзамирования: химической презервации тела. |
Next, the industry will sanitize your body through embalming: the chemical preservation of the dead. |
Очищает лес естественным путем, перерабатывает питательные вещества в почве и стимулирует рост новых растений. |
Naturally clears the forest, recycles nutrients into the soil and stimulates new plant growth. That is a load of hippie, tree-hugging nonsense. |
Практически невозможно заставить кого-либо покинуть свой тёплый дом путём убеждений и разговоров. |
It's almost impossible to convey to your friends back home over the course of a single conversation. |
Подъем в лабораторию оказался всего лишь иллюзорным путем к побегу. |
The passage up to this lab had merely been the illusion of progress toward escape. |
Дополнительные средства на цели развития могут быть получены путем создания новаторских механизмов для финансирования развития и более широкого привлечения частного сектора. |
Additional funds for development could be raised by establishing innovative development financing mechanisms and further involving the private sector. |
Выглядишь, будто у тебя всё путём. |
You look like you're holding up all right. |
So not bad, even though I have a long way to go. |
|
Йемену удалось мирным путем урегулировать многие пограничные проблемы с соседними государствами к удовлетворению всех заинтересованных сторон. |
Yemen has peacefully resolved many of its border problems with neighbouring States to the satisfaction of all parties concerned. |
Распространять более устойчивые формы потребления и освоения водных ресурсов можно путем принятия различных законодательных, экономических и добровольных мер. |
More sustainable consumption and production of water can be pursued through a variety of regulatory, economic and voluntary instruments. |
Испытательный трек должен быть доведен до кондиции путем проведения по меньшей мере десяти испытательных прогонов шин, не использованных в программе испытаний на скорости 90 км/ч. |
The test track should then be conditioned by conducting at least ten test runs with tyres not involved in the test programme at 90 km/h. |
Кроме того, в рамках НПДА успешно осуществлялись программы защиты прибрежной зоны на всех островах путем высаживания мангровых растений на побережье для предотвращения дальнейшей береговой эрозии. |
In addition, NAPA has successfully undertaken the coastal protection programs on all islands by planting mangroves on shores to prevent further coastal erosion. |
Создается впечатление, что ястребы никогда (по крайней мере, публично) серьезно не рассматривали идею о том, что иностранные кризисы могут быть урегулированы путем переговоров с региональными державами. |
The idea that foreign crises can be resolved by negotiating with regional powers is seemingly never given serious consideration by hawks (at least in public). |
Это также известно как стратегия сдерживания путем отрицания, при которой, делая атаки менее выгодными для атакующего, вы делаете их менее вероятными. |
This is also known as deterrence by denial, where, by making attacks less beneficial to the attacker, you make them less likely. |
Все эти проблемы можно решить только путем долгосрочного устойчивого экономического развития. |
All of these problems can be solved only through long-term sustainable economic development. |
Какая часть из этого добыта нечестным путем, неизвестно никому. |
Just how much of it is from ill-gotten gains is anybody's guess. |
Каждую неделю, его захватывают и собираются сжечь у столба за ведьмовство или просто за то, что у него дурацкая голова, и каждую неделю я - каждый раз по разному, храбрым путем спасаю его... храбро. |
Each week, he gets captured and is about to be burnt at the stake for witchcraft or just having a stupid head, and each week I - in a different new, brave new way - rescue him...bravely. |
Вы владеете 10% привилегированных акций предприятий Навара, которые были приобретены незаконно на деньги, полученные преступным путем. |
You own 10% of Navar's preference shares which were purchased illegally, with dirty money. |
Отчего вы не внушили Бонапарту дипломатическим путем, что ему лучше оставить Геную? - тем же тоном сказал князь Андрей. |
Why did you not succeed in impressing on Bonaparte by diplomatic methods that he had better leave Genoa alone? retorted Prince Andrew in the same tone. |
Он единственный,кто работает над передачей материи путем колебаний,верно? |
He's the one who's working on transporting matter through vibrations,right? |
Путем извлечения детонатора нашим транспортером. |
By extracting the detonator with our transporter. |
Я не стану убивать господина де Трай на поединке: я могу и промахнуться; а если отделаться от него другим путем, можно столкнуться с правосудием. |
I will not kill M. de Trailles. I might miss him if we fought, and as for other ways of getting rid of him, I should come into collision with the law. |
Ну, это скорее мне пришлось здесь осесть, путём академии и Войск Связи. |
Well, it's rather where I have ended up, by way of academe and the Signal Corps. |
И для тех, кто добивался правосудия в Пенсильвании, свободное предпринимательство было определенно верным путем. |
And for those seeking justice in Pennsylvania, free enterprise was definitely the way to go. |
Boy, Magruder must really love you in an extravagant way. |
|
Он следовал своим путем, забавляясь, всех презирая, глухой к претензиям окружающих, настолько подчеркнуто любезный, что сама любезность его выглядела как вызов. |
He went his way, amused, contemptuous, impervious to the opinions of those about him, so courteous that his courtesy was an affront in itself. |
Ворота можно открыть электронным путем при полной мощности? |
Can someone open up the main gates electronically - with full power? |
Или Кэтрин отправится на тот свет, и путем разных ухищрений Уинстон с Джулией добьются разрешения на брак. |
Or Katharine would die, and by subtle manoeuvrings Winston and Julia would succeed in getting married. |
Жаль я не могу взять деньги,которые ты получил обманным путем. |
It's a shame I can't accept money you obtained fraudulently. |
Я избранный демократическим путем премьер-министр. |
I am the democratically elected Prime Minister of Pakistan. |
Они с остервенением утверждали право; пусть даже путем страха и ужаса, но они хотели принудить человеческий род жить в раю. |
They proclaimed right furiously; they were desirous, if only with fear and trembling, to force the human race to paradise. |
Она свернула в сад-батарею, а я пошла своим путем, как внезапно ее крик вернул меня назад. |
She went into the Battery; I was going on when her cry called me back. |
Конечно, там есть ночной сторож, да и окна заперты наглухо. Но маленький и хитрый вор может попасть внутрь и другим путём. |
There is a night guard, of course, and the windows are sealed shut, but... there are other ways in if you're small and cunning. |
Я начну подкатывать к ним, и если всё будет путём, то они пьяны. |
I would make a pass at them and if they go with it, they're drunk. |
Иногда, когда изо всех сил заставляешь ребенка идти одним путем, другой путь начинает казаться ему более увлекательным. |
Sometimes when you push a kid really hard to go one way, the other way starts to look more entertaining. |
Who took another route. |
|
Послушай, это звучит странно, но вирус распространяется воздушным путем, так? |
Hey, hey, this is gonna sound crazy, but-but viruses are spread airborne, right? |
Изолированная версия генератора может быть сделана путем вставки буфера op-amp между каждым этапом RC. |
An isolated version of the oscillator can be made by inserting an op-amp buffer between each RC stage. |
NADH и FADH2, генерируемые циклом лимонной кислоты, в свою очередь, используются окислительным путем фосфорилирования для получения богатого энергией АТФ. |
The NADH and FADH2 generated by the citric acid cycle are, in turn, used by the oxidative phosphorylation pathway to generate energy-rich ATP. |
В Нидерландах Карин Спаинк была первоначально осуждена таким образом за нарушение авторских прав путем ссылки, хотя это решение было отменено в 2003 году. |
In the Netherlands, Karin Spaink was initially convicted in this way of copyright infringement by linking, although this ruling was overturned in 2003. |
У видов, размножающихся половым путем, генетическая изоляция популяции приводит к повышению уровня взаимосвязанности ее членов и, таким образом, делает больший альтруизм адаптивным. |
In sexually-reproducing species a population's genetic isolation leads to rising levels of interrelatedness of its members and thus makes greater altruism adaptive. |
Конденсатор траншеи построен путем вытравливания глубокого отверстия в кремниевой подложке. |
The trench capacitor is constructed by etching a deep hole into the silicon substrate. |
В резюме комиссии по установлению истины и примирению говорится, что государство проводило политику культурного геноцида путем насильственной ассимиляции. |
The Executive Summary of the Truth and Reconciliation Commission found that the state pursued a policy of cultural genocide through forced assimilation. |
Они утверждают, что зеркальные нейроны могут быть важны для понимания действий других людей и для обучения новым навыкам путем подражания. |
They argue that mirror neurons may be important for understanding the actions of other people, and for learning new skills by imitation. |
Пропил, или ширина, отрезка может быть отрегулирована путем замены частей в сопле, а также изменения типа и размера абразива. |
The kerf, or width, of the cut can be adjusted by swapping parts in the nozzle, as well as changing the type and size of abrasive. |
Технология барьера-это метод обеспечения того, что патогенные микроорганизмы в пищевых продуктах могут быть устранены или контролироваться путем объединения более чем одного подхода. |
Hurdle technology is a method of ensuring that pathogens in food products can be eliminated or controlled by combining more than one approach. |
Сотрудники МВО описывают свою деятельность как работу по снижению воздействия вулканической активности путем мониторинга, исследований, обучения и консультирования. |
The MVO staff describe their activities as working to reduce the impact of volcanic activity by monitoring, researching, educating, and advising. |
По иронии судьбы именно Джейн добилась успеха, но не драматическими средствами, а скорее путем выражения своего сострадания к Гринвичу. |
Ironically it is Jane who is successful, not through dramatic means, but rather through communicating her compassion for the Greenwitch. |
Этот уровень тока контролируется контроллером путем измерения напряжения на небольшом чувствительном резисторе последовательно с обмоткой. |
This current level is monitored by the controller by measuring the voltage across a small sense resistor in series with the winding. |
Некоторые живые корневые мостики выращиваются путем тренировки молодых корней фикуса Эластика через выдолбленные стволы ореховых пальм ареки. |
Some living root bridges are grown by training young Ficus elastica roots through the hollowed-out trunks of Areca nut palms. |
Хронический пародонтит легкой и средней степени тяжести можно лечить путем правильного механического удаления биопленки и зубного камня субгингивально. |
Mild to moderate chronic periodontitis can be managed by proper mechanical removal of the biofilm and calculus subgingivally. |
Это делается путем добавления счетчика к адресу столбца, а игнорирование переносит за пределы длины пакета. |
This is done by adding a counter to the column address, and ignoring carries past the burst length. |
Синхротронное излучение может быть достигнуто искусственно в синхротронах или накопительных кольцах, или естественным путем быстрыми электронами, движущимися через магнитные поля. |
Synchrotron radiation may be achieved artificially in synchrotrons or storage rings, or naturally by fast electrons moving through magnetic fields. |
Постельные клопы, которые размножаются исключительно путем травматического оплодотворения, развили пару сперматозоидов-сосудов, известных как спермалеги. |
Bed bugs, which reproduce solely by traumatic insemination, have evolved a pair of sperm-receptacles, known as the spermalege. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «опытным путём».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «опытным путём» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: опытным, путём . Также, к фразе «опытным путём» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.