Оставить одного - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
оставить стоять - leave standing
оставить без потерь - leave uninjured
оставить невредимым - leave unhurt
оставить порт - leave port
оставить позади) - leave (behind)
оставить позади - leave behind
оставить за - leave over
оставить безмолвным - leave speechless
оставить отметку на - leave a mark on
принять это или оставить-это дело - take-it-or-leave-it deal
Синонимы к оставить: покинуть, уйти, прекратить, бросить, кончить, покончить, перестать, отстать, отбросить, откинуть
местоимение: one, some
артикль: a
имя прилагательное: single, alone, solus
в один миг - in a jiffy
один или два - one or two
один для книги - one for the book
задержка на один разряд - digit delay
нормальность в расчете на один килограмм раствора - weight normality
один раз в два года - every two years
Цель номер один - zero dark thirty
поворачивать на один оборот - rotate one turn
фальцевать в один сгиб - fold in folio
заказ в один клик - 1-click ordering
Синонимы к один: всего один, такой же, только, только один, сам, в одиночку, раз, в одиночестве, лишь
Значение один: Без других, в отдельности.
Все очень просто: я не хочу больше рисковать ничьими жизнями, кроме своей, поэтому прошу уважать мои желания и оставить меня одного. |
Quite simply, I am unwilling to risk any life but my own on this occasion. So I ask that you respect my wishes and leave. |
Теперь он может оставить в отделе продаж только одного из нас. |
He can only keep one of us as a salesperson now. |
Я не мог оставить тебя одного, чувак! |
I couldn't leave you hanging, man! |
Когда вы не делаете ни одного движения, вы должны оставить свои камни в чаше. |
When not making a move, one should leave one's stones in the bowl. |
Одного человека оставить здесь, а остальные двое на лифте поднимаются в хранилище. |
You'll need one geezer to hold the floor, while the other two take the lift up to the strong room. |
Ребенок спал, и его спокойно можно было оставить одного; Милдред говорила, что всегда оставляла его по вечерам, когда выходила из дому,- он никогда не просыпался. |
The baby was asleep and could be safely left; Mildred said she had always left it alone at night when she went out; it never woke. |
Так, непохоже, что тебе так сложно сделать выбор и оставить меня одного. |
Well, don't you seem awfully chipper to pick up and leave me by my lonesome. |
Пожалуйста, извините меня, я очень просил бы вас оставить меня одного. - Полно, друг, -сказал квакер, - не предавайтесь печали. |
I really must be excused: I wish you would leave me. -Come, come, friend, said the Quaker, don't give way to concern. |
У меня назначена встреча, и я не могу оставить вас здесь одного. |
I have an appointment, and I can't leave you here unattended. |
А то я не хочу умереть и оставить тебя одного, но только я так устала, и я чувствую, что умру. |
Because I don't want to die and leave you, but I get so tired of it and I feel I'm going to die. |
Можешь оставить себе одного из детей. |
You may keep one of your children. |
Он станет совать пальцы в пирожное с кремом и таскать фрукты, если его оставить с ними одного хоть на минуту. |
He'll be cramming his fingers in the tarts and stealing the fruit, if left alone with them a minute.' |
It's like going to the movies and leaving your infant at home. |
|
Ты слышал, что Монтез собирается оставить одного сотрудника из нашей команды? |
You hear Montez is looking to keep one senior White House staffer? |
Однако позже они снова встречаются; обнаружив это, Майки хитростью заставляет Джесси оставить Дэвида одного в горячей ванне. |
However, they later get back together; upon Mikey’s discovery of this he tricks Jessie into leaving David alone in the hot tub. |
Конечно, есть риск, что, учитывая их вероятную неопытность, они могут заглушить одного или многих и оставить немного беспорядка. |
Of course, there is the risk that, considering their likely inexperience, they might stub one or many, and leave a bit of a mess. |
Я все думал, почему наш убийца имел мотив оставить одного в этом портфолио или нескольких - в должниках. |
I've been wondering if perhaps our killer had reason to want someone in that portfolio - or someones - to stay in debt. |
He wished above all things she would go away, and leave him to his own privacy. |
|
Предполагая, что одного из них придется оставить на земле, капитан Брукс немедленно покинул самолет в качестве добровольца, который должен был остаться. |
Assuming that one would have to be left on the ground Captain Brooks immediately left the airplane as the volunteer who would stay behind. |
Он чувствовал, что не может оставить его одного. |
He felt he couldn't leave him on his own. |
Значит, стоило мне только оставить тебя одного, как ты начал рыться в моих вещах? |
So, the first time I leave you alone, you snoop on me? |
Он сказал, что ему его жалко и он не мог оставить его дома одного. |
He said it was poorly and he couldn't leave it at home on its own. |
Ну разве это не жестоко со стороны Максима -оставить Джеспера одного; я не могла этого понять. |
It was heartless of Maxim to leave Jasper, I thought, and I could not understand it. |
На мой взгляд, тот факт, что он чуть ли не со злостью попросил всех пойти есть и оставить его одного, для него вполне характерен. |
His irritable demand that he should be left alone and the others go up to lunch was quite characteristic of the man, I should say. |
And not for one minute could we leave him alone. |
|
I take care of my brother and can't leave him alone for long. |
|
Как я могу оставить заболевшего человека одного? |
How can I leave a sick person alone? |
But I just couldn't buy one for months. |
|
Харберт узнал в нем дикого кабана, одного из самых больших представителей отряда грызунов. |
Herbert recognized in this animal the capybara, that is to say, one of the largest members of the rodent order. |
Сайлас не верил, что Бог мог оставить его. |
Silas could not believe that God had forsaken him. |
Мои шансы на выживание были бы гораздо больше в присутствии одного или двух бдительных компаньонов. |
My chances of survival in this wilderness would be greatly enhanced by the presence of one or two alert, loyal companions. |
Указанный результат может быть получен при добавлении в типовой усилитель мощности всего одного резистора малой мощности и одного конденсатора небольшой емкости. |
This result can be achieved when adding just one low-power resistor and one capacitor with a small capacitance to a typical power amplifier. |
Спуск по течению одного из самых красивых заливов Майорки в одноместной или двухместной байдарке. |
Sliding through the waters of one of the most beautiful bays of Majorca in one or two-person canoes. |
Я знал одного кардассианца... энергичный, привлекательный молодой человек с многообещающей карьерой. |
I once knew a Cardassian... a dashing, handsome young man with a promising career. |
Расходы на топливо исчислялись из расчета в среднем 5 галлонов топлива на одно транспортное средство в день при стоимости одного галлона 1,65 долл. США. |
The cost estimate is based on an average daily fuel consumption of 5 gallons per vehicle at a cost of $1.65 per gallon. |
После этого другие военнослужащие установили местонахождение по крайней мере одного из стрелявших, открыли ответный огонь и начали преследование. |
Following the attack, other soldiers spotted at least one assailant, returned fire and began pursuit. |
Широко применяемая в Германии «добыча данных» в период с 2001 по 2003 годы собрала персональные сведения о 8,3 миллионах человек и не смогла найти ни одного террориста. |
A massive data-mining exercise in Germany from 2001 to 2003 trawled through personal information on 8.3 million people and failed to find a single terrorist. |
Это можно сделать только для одного работника и одной должности одновременно. |
You can do this only for one worker and one position at a time. |
Во-первых, Трамп отказался от угрозы не соблюдать политику «одного Китая». |
First, Trump backed down from his threat not to honor the “one China” policy. |
Ни у одного нью-йоркского таксиста нет лицензии, чтобы везти её в Массачусетс. |
No New York cabbie is licensed to operate in Massachusetts. |
Я раздобыл их у одного фотографа, который делал фотосет в Кеннере, сразу после урагана Катрина. |
I got these from a series an artist did in Kenner, right after Katrina. |
Они разделены на участки примерно одинаковых размеров и каждый участок находится под наблюдением одного или нескольких правительственных чиновников. |
These are divided into tracts of about the same size, each tract being under the supervision of one or more government officers. |
Он переходил из одной редакции в другую, как переходят из одного ресторана в другой, почти не замечая, что кухня не везде одинакова. |
He passed from one office to another as one changes one's restaurant, scarcely noticing that the cookery was not quite the same. |
— Я вокруг поспрашиваю, миссис Бинеке, но уверен, что ни у одного ювелира в Лондоне его нет, однако на аукционы приезжает много клиентов из других мест. |
I'll inquire around, Mrs. Benecke. I'm sure that no other jeweler in London has the identical emerald, but there are always estates coming up for auction. |
И хотя всё еще существует оппозиция, приверженцы отказа от компромисса и на Бэйджоре, и на Кардассии, похоже, они все-таки желают оставить свои разногласия позади. |
There is still opposition from hard-line elements on both Bajor and Cardassia, but it looks as though they're willing to put their conflict behind them. |
You couldn't leave this one alone? |
|
Можете оставить распоряжение о переводе себе. |
You can keep the transfer order. |
Неужели вы хотите оставить их здесь, вот таких, какие они есть? |
You mean you're going to leave them here, like that, as they are! |
Тогда нам, наверное, нужно искать острое, стержнеобразное оружие, которое могло оставить крошечное, почти микроскопическое отверстие, которое я обнаружил. |
Then maybe we'd have better luck looking for the sharp, spiky weapon that was used to create the teeny, tiny microscopic nick that I discovered. |
Мы едем на бал и мы бы хотели, если это возможно, оставить нашу лошадь с вашими? |
We're on way to the ball down the street, and we were wondering if we could please leave our horse with your horses? |
Мы хотели оставить вас, но из-за нашего возраста и особенностей Кайла нам не разрешили взять опеку над вами троими. |
We wanted to keep you, but because of our age and Kyle's special needs, they wouldn't let us adopt all three of you. |
Он может оставить включённым то, что ему необходимо, и вырубить всё остальное. |
He can leave what he needs up and running while keeping everything else powered off. |
Кэтрин, Том детально указал на некоторое имущество, которое он хотел бы оставить вам. |
Katherine, Tom has specified a few things that he'd like you to keep for yourself. |
Как я могла оставить дорогую Нэнси одну в этом проклятом доме ? |
How could I Let dear Nancy come to this house of damnation alone? |
К тому же я построил картину таким образом, что было бы катастрофой оставить вопросы без ответа. |
Yet I knew that I had constructed the film in such a way that to not answer would be to fail. |
Но он не мог заставить Дэвида стоять в одиночестве или хотя бы опереться на его плечи, и Даве, рыдая, тоже пришлось оставить его. |
But he could not get David to stand alone or even stand to rest on his shoulders, and crying, Dawa had to leave him too. |
Решение суда 2008 года позволило членам непризнанных конфессий получить удостоверение личности и оставить поле религии пустым. |
A 2008 court ruling allowed members of unrecognised faiths to obtain identification and leave the religion field blank. |
Если оставить сообщение на странице разговора не помогает, вы можете оставить сообщение на странице справки, которая чаще отслеживается. |
If leaving a message on the talk page does not help, you can leave a message on the help page, which is more frequently monitored. |
Данте теодориану обратился к своему румынскому возрожденцу и любезно попросил оставить его в покое. |
Teodoreanu's Dante addressed his Romanian reviver, and kindly asked to be left alone. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «оставить одного».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «оставить одного» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: оставить, одного . Также, к фразе «оставить одного» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.