Оставить в покое - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Оставить в покое - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
leave alone
Translate
оставить в покое -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- покой [имя существительное]

имя существительное: peace, repose, rest, ease, quiet, comfort, quietness, quietude, quiescence, quiescency


беспокоить, оставить одного, мешать, отстать


Хозяйка! - сказала она. - Да велите же ему оставить меня в покое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Madame, said she, do make him leave off bothering me.

Поэтому если ты волнуешься о ней, то должен оставить ее в покое, потому что когда заходит речь о тебе, она себя не контролирует.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, if you care about her, you gotta leave her alone, because when it comes to you, she has no self-control.

Гарри лежал, не произнося ни слова. Вошла мадам Помфри и велела оставить его в покое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Harry lay there, not saying a word. After ten minutes or so, Madam Pomfrey came over to tell the team to leave him in peace.

Никак не хотят оставить меня в покое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They won't leave me alone.

Всем нам нужно выполнять все ее пожелания, даже если это значит - оставить ее в покое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She'll need all of us to abide by her wishes, even if that means giving her space.

Хубилай много раз обещал оставить христиан в покое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kublai has pledged time and again to leave the Christians in peace.

Они быстро поняли, что его надо оставить в покое, не объявляли ему войны и не делали попыток завязать с ним дружбу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They quickly learned to leave him alone, neither venturing hostile acts nor making overtures of friendliness.

Уильяме очень ей обрадовался, все расспрашивал, как она жила эти четыре года, но поближе к дому догадался замолчать и оставить ее в покое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bluey was delighted to see her and eager to know what she had been doing for the last four years, but as they neared the homestead he fell silent, divining her wish to come home in peace.

Вошедшего Виргинского испугался, и только что тот заговорил, вдруг замахал из-под одеяла руками, умоляя оставить его в покое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was alarmed at Virginsky's coming in, and as soon as the latter began speaking he waved him off from under the bedclothes, entreating him to let him alone.

Разве они не должны оставить тебя в покое из уважения к ситуации?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shouldn't they leave you alone and give you some space out of respect for our situation?

Я считаю его надо оставить в покое и заниматься своими делами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I say leave him where he is and go about your own business.

Conclamatum est, poculatum est, - сказал приор Эймер, - то есть выпили мы довольно, покричали вдоволь - пора оставить наши кубки в покое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Conclamatum est, poculatum est', said Prior Aymer; we have drunk and we have shouted,-it were time we left our wine flagons.

Оставить в покое природу и позволить ей быть естественной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You leave aside what is natural to be natural.

В таких случаях его надо было оставить в покое и поменьше тревожить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On those occasions one left him alone and said as little as possible to him.

Ты что, не можешь оставить её в покое? -тихо укорил Гарри Рона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“Can’t you give her a break?” Harry asked Ron quietly.

Вы можете намекнуть всем этим людям, что семью лучше оставить в покое?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Can you give all these people a hint that they had better leave in quietness?

Или же мы должны уважать его личную жизнь, защищать достоинство и оставить его в покое?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or should we respect his privacy, protect his dignity and leave him alone?

Но нетерпеливый голос никак не хотел оставить её в покое. — Так куда, пожалуйста, везти?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The voice was getting impatient. Where to, please?

Нужно было просто поселить вас в номере, открыть вам расчётный счёт... и оставить вас в покое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I should have put you up at a hotel, given you an expense account... let you go on your own.

Ты что, не можешь оставить ее в покое? Не можешь не приставать к ней?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Couldn't you leave her alone, couldn't you keep your hands off her?

Пора нам с вами оставить прошлое в покое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is time for you and I to lay the past to rest.

Так что и ты, и Эддисон, и Вайолет можете вычеркнуть меня из своих списков полезных дел и оставить меня в покое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you and Addison and Violet can all check me off your to-do lists and leave me alone.

Почему бы тебе не оставить её пока в покое?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why don't you lay off her for a while?

Но нет никаких оснований полагать, что активные американские действия в Сирии в 2011 году убедили бы Путина оставить Украину в покое или прекратить поддержку Асада.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But there is no reason to think going big into Syria in 2011 would have convinced Putin to leave Ukraine alone or end his support for Assad.

Он против меня перемешивании до что надо оставить в покое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's against me stirring up what should be left alone.

Похоже было, что Наполеону изменило спокойствие, и он резко приказал Боксеру оставить собаку в покое; Боксер опустил копыто, и собака, повизгивая, уползла в сторону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Napoleon appeared to change countenance, and sharply ordered Boxer to let the dog go, whereat Boxer lifted his hoof, and the dog slunk away, bruised and howling.

Мне просто стоит оставить тебя в покое с летней школой

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I should just leave you alone about summer school.

Чувство долга побеждало в нем страх, и в конце концов вороватые боги решили оставить имущество Серого Бобра в покое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Duty rose above fear, and thieving gods learned to leave Grey Beaver's property alone.

Позже, он оставил чёткие указания о том, что змея нужно оставить в покое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After that, he left very strict instructions that the serpent be left entirely alone.

Мы должны прекратить дело и оставить эту невиновную женщину в покое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We should probably just call it a day and leave this innocent woman alone.

Почему бы вам не оставить ее в покое?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, why don't you lay off her?

Нам надо оставить его в покое на пару месяцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We got to lay off him for a couple of months.

Сегодня и завтра - это легкая прогулка, и люди будут вокруг тебя изо дня в день они бояться оставить тебя в покое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Today and tomorrow, it's a cakewalk, and there will be people around you day in and day out like they're afraid to leave you alone.

У меня мелькнула мысль вернуться наверх и оставить Подземный Мир в покое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had some thought of trying to go up the shaft again, and leave the Under-world alone.

Этот джентльмен ни за что не хотел оставить бенгальца в покое, пока тот не выполнит своего обещания создать домашний очаг для Эмилии и отца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That gentleman would not let the Bengalee rest until he had executed his promise of having a home for Amelia and his father.

Хотела оставить все в покое и наслаждаться тем, что есть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wanted to leave it alone and enjoy it.

Почему она не может оставить меня в покое? -Он вскочил на ноги. - Сьюзен идет сюда... по лужайке... Я ухожу!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why couldn't she let me alone? He sprang up. She's coming now - across the lawn. I'll go now.

Но если их оставить в покое, утверждает Зимов, такие животные как карибу, бизоны и овцебыки начнут быстро размножаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But left alone, Zimov argues, the likes of caribou, buffalo and musk oxen multiply quickly.

Я же просила оставить меня в покое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I told you all to leave me alone.

Существует какая-нибудь формула для мальчишек, которую ты можешь использовать, чтобы выяснить, кто победил и просто оставить меня в покое?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Isn't there some boy calculus you can use to figure out who won and just leave me out of it?

Мать подозвала их к себе и стала утешать и уговаривать оставить Белого Клыка в покое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mother called them to her and comforted them, telling them not to bother White Fang.

Неужто нельзя оставить их в покое?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why can't we leave them alone?'

Доказательство, что нашу планету можно спасти, а вашу оставить в покое - здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All proof that our planet can be saved and your planet spared is in here.

Я уже сказала тебе и твоим косичкам оставить меня в покое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I already told you and your cornrows to leave me alone.

Я даю тебе слово так что Стража может оставить моего брата в покое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want your word that The Guard is gonna leave my brother alone.

Её разум восстановится сам, если его оставить в покое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her mind will restore itself if she's left alone.

Ты и твои дорогие ювелирные украшения и романтические рисунки...все это.. Ты можешь оставить меня в покое?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You and your expensive jewelry and your romantic drawings can leave me alone.

Тогда не лучше ли было оставить его в покое, а не заставлять вступать в Союз?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Then would it not have been far better to have left him alone, and not forced him to join the Union?

Должно быть, Индия уговорила его оставить мистера Батлера в покое и не затевать ссоры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Probably India had been pleading with him not to follow Mr. Butler and make trouble.

Казалось, он был в нерешительности -преследовать ли ее, чтобы уничтожить, или же оставить в покое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He seemed undecided as to whether he should follow and destroy it, or leave it to go as it had come-unscathed.

Это еще одна инстанция, где вы можете оставить жалобу и получить информацию о своих правах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is another alternative that you may use to make a complaint and obtain information about your rights.

Вот он и говорит судье Тейлору, что не может заседать в суде, ему не на кого оставить магазин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So he tells Judge Taylor that he can't serve on the jury because he doesn't have anybody to keep store for him while he's gone.

Боюсь, вам нельзя оставить свои личные вещи

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm afraid you can't keep any of your personal belongings

Пожалуйста, проголосуйте утвердительно, чтобы проголосовать за переход на одну страницу или против того, чтобы оставить ее такой, какая она есть. Подписывайте свои посты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please vote affirm to vote for changing to one page or against to leave it the way it is. Sign your posts.

Почему бы просто не разделить статью на ПРО - и анти-разделы и не оставить ее на этом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why not just divide the article up into pro- and anti- sections, and leave it at that?

Я рад оставить это открытым на некоторое время, но я боюсь, что потребуется значительный объем работы, прежде чем это будет готово к статусу GA.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm happy to leave this open for a time, but I fear that a considerable amount of work is needed before this will be ready for GA status.

В таких случаях мы просто оставляем вещи в покое в надежде, что это был просто эксперимент и за ним последуют более конструктивные правки, или нет?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In such cases, do we just leave things alone in the hope that this was just experimenting and more constructive edits will follow, or not?

Как насчет того, чтобы просто оставить временную шкалу здесь и переместить остальное обратно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How about just leaving a timeline here and moving the rest back?

Вы признаете, что ничего не знаете об этом предмете, поэтому, пожалуйста, оставьте его в покое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You admit that you know nothing about the subject, so please leave it alone.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «оставить в покое». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «оставить в покое» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: оставить, в, покое . Также, к фразе «оставить в покое» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information