Оставьте нас в покое - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
оставить невредимым - leave unhurt
оставить за - leave over
оставить без учета - leave out of account
не оставить шанса - leaving no chance
оставить в покое - leave alone
оставить кран открытым - leave the tap running
за кормой; оставить за кормой; осталось за кормой - astern; leave astern; left astern
на время оставить - at the time to leave
на съедение (отдать, оставить, остаться и т. п.) - to be eaten (pay, leave, left, and so on. n.)
оставить без внимания - leave without attention
Синонимы к оставить: покинуть, уйти, прекратить, бросить, кончить, покончить, перестать, отстать, отбросить, откинуть
мы живём в - we live in
мы знаем что - We know that
мы изучаем - we learn
мы имеем - we have
мы использовали - we used
мы получили - we got
мы хотели бы - we would like
потому что мы - because we
то мы - then we
оба мы - both of us
Синонимы к мы: наш брат, наша сестра, авторы, авторы этих строк, пишущие эти строки, я, ты да я, да мы с тобой
обвинять в преступлении - blame
долго живший в Индии - long lived in India
нанести удар в - strike terror into
установка для раскроя плит в размер под углом - angular panel sizing planking
домициль в масштабе страны - quasinational domicile
не в своей тарелке - at ease
пьяный в дупель - drunk snipe
выстоять в одиночку - stand alone
и швец, и жнец , и в хоре певец - chief cook and bottle washer
впрыск воды на входе в компрессор - compressor-inlet water injection
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
имя существительное: peace, repose, rest, ease, quiet, comfort, quietness, quietude, quiescence, quiescency
Тишина и покой) - peace (and quiet)
обретший вечный покой - at rest from toil
мёртвым покой, живым заботы - dead calm, lively care
покой семян - seed dormancy
обрести внутренний покой - find inner peace
полный покой - complete rest
вторичный покой - secondary dormancy
зимний покой - winter dormancy
относительный покой - relative rest
неглубокий покой - shallow dormancy
Синонимы к покой: мир, покой, спокойствие, мирный договор, общественный порядок, тишина, отдых, остальные, остальное, остаток
Значение покой: Неподвижность, отсутствие движения.
Just leave me alone! In her desperate attempt to abort the baby, she was about to drink lye water! |
|
Оставьте в покое эту великую нацию в момент нешуточной национальной опасности как, например, сейчас. |
Let alone this great nation in a moment of grave national peril like we find ourselves in now. |
Вы признаете, что ничего не знаете об этом предмете, поэтому, пожалуйста, оставьте его в покое. |
You admit that you know nothing about the subject, so please leave it alone. |
Мне все равно, какую ложь вы говорите друг другу, но оставьте меня в покое, мне это неинтересно. |
I could not care less what lies you tell each other, but leave me out, I'm not interested. |
Ради бога, оставьте меня в покое. Дайте мне жить хоть приблизительно нормальной жизнью. |
So, please, leave me alone and let me live some semblance of a normal life. |
Идите, подозревайте, грозите, вмешивайтесь, разоблачайте и расстреливайте где-нибудь в другом месте, а мой штаб оставьте в покое. |
Go and suspect and exhort and intervene and denounce and butcher some other place and leave my staff alone. |
Если кто—то из вас хоть как-то ненавидит гомосексуалистов, людей разного цвета кожи или женщин, пожалуйста, сделайте нам одолжение-оставьте нас в покое! |
If any of you in any way hate homosexuals, people of different color, or women, please do this one favor for us—leave us the fuck alone! |
Forget about the articles, use your head ! |
|
Но оставьте простое описание расы жертв и подозреваемых в покое. |
But leave the simple description of the race of the victims and suspects alone. |
Она сказала, что идет на урок, оставьте ее в покое. |
She said she's going to class, just give her a break. |
Оставьте меня в покое, черт вас дери! |
Damnation! Will you leave me in peace? |
Оставьте нас, дети, в покое-это телесериал, созданный телевидением двадцать-двадцать и распространяемый прямым распространением. |
Leave Us Kids Alone is a TV series made by Twenty-Twenty Television and distributed by Outright Distribution. |
Вы не в состоянии ничего исполнять, оставьте в покое единственных Ваших друзей на этой планете. |
You're not in any shape to execute anyone, let alone your only friends on this planet. |
Оставьте меня в покое! - отдергивая руку, говорил он с таким яростным презрением, как будто они унижали, как будто они оскорбляли его. |
He replied, as he pulled away his arm: Go to the devil! with a violent disdain, as though they had insulted him. |
Я тебя умоляю ... имейте некоторое смирение, и оставьте стандартный пользовательский интерфейс в покое! |
I beg you ... have some humility, and leave the standard UI alone! |
Мне все равно, какую ложь вы говорите друг другу, но оставьте меня в покое, мне это неинтересно. |
I could not care less what lies you tell each other, but leave me out, I'm not interested. |
Мы должны сказать, что старые источники были такими, и это вызвало такую реакцию, и сегодня это в основном видно так, и оставьте чтение мыслей в покое. |
We should say that the older sources were like this, and that caused a reaction like that, and today it's mostly seen like this, and leave the mind-reading alone. |
Оставьте меня в покое!- обратился он уже не к гувернеру, а ко всему свету. |
Leave me in peace! he said, addressing not his tutor, but the whole world. |
Оставьте Хэвермейера в покое! - отрывисто приказал подполковник Корн. |
'You leave Havermeyer alone,' Colonel Korn ordered Yossarian curtly. |
Leave me alone and keep it off my TV. |
|
Я лидер этой группы, и я говорю тебе оставьте в покое этих ребят. |
I'm the leader of this group and I'm telling you lay off those guys. |
Оставьте страницу в покое и позвольте критике и полному разглашению ее идей. |
Leave the page be, and allow critism and full disoclosure of her ideas. |
Оставьте его в покое! Оставьте его в покое! -твердил он г-же Лефрансуа. - Вы ему только настроение портите своим мистицизмом! |
Leave him alone! leave him alone! You perturb his morals with your mysticism. |
Кроме того, редактирование инициала не приводит даже к возвышению в класс-A оставьте в покое класс GA; отредактируйте всю статью, прежде чем заявлять о вложении. |
Also, editing the initial does not make for even an elevation into class-A leave alone GA class; edit the entire article before you claim attachment. |
Ни один банкомат работает, вы привели считаются даже нужно, оставьте в покое авторитетным и определяющим для см, на Карнатик музыкантов. |
None of the ATM works you cited are considered even necessary, leave alone authoritative or defining for CM, by Carnatic Musicians. |
Go down to the faro house and leave me alone. |
|
Оставьте его личную жизнь в покое, потому что это никого не касается, кроме него самого. |
Leave his private life alone, because that is nobody's business but his. |
Оставьте в покое мой сюртук. |
Let go of my coat. |
Мы уже делали это раньше, так что, пожалуйста, оставьте это в покое. |
We've done this before, so please leave it alone. |
Короче говоря, признайтесь в своих интересах, оставьте друг друга в покое и сделайте из этого энциклопедическую статью. |
Short version, own up to your interests, leave each other alone and make an encyclopedic article out of this. |
Оставьте в покое Crossmr и взять хороший твердый взгляд на себя/вес. |
Leave Crossmr alone and take a good hard look at yourself/ves. |
Ради Бога, Дэнэм, оставьте эту туземку в покое! |
For God's sakes, Denham, leave the native alone. |
Пожалуйста, сопа и Пипа прекратите это и оставьте все в покое.. |
Please SOPA and PIPA stop this and leave everything alone.. |
Джеггерс, - вмешалась мисс Хэвишем к великому моему облегчению, - оставьте моего Пипа в покое и ступайте оба обедать. |
Jaggers, interposed Miss Havisham, much to my relief, leave my Pip alone, and go with him to your dinner. |
Вы всё исполнили, открыли им бал, ну и оставьте их в покое... Да и Андрей Антонович не совсем, кажется, чувствует себя у-до-вле-тво-рительно... Чтобы не случилось беды? |
You've done your part, you've opened the ball, now leave them in peace. And Andrey Antonovitch doesn't seem to be feeling quite satisfactorily.... To avoid trouble. |
Here, eat that! Leave us alone! |
|
Оставьте ее в покое, - сказал Джим; а когда все стихло, медленно произнес: - Все будут целы и невредимы. |
Let her be, said Jim, and as a silence fell suddenly, he said slowly, Everybody shall be safe. |
Оставьте в покое Алжир, коммунистические ублюдки! |
Leave Algeria alone, commie bastard? |
Позвольте мозгу, мышцам, нервам, каждой части вашего тела быть наполненными этой идеей, и просто оставьте все остальные идеи в покое. |
Let the brain, muscles, nerves, every part of your body, be full of that idea, and just leave every other idea alone. |
Так что, ребята, переименуйте в Aeronautics Defender или оставьте в покое? |
Pain is perceived on shoulder motion, especially on certain movements. |
Leave alone the fire, or tonight we don't have embers to put in the bed. |
|
Сколько раз я недвусмысленно говрил Оставьте Ёршана в покое? |
How many times did I explicitly say to you, Lay off Ershon? |
Оставьте в покое то, что вы стремитесь изменить не потому, что это неправильно, а потому, что это, по-видимому, расстраивает вас. |
Leave alone that which you seek to change not because it is incorrect but because it apparently upsets you. |
Верните статью на прежнее место и оставьте ее в покое, или человек, который редактировал статью, знает больше, чем Гайнес? |
Put the article back to the way it was and leave well enough alone, or does the person who edited the article know more than Guiness? |
Оставьте ее в покое. |
Let her alone. |
Учитывая, что я, вероятно, знаю Бигзиллу, оставьте ее / его в покое. |
Seeing as how I probably know Bigzilla, leave her/him alone. |
Оставьте занавески в покое! |
Leave those curtains alone, can't you? |
Если пил знает более нейтральный способ сказать то же самое, он должен его предоставить. В противном случае оставьте факты в покое. |
If Pyl knows a more neutral way to say the same thing, he should provide it. Otherwise, leave the facts alone. |
Оставьте мою семью в покое, пожалуйста. |
Leave my family some room, please. |
А если нет, то замолчите, пожалуйста, и оставьте меня в покое, потому что все остальное неинтересно мне, и я за себя не отвечаю. |
And if not, then please stop talking and leave me alone, because all the rest is uninteresting to me, and I can't answer for myself. |
Сегодня после пяти лет на покое... |
Returning to the Colosseum today, after five years in retirement |
He came here for peace and quiet. |
|
Оставьте всякую надежду, вы, встретившие его на своём пути. |
Abandon all hope, you who cross his path. |
Прошлое не оставило Тэсс в покое, а настигло ее в лице старого врага, Кар Дач, которая поставила Тэсс в ужасное положение. |
The past would not go away, but appear right there before her in the shape of her old enemy, Car Darch, leaving Tess with the dread of exposure. |
Предположим, она признается, что у нее есть ребенок, и попросит оставить ее в покое. |
Suppose she went on to inform him that she had a child, and beg him to leave her in peace. |
Смирившись с тем, что боги разрешили волку жить в доме, она все же не видела в этом достаточных оснований для того, чтобы совсем оставить его в покое. |
While she accepted him because it was the mandate of the gods, that was no reason that she should leave him in peace. |
Почему они не могут оставить меня в покое, оставить с миром? |
Why can't they leave me alone, leave me in peace? |
Пожалуйста, оставьте свое мнение при обсуждении. |
Please leave any opinions at the discussion. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «оставьте нас в покое».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «оставьте нас в покое» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: оставьте, нас, в, покое . Также, к фразе «оставьте нас в покое» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.