Охваченный гневом, охваченный яростью - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
был охваченной - was wracked
вопросы, которые не охвачены - issues not covered
в странах, охваченных программами - in programme countries
до такой степени не охвачено - to the extent not covered by
которые были охвачены - that were covered by
которые не были охвачены - that were not covered
не охвачены выше - not covered by the above
предметы должны быть охвачены - subjects to be covered
меры охвачены - measures covered by
обучение было охвачено - the training covered
Синонимы к охваченный: полный, включенный, забранный, захваченный, исполненный, окруженный, обнятый, заключенный, разобранный
разразиться гневом - burst into rage
произносить с гневом - sputter
пылая гневом - blazing with anger
управление гневом - anger management
воспалиться гневом - flare up with rage
Классы управления гневом - anger management classes
охваченный гневом, охваченный яростью - drunk with rage
управления гневом - managing anger
сверкать гневом (о глазах) - to scintillate anger
он разразился гневом - he gave utterance to his rage
Синонимы к гневом: гнев, ярость, негодование, гневные, гневается, гнева, гневе, ярости, негодовании, негодования
с яростью - with rage
ослепленный яростью - blinded by rage
охваченный гневом, охваченный яростью - drunk with rage
Охваченная хаосом Ливия превратилась в главный транзитный пункт для людей, пытающихся добраться до Европы. |
Chaos-ridden Libya has emerged as a major transit point for people trying to reach Europe. |
Конфликтные ситуации создают условия, благоприятные для распространения ВИЧ/СПИДа в среде охваченного ими населения. |
Situations of conflict are fertile grounds for the spread of HIV/AIDS among affected populations. |
От его прикосновения рухнули охваченные пламенем дома; деревья с громким треском обратились в огненные столбы. |
The houses caved in as they dissolved at its touch, and darted out flames; the trees changed to fire with a roar. |
В целом в регионе, охваченном деятельностью Центра, существует высокий спрос на обучение по вопросам прав человека на среднем и продвинутом уровнях. |
In general, there is high demand for medium to advanced level human rights training in the region covered by the Centre. |
Учитывая кризис этих двух трендов, сопутствующих религиозной жизни, 12–13 лет назад я решила определить, есть ли какой-нибудь способ восстановить сердце моей собственной еврейской традиции, помочь снова наполнить её смыслом и целью в мире, охваченном огнём. |
Given the crisis of these two concurrent trends in religious life, about 12 or 13 years ago, I set out to try to determine if there was any way that I could reclaim the heart of my own Jewish tradition, to help make it meaningful and purposeful again in a world on fire. |
Охваченные паникой силы ПВО начинали палить по призракам, летающим над их головами. |
The panicked anti-aircraft gunners fired maniacally at the circling ghosts. |
Denna watched as Kahlan shook with pain and rage. |
|
Его опыт в этой области оказался бы бесценным в пограничном государстве, всегда охваченном войной. |
His experience in the field would prove invaluable in a frontier state always in the grip of war. |
Она снова вернулась было к роялю, но тотчас же встала, охваченная непонятной тревогой, и вышла в картинную галерею. |
She rose restlessly from the piano, and strolled on into the great picture-gallery. |
Но почему? - спросила она, бледнея, охваченная смутным ужасным подозрением. |
But why? she asked, turning pale, a terrible suspicion crossing her mind. |
Охваченные алчностью и жаждой мести, они скорее всего вернутся с новыми силами. |
Motivated by greed and by the need for revenge, they're very likely to return with renewed strength. |
Ввиду этого они не должны входить в состав международных сил, направленных в другие охваченные кризисом государства Юго-Восточной Европы. |
In this respect, it should be separated from the international forces assigned to other States involved in the crisis in the south-east of Europe. |
Душе, охваченной смертельным ужасом при виде эшафота, он представляется грозным и сознательным участником того, что делает. |
In the frightful meditation into which its presence casts the soul the scaffold appears in terrible guise, and as though taking part in what is going on. |
Г олосом, какой мог быть только у изнемогающего существа, охваченного глубокой безнадежностью, голосом жалким, тихим и дрожащим я спросила, не нужна ли им прислуга. |
In such a voice as might be expected from a hopeless heart and fainting frame-a voice wretchedly low and faltering-I asked if a servant was wanted here? |
Охваченная суеверным страхом, она торопливо перекрестилась и зашептала молитву. |
Then in superstitious terror she crossed herself and tried to say a prayer. |
Ирак – крайне нестабильная страна, охваченная непрекращающимся насилием. |
Iraq is a very unstable country, to the point of substantial and seemingly unending violence. |
Брэдна и билетеры безуспешно пытались поддерживать хоть какой-то порядок, пока охваченная паникой толпа пыталась сбежать с большого верха. |
Bradna and the ushers unsuccessfully tried to maintain some order as the panicked crowd tried to flee the big top. |
Порфирий Владимирыч, в валеных сапогах, словно змей, проскользнул к постели матери; длинная и сухощавая его фигура загадочно колебалась, охваченная сумерками. |
Porfiry Vladimirych, in his felt boots, glided to his mother's bed like a snake. His tall, lean figure wrapped in twilight swayed uncannily. |
В третьем часу ночи Жервеза внезапно проснулась и соскочила с кровати, охваченная беспричинной тоской. |
But towards three o'clock Gervaise abruptly jumped out of bed, shivering and oppressed with anguish. |
Состояние охваченности им желательно и достижимо как с коммерческой, так и социальной точки зрения. |
Inclusiveness is now both commercially and socially desirable and achievable. |
С самого начала европейского миграционного кризиса многие люди бежали из охваченной войной Сирии. |
Since the beginning of the European migrant crisis, many people have been fleeing war-torn Syria. |
Когда затрещали и загудели пылающие деревья, охваченная паникой толпа несколько секунд нерешительно топталась на месте. |
In the sudden thud, hiss, and glare of the igniting trees, the panic-stricken crowd seems to have swayed hesitatingly for some moments. |
Затем она обнаруживает тело своего утонувшего ребенка, которое она унесла с собой домой, но, кажется, не может вспомнить, что заставляет Олбрун быть охваченной горем и ужасом. |
She then discovers the body of her drowned baby, which she carried home with her but can't seem to remember, causing Albrun to be seized with grief and horror. |
Моха, населенная в основном рыбаками, имела репутацию одного из самых безопасных мест в стране, охваченной войной, сказал Букенин. |
Mokha, populated largely by fisherman, had a reputation as one of the safest places in the country embroiled in war, said Boucenine. |
Казалось, всесильные чары связывали этих двух людей; но с виду, в глазах охваченной страхом команды они были, точно два полюса, далеки друг от друга. |
Though such a potent spell seemed secretly to join the twain; openly, and to the awe-struck crew, they seemed pole-like asunder. |
Повсюду виднелись следы весенних промывок -груды желобов, шлюзов, огромных водяных колес, брошенное снаряжение целой армии, охваченной золотой горячкой. |
The wreckage of the spring washing appeared everywhere-piles of sluice-boxes, sections of elevated flumes, huge water-wheels,-all the debris of an army of gold-mad men. |
Что касается трусливых, неверующих и развращенных, убийц и блудниц, колдунов и идолопоклонников и всех лжецов...все они будут в озере, охваченном пламенем. |
But as for the cowardly, the faithless, the polluted, as for the murderers, fornicators, sorcerers, idolaters, and all liars... their lot shall be in the lake that burns with fire.' |
Охваченная паникой Атланта агонизировала. |
Atlanta was in agony and panic. |
Драма боевых искусств TVB 2016 года кулак в четырех стенах происходит в охваченном триадой городе-крепости в начале 1960-х годов. |
The 2016 TVB martial arts drama A Fist Within Four Walls takes place in the Triad-ridden Walled City in the early 1960s. |
Это привело к возвышению гугенота Генриха IV; чтобы принести мир в страну, охваченную религиозными и наследственными войнами, он обратился в католичество. |
This led to the ascension of the Huguenot Henry IV; in order to bring peace to a country beset by religious and succession wars, he converted to Catholicism. |
Часто их вынужденное перемещение приводит их в изолированные районы, не охваченные гуманитарной помощью. |
Often their efforts to flee lead them to isolated areas, cut off from humanitarian assistance. |
Охваченная паникой маленькая девочка просыпается в самолете и видит, что все спят. |
A panic-stricken little girl wakes up on an aeroplane and finds everybody asleep. |
К тому времени, когда Совет графства Суррей приобрел Чобхэм-Коммон в 1968 году, на территории, охваченной этим планом, было девять парковок. |
By the time Surrey County Council acquired Chobham Common in 1968 there were nine car parks on the area covered by this plan. |
She was in this world, overcome with sadness and grief. |
|
К декабрю он уже миновал Луизиану и Техас и через Эль-Пасо въехал в Мексику, охваченную революцией. |
The model of the result of the random process is called the distribution under the null hypothesis. |
Это напряжение разыгрывается в мире, озабоченном главным образом мирскими делами и охваченном предрассудками и жаждой материальных благ, богатства и власти. |
This tension is played out in a world concerned chiefly with worldly matters and rampant with prejudiced attitudes and lust for material possessions, wealth and power. |
А их команды, охваченные нетерпением, выстроились у борта, одной рукой еще держась за поручни и поставив уже ногу на планшир. |
Outside of the bulwarks their eager crews with one hand clung to the rail, while one foot was expectantly poised on the gunwale. |
Ах, не все ли равно! - воскликнула Дженни, охваченная жалостью к матери. |
Oh, exclaimed Jennie, out of the purest sympathy for her mother, what difference does it make? |
Однако в Англии и Уэльсе эта служба финансируется на благотворительной основе через ряд местных благотворительных организаций для каждого охваченного региона. |
In England and Wales, however, the service is funded on a charitable basis via a number of local charities for each region covered. |
На фреске были изображены освежеванная плоть и охваченные пламенем тела. Микеланджело отправил в ад даже одного из своих врагов, украсив его при этом огромными ослиными ушами. |
There was flayed flesh, burning bodies, and even one of Michelangelo's rivals sitting in hell wearing ass's ears. |
Ибо, когда обезумевшее чудовище влечет вас в середину охваченного смятением стада, вам остается только распрощаться с белым светом и сидеть дрожать от беспредельного страха. |
For as the swift monster drags you deeper and deeper into the frantic shoal, you bid adieu to circumspect life and only exist in a delirious throb. |
Дрейк не поставляет провизию в охваченные войной регионы. |
Drake's not supplying food to war-torn regions. |
Охваченная выборной эйфорией российская оппозиция сейчас ищет, кому бы еще оказать поддержку. |
High on election euphoria, Russia’s opposition have been casting around for new causes to boost their support. |
Мы с Лестрейдом молчали; затем, охваченные внезапным порывом, начали аплодировать, как аплодируют в театре удачной развязке драмы. |
Lestrade and I sat silent for a moment, and then, with a spontaneous impulse, we both broke out clapping as at the well-wrought crisis of a play. |
Таким образом, остальные пять государств, охваченные программой партнерства, обретают еще большую важность для России и для сохранения ее позиций в ближнем зарубежье. |
This makes the remaining five states covered by the Partnership all the more important for maintaining Moscow’s position in its neighborhood. |
Вскоре после иммиграции беженцев в материковые столицы последовали потоки капитала, например из охваченного войной Ливана и Вьетнама. |
Immigration to the mainland capitals by refugees have seen capital flows follow soon after, such as from war-torn Lebanon and Vietnam. |
Игроки рискуют оказаться в постапокалиптическом мире, охваченном ядерной войной. |
Players venture in a post-apocalyptic world scoured by a nuclear war. |
Такой вопрос задавали себе Эль-Койот и его охваченные ужасом товарищи. |
So questioned El Coyote and his terrified companions. |
Левые находятся в состоянии хаоса, охваченные внутренними распрями и ростом анти-капиталистического экстремизма среди наиболее радикального крыла. |
The left remains in disarray, caught between its internal feuds and the rise of anti-capitalist extremism at its margins. |
Охваченная любопытством, она проскальзывает за спину призрака, приподнимает его маску и видит его гротескно обезображенное лицо. |
Overcome with curiosity, she slips behind the Phantom, lifts his mask, and beholds his grotesquely disfigured face. |
Поль, охваченный водоворотом ощущений, почувствовал, что окончательно утратил контроль над своими мыслями. |
Pol, still giddy from the opening experience, felt unable completely to control his thoughts. |
Подобным образом странам, охваченным восточноазиатским кризисом, говорили о том, что нужна большая прозрачность и лучшее регулирование. |
Similarly, the countries caught up in the East Asia crisis were lectured on the need for greater transparency and better regulation. |
Охваченный ужасом, он верил, что, если по собственной воле совершит какое-нибудь доброе дело, бог спасет его от расплаты за грехи. |
His belief in these moments of dread was, that if he spontaneously did something right, God would save him from the consequences of wrong-doing. |
Соломон ван дер Мерв, охваченный отчаянием, смотрел вслед дочери. |
Salomon van der Merwe stood there watching her go, gripped by despair. |
Она не из комнаты ушла - только из кадра, охваченного его глазом. |
She didn't go completely off stage, she only left that part of it in his field of vision. |
Он снова заговорил; слова хлынули потоком из его уст, как это свойственно человеку, охваченному божественным порывом радости. |
He continued: his words poured forth, as is the peculiarity of divine paroxysms of joy. |
Группа покидает город, теперь полностью охваченный пламенем. |
The group leaves the town, now completely engulfed in flames. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «охваченный гневом, охваченный яростью».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «охваченный гневом, охваченный яростью» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: охваченный, гневом,, охваченный, яростью . Также, к фразе «охваченный гневом, охваченный яростью» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «охваченный гневом, охваченный яростью» Перевод на испанский
› «охваченный гневом, охваченный яростью» Перевод на немецкий
› «охваченный гневом, охваченный яростью» Перевод на французский
› «охваченный гневом, охваченный яростью» Перевод на итальянский
› «охваченный гневом, охваченный яростью» Перевод на арабский
› «охваченный гневом, охваченный яростью» Перевод на узбекский