Ослепленный яростью - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Ослепленный яростью - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
blinded by rage
Translate
ослепленный яростью -

- ослепленный [имя прилагательное]

имя прилагательное: blindfolded, besotted



Я был слишком ослеплен яростью, чтобы чувствовать себя виноватым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was in too much of a state of incoherent rage to think about guilt.

Денисов сейчас ослеплен яростью, он думает эта проблема появилась, когда он о ней узнал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Denisov here is so blinded by anger he thinks this problem started when he became aware of it.

Если твой противник ослеплён яростью, достаточно просто держаться в стороне

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When fighting angry, blind men, best to just stay out of the way.

Разозлившись еще больше, Сасаки бросился в бой, ослепленный яростью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Angered even further, Sasaki leapt into combat, blinded by rage.

В мае 2018 года газета Daily Nebraskan похвалила это шоу, заявив, что оно оставило зрителей ослепленными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In May 2018, The Daily Nebraskan praised the show, saying it left the audience dazzled.

На лбу залегли глубокие складки, порожденные яростью и болью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anger and pain had etched deep furrows across his forehead.

Глаза генерала сверкнули яростью, шедшей вразрез с элегантностью его речи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The general's eyes glittered with a fierceness that belied the gentility of his oration.

Это требование не имеет четкой связи с реальными параметрами фары в части освещения дороги и ослепления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This requirement has no clear connection with real headlamp performance for road illumination and glare.

Мой любимый Царь Эдип Софокла. Ослепленный сексом с матерью. С одной стороны этой палитры реакций у нас есть желтая газета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My favorite is Sophocles' Oedipus the King: Sex With Mum Was Blinding In a way, if you like, at one end of the spectrum of sympathy, you've got the tabloid newspaper.

Это могло бы объяснить ритуал засыпания песком и заклеивания глаз родителей, - символического ослепления их в качестве наказания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And this could explain the ritual of placing sand and glue in the parents' eyes, symbolically blinding them as punishment.

Говорил о нем с яростью в голосе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Full rage spiral every time he talked about him.

Ураган обрушился на Аризону со всей яростью одиннадцати баллов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The typhoon struck the Arizona in all its fury.

А вы за собой смотрите! - завопила мисс Бедекер с внезапной яростью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Speak for yourself! cried Miss Baedeker violently.

Пламя взвивалось и плясало, словно возникая само по себе: невидимые лучи с одинаковой яростью пожирали растительность и рабов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The flames burst and leapt, as if spontaneously, as the invisible beam touched on vegetation and slave alike.

Ваше величество, все мы были слепы, и министр полиции поддался общему ослеплению, вот и все!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sire, we have all been blind, and the minister of police has shared the general blindness, that is all.

Если ты будешь ходить вокруг, как олень, ослеплённый фарами, тебя собьют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Walk around like a deer in headlights, you will get run down.

Отправленный моим ослепленным сыном, без сомненья

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dispatched by my besotted son, no doubt.

Это произошло так быстро, что я все еще стоял неподвижно, пораженный и ослепленный блеском огня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All this had happened with such swiftness that I had stood motionless, dumbfounded and dazzled by the flashes of light.

Заурядный Джо, не ослеплённый цепями противника, переходит в полуфинал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And Average Joe's, not blinded by the bling-bling, advances to the semifinal.

Он по моей коленке стучит; С яростью стуча.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He played knick-knack on my knee With a knick-knack paddywhack

Ты ослеплена собственной мстительностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is you being blinded by your own vindictiveness.

По-моему, вы так ослеплены неуемной жаждой мести что вам уже все равно, кто умрет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think you are so blinded by inconsolable rage that you don't care who you hurt.

Не могла тешиться мыслью, что он любит ее в ослепленье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She could not flatter herself with any idea of blindness in his attachment to her.

Ещё один - кража мной пяти граммов её очень качественного кокаина, И ещё один - ослепление мной мелкого голубого скинхеда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One instance of me stealing five grams of her very-high-quality cocaine, and one instance of me blinding a poofy little skinhead.

На склоне холма толпилось около тридцати или сорока морлоков; ослепленные, они метались и натыкались в замешательстве друг на друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Upon the hill-side were some thirty or forty Morlocks, dazzled by the light and heat, and blundering hither and thither against each other in their bewilderment.

Глядя на них из-за угла хижины. Белый Клык рычал с такой яростью, что кровь стыла в жилах, но ярость его вызывал не Скотт, а погонщик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

White Fang, near the corner of the cabin and forty feet away, was snarling with blood-curdling viciousness, not at Scott, but at the dog-musher.

который был ослеплен своею жестокостью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

which was blind with ferociousness.

То есть, я переверну небо и землю ради того, чтобы разрушить твою жизнь, так как ты убил Виктора. Кстати, я был так ослеплен своим желание отомстить, что тебе удалось заманить меня в ловушку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, I will move heaven and earth to snuff out your life because you killed Viktor... in fact, I was so blinded by my desire for vengeance that you were able to lead me into a trap.

Все эти годы я был ослеплен фигней которое окружает людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All these years I was blinded by the bullshit that keeps people apart.

Я бежала, опустив глаза, а он бежал мне навстречу, ослепленный солнцем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I turned a corner with my head down and he was coming the other way with the sun in his eyes.

Теперь, если каким-то образом она устроит так, чтобы Светлые действовали заодно с Гарудой, Фейри снова будут в состоянии войны, и Гаруда будет пировать ненавистью и яростью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, if however, she brokers a deal to align the Light with the Garuda, the Fae would once again be at war and the Garuda would have a feast of hatred and rage.

Бабка отстаивала свою независимость с яростью фанатика, не уступая деду в буйстве и греховности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had held her own with a shrill ferocious religiosity that was as lecherous and as savage as anything Grampa could offer.

Если вы доверите это дело Вселенной, вы будете поражены и ослеплены тем, что она вам преподнесёт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you turn it over to the universe you will be surprised and dazzled by what is delivered to you.

Вовне как бы гаснет дневной свет, внутри - светоч нравственный. В этой тьме мужчине попадаются двое слабых -женщина и ребенок, и он с яростью толкает их на позор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The light of day seems extinguished without, the moral light within; in these shadows man encounters the feebleness of the woman and the child, and bends them violently to ignominy.

Знаешь, мне кажется, этим я и была ослеплена - его перспективами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You see, I think that's what I was dazzled by - his prospects.

Она с яростью набросилась на зверя, причинившего ей такую боль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She sprang savagely at the thing that had hurt her.

Лицо Джейми исказилось яростью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jamie's face filled with rage.

Они проносились мимо белого шахматного городка, и, одержимый бессильной яростью, Сэм выпустил одну за другой шесть пуль по хрустальным башням.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were passing a little white chess city, and in his frustration, in his rage, he sent six bullets crashing among the crystal towers.

Мы не считаем нужным перечислять здесь все, что при этом первом, слишком общем суждении ускользнуло от ослепленного взора Мариуса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What his dazzled state neglected in this, his first far too synthetic estimation, we do not think it necessary to point out here.

Общество охраны морских Пастухов использует узоры ослепления на своем флоте с 2009 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Sea Shepherd Conservation Society has used dazzle patterns on its fleet since 2009.

Войдя в дверь, Уоррен внезапно попадает в засаду обезьяны, которая блюет ему в лицо и заражает его яростью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Upon entering the door, Warren is abruptly ambushed by an ape that vomits in his face and infects him with Rage.

Роман изобилует отчаянием и яростью, сопровождается дозой юмора, отсылками к музыке, живописи, кино и театру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The novel is rife with despair and fury, accompanied by a dose of humor, with references to music, painting, film and theater.

В детстве Мэтт Мердок был ослеплен убийцей своего отца, который жестоко ударил его головой о кирпичную стену, оставив его слепым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In his childhood, Matt Murdock was blinded by his father's assassin who brutally slammed his head into a brick wall, leaving him blind.

История ослепления Ньютона становится скандалом, который приводит к падению правительства и в конечном итоге к катастрофе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The story of Newton's blinding becomes a scandal which leads to the fall of the government and eventually to catastrophe.

Он спрашивает, каким глазом она видит его, и когда она показывает на свой правый глаз, он касается его пальцем, и она мгновенно ослеплена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He asks which eye she sees him with, and when she points to her right eye he touches it with his finger and she is instantly blinded.

Скорпион, охваченный убийственной яростью, схватил Кван Чи в последнюю минуту, унося с собой колдуна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Scorpion, fueled with homicidal rage, grabbed Quan Chi at the last minute, taking the sorcerer with him.

Одна из теорий берсеркеров предполагает, что физические проявления берсеркера наряду с их яростью были формой самоиндуцированной истерии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One theory of the berserkers suggests that the physical manifestations of the berserker alongside their rage was a form of self-induced hysteria.

Джонатан Шей делает явную связь между берсерковой яростью солдат и гипервозбуждением посттравматического стрессового расстройства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jonathan Shay makes an explicit connection between the berserker rage of soldiers and the hyperarousal of post-traumatic stress disorder.

Другая легенда гласит, что Подглядывающий Том был впоследствии ослеплен в качестве небесной кары или что горожане взяли дело в свои руки и ослепили его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Additional legend proclaims that Peeping Tom was later struck blind as heavenly punishment, or that the townspeople took the matter in their own hands and blinded him.

Охваченный горем и яростью, Сарат убивает одного из лучших генералов Северного союза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Overcome by grief and rage, Sarat kills one of the top generals of the Northern Union.

Кенгуру, ослепленные светом фар или испуганные шумом двигателя, часто прыгают перед автомобилями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kangaroos dazzled by headlights or startled by engine noise often leap in front of cars.

Они исследовали и сообщали не с холодной отстраненностью, а с чувством и яростью об ужасах капитализма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They investigated and reported not with cold detachment but with feeling and rage about the horrors of capitalism.

Ослепление - это сокрытие от участников информации, которая может каким-то образом повлиять на них до тех пор, пока эксперимент не будет завершен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Blinding is the withholding of information from participants which may influence them in some way until after the experiment is complete.

Это считается особенно опасным в случае пилотов воздушных судов, которые могут быть ослеплены или отвлечены в критические моменты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is considered particularly hazardous in the case of aircraft pilots, who may be dazzled or distracted at critical times.

Поднялся свирепый ветер, с каждым часом набиравший силу и скорость, и около полудня он дул с яростью торнадо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A fierce wind arose, gathering strength and velocity from hour to hour, until about noon it blew with the violence of a tornado.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ослепленный яростью». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ослепленный яростью» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ослепленный, яростью . Также, к фразе «ослепленный яростью» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information