Оставлять далеко позади себя - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Оставлять далеко позади себя - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
distance
Translate
оставлять далеко позади себя -

- оставлять [глагол]

глагол: leave, leave behind, forsake, desert, abandon, give up, let, quit, relinquish, drop

- далеко [наречие]

наречие: far, away, furthest, farther, further, way, a long way, wide, widely, afar

- позади [наречие]

наречие: behind, after, astern, abaft

предлог: behind, after, back from, abaft

- себя [местоимение]

местоимение: himself, yourself, themselves, itself, myself, herself, ourselves, self, oneself, yourselves


отдалять, обойти, владеть перспективой


Оставлять все запутанным и нерешенным на неопределенный срок!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everything held in confusion and indecision until then!

И оставлять детей с собаками нельзя ни при каких обстоятельствах, независимо от того, насколько хорошей кто-то считает ту или иную собаку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the principle of leaving children with dogs is one that should not on any occasion occur, no matter how good anybody believes a particular dog is.

Знаешь, что им нельзя оставлять складки на простыне?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know they can't leave any wrinkles in the sheets?

Сначала Группа хотела разработать соответствующее общее правило, с тем чтобы не оставлять этот вопрос на усмотрение компетентным органам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Originally, the Group wished to formulate a general rule instead of leaving the competent authorities to decide.

Существование человечества является делом слишком серьезным, чтобы оставлять его заложником превратностей международного политического климата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The existence of mankind is much too serious a matter to be left hostage to the vicissitudes of the international political climate.

Ясно, что ответом Европы на глобализацию является то, что определенные сферы социальной жизни - скажем, здравоохранение, образование, окружающую среду или культуру - нельзя оставлять капризам рынка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Clearly, Europe's answer to globalization is that certain spheres of social life-say, healthcare, education, the environment, or culture-cannot be left to the whip of the market.

Существует причина, по которой эту статую нельзя оставлять в земле: любопытство всегда одерживает победу над злостью и обидой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's a reason it couldn't stay buried: Curiosity will always eventually triumph over anger and hurt.

Т.к. мы не хотим оставлять товар, мы отдаем его в Ваше распоряжение и просим произвести правильную поставку взамен этой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since we cannot accept the delivery as it stands, we return the merchandise to you and request you to properly execute our order.

Однако оставлять его необязательно. Чтобы удалить его, нажмите значок корзины в разделе компонента «Фото».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, you don't have to have one, and can delete it by clicking the trash can icon in the photo component section.

Но рынок явно дает понять, что банковский союз до сих пор не сделал свое дело - действительно, это далеко не совершенно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the market is clearly signaling that the banking union has not yet done its job – indeed, that it is by no means complete.

Это синтоистская традиция - оставлять угощение для мертвых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a Shinto shrine- offering for the dead.

Оставлять знаки в общественные местах это проверенный способ для шпионов, оставаться на связи в поле

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Leaving signals in public is a time-honored way for spies to communicate in the field.

Если оставлять хлеб на столе, он плесневеет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You put the bread on the counter, it molds.

В каком возрасте можно оставлять своего ребенка на пороге пожарной части без вопросов?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What's the cutoff age for leaving your kid on the firehouse doorstep no questions asked?

Знаешь, поначалу она не хотела оставлять нас одних.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, at first she was actually hesitant to leave us here alone.

С тех пор как Каупервуд стал все чаще и чаще оставлять Эйлин в одиночестве, ей неизменно оказывали самое преданное внимание Тейлор Лорд и Кент Мак-Кибен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since the days in which Aileen had been left more or less lonely by Cowperwood, however, no two individuals had been more faithful in their attentions than Taylor Lord and Kent McKibben.

И ты считаешь, правильным оставлять нас здесь и отправляться на охоту за ящерицами с Уолтером Гиннесом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you think it's all-right, do you, to leave us, to go off chasing lizards with Walter Guinness?

Сотрудницы пытались работать, но пишущие машинки стрекотали далеко не с самой высокой скоростью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A little desultory work was being done but the typewriters were not going at full speed.

Это не наш труп, нельзя оставлять место преступления без охраны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This isn't our body, and we can't leave a crime scene unsecured.

А в пятницу у них собрание, на котором будут решать, оставлять его или нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, they're having a meeting on Friday to determine whether or not he keeps his job.

Я отказываюсь оставлять Вас с этим человеком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am reluctant to leave you with this man.

У него более широкий радиус действия, она может уходить как угодно далеко, ты её не потеряешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This one has a much wider range. She can wander off as much as she likes, and you'll never lose touch with her.

Свобода это возможность испытать себя далеко за пределами ограничений традиционных правил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Freedom is the potential to challenge yourself far beyond the constraints of traditional rule.

Таких непредсказуемых существ надо оставлять дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such dodgy creatures should be left at home.

Он помог мне переносить то, что ты далеко от меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He made it possible to bear being away.

Говорит, что любит поспать вволю, что должна рано ложиться и до дому далеко - она в Беркли живет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Says she likes plenty of sleep, and can't stay up late, and has to go all the way to Berkeley-that's where she lives.

Переведешь их сюда в школу и скажешь, что здесь ближе и что ты не можешь возить их каждый день так далеко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Enroll them in the local school and tell them it's too far to drive all that way every day.

Я была так далеко от последствий своих действий, что легко было притвориться, что я не причиняю никому вреда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was so far removed from the consequences of what I was doing it was easy to pretend that I wasn't hurting anyone.

Я просто убедила его, что, учитывая склонность твоего клиента к необдуманным покупкам, оставлять его в руководстве было бы не целесообразно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just convinced him that, given your client's propensity for rash purchases, that allowing him to stay in charge was a bad idea.

Зачем оставлять записку буквально под носом, если все остальные действия просчитаны, чтобы причинить максимальную боль?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why leave a note so seemingly on the nose when every other action has been calculated for maximum pain?

Надеюсь, вы сумеете немножко побыть с вашим дядей,- сказал тот.- Его пока не следует оставлять одного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hope you'll be able to stay with your uncle a while, he said. I don't think he ought to be left alone just yet.

Не нужно оставлять его где попало, Томми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shouldn't really go leaving it lying around, Tommy.

На сей раз вы слишком далеко зашли, падре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've gone off the deep end this time, Padre.

Ковчег не представляет ценности для Вас без людей, итак, почему бы не оставлять нас с миром?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Ark is of no value to you without its humans, so why not leave us in peace?

Ну, ты ошибаешься, Макс, я не собираюсь это оплакивать, потому что дело зашло ещё не слишком далеко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, you're wrong, Max, I'm not gonna cry over this, because I haven't gone far enough down the road.

Тед, перестань, нельзя оставлять этот дом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ted, stop it. You can't keep this house.

Что завело тебя так далеко от дороги, брат?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What brings you so far from road, brother?

Нет, я уйду далеко, за пределы Франции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, I will go a long way off, out of France.

И твое творение далеко не Шекспировская пьеса.Спасибо

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And your books are not exactly Shakespeare. Thank you.

Оставлять Ривердейл, оставлять все остальное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Leave Riverdale, leave everything.

Он не стал бы далеко плыть, поэтому мы ищем причалы, ближайшие к аэропорту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He doesn't risk a long drive, so we're looking for marinas - closest to the airport.

Главное не оставлять следов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The trick is not to leave any marks.

Ясен пень, ее нельзя оставлять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sure as hell can't leave her behind.

И он думает, что это безопасно, вот так оставлять это здесь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And he thinks it's safe to just leave it out here in the open?

В 2015 году сообщалось, что королева перестала разводить корги, чтобы не оставлять их после себя, когда умрет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was reported in 2015 that the Queen stopped breeding corgis so as not to leave any behind when she died.

Он бродил весь день, далеко от дома и ничего не ел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He has wandered all day, far from home and with nothing to eat.

7f арендатор далее соглашается не оставлять сланца или грязи на Высокой стене указанных карьеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

7f Lessee further agrees to leave no shale or dirt on the high wall of said pits.

Обсуждения, в которых участники могут оставлять свои отзывы, имеют важное значение для развития онлайн-сообщества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Discussions where members may post their feedback are essential in the development of an online community.

Он говорит, что современные луки можно оставлять натянутыми дольше, чем деревянные луки, а затем сразу же противоречит себе, говоря, что современные луки должны быть распущены сразу же после использования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It says modern bows can be left strung longer than wood bows, then immediately contradicts itself by saying that modern bows should be unstrung immediately after use.

Однако оставлять плуг на открытом воздухе было опасно, потому что, если Фрея сядет на него, он уже не будет иметь никакого смысла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, it was dangerous to leave the plough outdoors, because if Freyja sat on it, it would no longer be of any use.

Матери в такой группе могут иногда оставлять своих детенышей с одной самкой, пока они кормятся и пьют в другом месте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mothers in such a group may sometimes leave their calves with one female while they forage and drink elsewhere.

Нет, ИМХО, никакой законной причины оставлять это без внимания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is, IMHO, no legitimate reason to leave this out of the lead.

Если у вас есть какие-либо вопросы, не стесняйтесь оставлять их на странице обсуждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you have any questions at all feel free to leave them on the talk page.

Французский Институт Шевалье и экитации советует никогда не оставлять лошадь одну ни в загоне, ни в конюшне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Institut français du cheval et de l'équitation advises never leaving a horse alone, either in the paddock or in the stable.

Не знаю, когда у меня будет время, но постараюсь не оставлять его слишком надолго.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not sure when I'll have time, but will try not to leave it too long.

На странице проекта для семинара есть более подробная информация и ссылка для регистрации; не стесняйтесь оставлять комментарии или предложения на своей странице обсуждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The project page for the workshop has more details and a link for registration; feel free to leave comments or suggestions on its Talk page.

С другой стороны, иногда существуют тонкие различия, которые почему-то кажутся направленными на то, чтобы не оставлять никаких шансов на недопонимание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the other hand, sometimes there are subtle differences that somehow seem aimed to leave no chance to misunderstandings.

На региональном уровне традиция варьируется от того, чтобы не тратить пищу на свою тарелку, до того, чтобы есть только то, что вам нравится, и оставлять остальное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Regionally, the tradition varies from not wasting food on one's plate, to only eating what one feels like and leaving the rest.

Хотя Гривус считает глупостью оставлять Мола в живых, он делает то, что ему говорят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Though he thinks it foolish to keep Maul alive, Grievous does as he is told.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «оставлять далеко позади себя». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «оставлять далеко позади себя» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: оставлять, далеко, позади, себя . Также, к фразе «оставлять далеко позади себя» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information